Sommaire des Matières pour Hanna Instruments Iris HI802
Page 1
MANUEL D'UTILISATION HI802 Spectrophotomètre visible avec identification de code-barres...
Page 2
Si vous avez besoin d’informations techniques complémentaires, contactez votre fournisseur. Visitez notre site internet pour plus d'informations sur Hanna Instruments et ses produits. Tous droits réservés. Toute reproduction totale ou partielle est interdite sans l’autorisation écrite du propriétaire des ®...
Page 3
Fournit une description complète des principes de fonctionnement, de l’interface utilisateur et des options générales. PARTIE II. MÉTHODES USINE Fournit des instructions complètes pour les analyses les plus courantes. ® Des méthodes supplémentaires et des packs de méthodes sont disponibles, contactez Hanna Instruments pour plus de détails.
Page 4
TABLE DES MATIèRES PARTIE I. MANUEL D’UTILISATION 1. Examen préliminaire ..........................1-2 2. Mesures de sécurité ..........................1-3 3. Spécifications............................1-4 4. Abréviations ............................1-5 5. Description ..............................1-6 5.1. Principe de fonctionnement ......................1-6 5.2. Précision & exactitude ........................1-7 5.3. Description fonctionnelle & afficheur LCD ...................1-8 5.3.1.
Page 5
7.1.8. Séparateur de champs CSV ..................... 1-26 7.1.9. Réglage date & heure ......................1-26 7.1.10. Détection de la cuvette ......................1-27 7.1.11. Moyenne ..........................1-27 7.1.12. Message changement de la méthode ..................1-28 7.1.13. Préférence DCO ........................1-28 7.1.11. Auto-extinction ........................1-28 7.1.12.
Page 6
PARTIE II. MÉTHODES USINE 1. Prélèvement & mesure des échantillons et des réactifs ................2-3 1.1. Utilisation correcte des pipettes automatiques à volume fixe ............... 2-3 1.2. Utilisation correcte d’une seringue ....................2-3 1.3. Utilisation correcte d’un goutteur ......................2-3 1.4. Utilisation correcte d’un sachet de poudre..................2-3 2.
Page 7
Demande chimique en oxygène, gamme basse EPA (tube 13 mm) ............2-75 Demande chimique en oxygène, gamme basse sans mercure (tube 13 mm) ..........2-78 Demande chimique en oxygène, gamme basse ISO (tube 13 mm) ............2-81 Demande chimique en oxygène, gamme moyenne EPA (tube 13 mm) ............2-84 Demande chimique en oxygène, gamme moyenne sans mercure (tube 13 mm) .........
Page 12
1. EXAMEN PRÉLIMINAIRE Déballez l’instrument ainsi que les accessoires et examinez-les attentivement afin de vous assurer qu’aucun dommage n’a été causé lors du transport. Avertissez votre service client Hanna si des dommages ont été constatés. ® Chaque spectrophotomètre iris HI802 est livré...
Page 13
2. MESURES DE SÉCURITÉ • Les produits chimiques contenus dans les kits de réactifs peuvent être dangereux en cas de mauvaise manipulation. • Lisez la fiche de données de sécurité avant de réaliser des tests. Équipements de sécurité Portez une protection oculaire et des vêtements appropriés si nécessaire, et suivez les instructions attentivement.
Page 14
3. SPÉCIfICATIONS Gamme de la longueur d’onde 340 à 900 nm Résolution de la longueur d’onde 1 nm Précision de la longueur d’onde ±1,5 nm Gamme photométrique 0,000 à 3,000 Abs 5 mAbs de 0,000 à 0,500 Abs Précision photométrique 1 % de 0,500 à...
Page 15
4. ABRÉvIATIONS Absorbance ADMI Institut américain des fabricants de colorants ASTM Société américaine pour les matériaux d'essais Demande chimique en oxygène Agence américaine pour la protection de l'environnement Organisation internationale de normalisation N,N-diéthyl-p-phénylènediamine EDTA Acide éthylène diamine triacétique HDPE Polyéthylène à haute densité TBPE Ester éthylique de tétrabromophénolphtaléine Degré...
Page 16
5. DESCRIPTION 5.1. PRINCIPE DE fONCTIONNEMENT L’absorption de la lumière est un phénomène typique d’interaction entre le rayonnement électromagnétique et la matière. Un spectrophotomètre sépare le rayonnement électromagnétique (lumière blanche) en composantes de ses longueurs d’onde et mesure sélectivement l’intensité du rayonnement après son passage à travers un échantillon. La lumière blanche passe à...
Page 17
5.2. PRÉCISION ET EXACTITUDE La précision est la façon dont les mesures se répètent les unes après les autres. La précision est généralement exprimée en déviation standard. La précision est définie comme la proximité d’un résultat de mesure par rapport à la valeur réelle. Bien qu’une bonne précision suggère une bonne exactitude, des résultats précis peuvent être inexacts.
Page 18
5.3. DESCRIPTION fONCTIONNELLE & AffICHEUR LCD Compartiment pour la cuvette Afficheur à cristaux liquides Clavier Bouton ON/OFF Connecteur USB pour clé USB Connecteur USB pour connexion PC Connecteur de l'adaptateur secteur Batterie Couvercle de batterie...
Page 19
5.3.1. DESCRIPTION DU CLAvIER Le clavier est composé de 8 touches directes et de 2 touches de fonction avec les fonctions suivantes : Appuyez sur la touche de fonction pour réaliser la fonction affichée au-dessus de celle-ci sur l’afficheur Appuyez pour accéder au menu MÉTHODES Appuyez pour monter dans le menu, pour incrémenter une valeur à...
Page 21
5.4. SYSTèME OPTIQUE Échantillon Photo-détecteur échantillon Lentille Diviseur de Lentille faisceau Roue de ltres Lentille Grille Fente de sortie Photo-détecteur de référence Fente d’entrée Lampe Diagramme du fonctionnement du système optique Une lampe tungstène-halogène est utilisée comme source de lumière pour toute la plage de fonctionnement de l’instrument (de 340 nm à...
Page 22
6. MODE OPÉRATOIRE 6.1. DÉMARRAGE Lorsque l’instrument est mis sous tension, tous les éléments de l’afficheur seront visibles pendant plusieurs secondes avant que le test d’auto-diagnostic ne démarre. La procédure prendra plusieurs secondes, pendant ce temps, la progression sera affichée à l’écran. Une fois ces tests terminés, l’écran principal sera affiché.
Page 23
6.3. ADAPTATEURS POUR CUvETTE & TUBE L'instrument est fourni avec deux adaptateurs pour cuvette et un adaptateur pour tube : Note : HI802 n'accepte que l'adaptateur de tube de 13 mm fourni. Avertissement : N'essayez pas d'insérer l'adaptateur de tube du HI801 car vous risquez d'endommager le support de l'instrument.
Page 24
• N'utilisez jamais une force excessive pour insérer l'adaptateur. • Si le tube n'atteint pas le fond, s'il y a une grande résistance ou si un message d'erreur "light low" s'affiche pendant l'opération "Zéro", vérifiez à nouveau que les marques d'indexation (le logo HANNA) sont alignées sur l'adaptateur et l'instrument.
Page 25
6.4.2. BARCODE METHODS (MÉTHODES À CODE-BARRES) ® Le spectrophotomètre iris prend en charge l'option Méthodes à code-barres qui permet un accès rapide aux méthodes avec tubes de 13 mm. Les tubes pour différentes méthodes peuvent être distingués par un code-barres imprimé sur le tube (et la couleur du bouchon).
Page 26
• Si l'instrument a déjà enregistré un zéro pour le tube de réactif à code-barres, appuyez sur READ pour mesurer le tube de réactif. mg/L C O D L R E P A CHECK CHEM. FORM Z E R O R E A D Lors de la lecture de plusieurs tubes de réactif à...
Page 27
6.4.3. fACTORY METHODS (MÉTHODES USINE) ® Les méthodes usine ont été développées par Hanna Instruments et sont préprogrammées avec toutes les informations nécessaires pour effectuer une analyse. Ces méthodes sont étalonnées pour la longueur d'onde, le type de cuvette et le jeu de réactifs sélectionnés.
Page 28
Pour afficher les informations relatives à la sélection, la version de la méthode ou pour marquer la méthode comme > favorite (si activée), appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour voir les options disponibles. Pour afficher les informations relatives à la sélection, appuyez sur CfM lorsque "Ordering Info" est affiché. <...
Page 29
Pour renommer la méthode sélectionnée, appuyez sur CfM lorsque "Rename" s'affiche, voir la section Nom de la méthode pour plus d'informations. Pour exporter la méthode sélectionnée, appuyez sur CfM lorsque "Export" s'affiche, voir la section USB pour plus d'informations. 6.4.5. CREATE NEW (CRÉER UNE NOUvELLE) Voir Méthodes utilisateur pour des informations supplémentaires sur la création d'une nouvelle méthode utilisateur.
Page 30
6.5. MINUTEURS Chaque méthode nécessite une procédure de mesure différente. < Si un minuteur est utilisé pendant la procédure de mesure, la touche sera visible sur l'écran principal avec l'étiquette TIMER au-dessus. < Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l'écran affichera le compte à...
Page 31
6.7. GESTION DES DONNÉES L'instrument peut contenir jusqu'à 9999 mesures. Les données peuvent être consultées à l'écran ou transférées sur un PC. 6.7.1. ENREGISTREMENT DE DONNÉES Si l'enregistrement automatique est activé, l'instrument enregistre automatiquement la lecture. est affiché sur l'écran lorsque la fonction est activée, voir la section Enregistrement automatique pour plus de détails. Les mesusres peuvent également être enregistrées en appuyant sur la touche LOG.
Page 32
de la méthode, longueur d'onde et absorbance (méthodes utilisateur uniquement) et numéro de lot (méthodes à code-barres uniquement) mg/L mg/L 0 2 8 0 9 5 7 5 8 METHOD BACK BACK mg/L mg/L 0 2 / 0 4 / 2 0 2 4 L O T 2344 BACK...
Page 33
7. CONfIGURATION Option : Method settings (méthodes utilisateur uniquement), Meter setup, System check, USB Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur la touche SETUP. 7.1. CONfIGURATION DE L'INSTRUMENT > Appuyez sur la touche pour sélectionner METER SETUP, appuyez sur la touche pour entrer dans le menu.
Page 34
7.1.3. METER ID (ID DE L'INSTRUMENT) Option : 0000 à 9999 Appuyez sur EDIT pour définir un ID de l'instrument. < > Appuyez sur la touche pour mettre en surbrillance le digit à modifier. Appuyez sur la touche pour régler à la valeur souhaitée. Appuyez sur CfM pour confirmer l'ID de l'instrument ou sur CLR pour revenir au menu configuration sans enregistrer.
Page 35
Errors (Erreurs) Option : On ou Off Si cette option est active, un bip long est émis chaque fois qu'une erreur se produit. Timers (Minuteurs) Option : On ou Off Si cette option est active, un bip long est émis lorsqu'un minuteur atteint "00:00". 7.1.6.
Page 36
7.1.8. CSv fIELD SEPARATOR (SÉPARATEUR DE CHAMPS CSv) Option : Comma (,) ou Semicolon (;) > Appuyez sur la touche pour accéder au sous-menu. Appuyez sur EDIT pour changer le type. Appuyez sur la touche pour sélectionner le séparateur de champs. Appuyez sur CfM pour confirmer le séparateur de champs ou sur CLR pour revenir au menu configuration sans enregistrer.
Page 37
Set Date (Régler la date) Appuyez sur EDIT pour modifier la date. < > Appuyez sur la touche pour mettre en surbrillance le digit à modifier. Appuyez sur la touche pour régler à la valeur souhaitée. Appuyez sur CfM pour enregistrer la date ou CLR pour revenir à l'écran précédent sans enregistrer. Set Time (Régler l'heure) Appuyez sur EDIT pour modifier l'heure.
Page 38
7.1.12. METHOD CHANGE MESSAGE (MESSAGE DE CHANGEMENT DE LA MÉTHODE) Option : On ou Off Uniquement avec les méthodes à tube de 13 mm Si l'option est sélectionnée sur On, l'instrument lit le code-barres, identifie la bonne méthode et invite l'utilisateur à confirmer la méthode de mesure.
Page 39
7.1.15. fACTORY RESET (RÉINITIALISATION USINE) Appuyez sur CfM pour réinitialiser l'instrument aux paramètres usine. Appuyez sur YES pour continuer ou sur NO pour revenir au menu configuration de l'instrument. Note : Enregistrez toutes les données avant de continuer, cela pour éviter la perte accidentelle de données. Une fois que ce processus a été...
Page 40
7.2.1. SYSTEM INfO (INfORMATIONS DU SYTèME) > Appuyez sur la touche pour accéder au menu des informations du système. Appuyez sur pour faire défiler le numéro de série, la version du logiciel et la version de la carte de l'instrument. <...
Page 41
• emplacement par défaut : Répertoire racine de la clé USB 8. Attendez la fin du transfert du fichier de la clé USB vers l'instrument. Note : Enregistrez toutes les données avant la mise à jour. Toutes les données seront perdues à la fin de la mise à...
Page 42
Appuyez sur EXIT pour revenir au menu. 7.3. USB > Appuyez sur la touche pour sélectionner USB, appuyez sur la touche pour entrer dans le menu. Utilisez ce menu pour importer des méthodes usine, importer ou exporter des méthodes utilisateur et exporter des enregistrements.
Page 43
User Methods (Méthodes utilisateur) Option : Import all (tout importer) ou Export all (tout exporter) Appuyez sur la touche . “IMPORT ALL” sera affiché. Appuyez sur la touche pour sélectionner l'option souhaité. Insérez une clé USB et appuyez sur CfM. Le processus démarre automatiquement, la progression sera affichée. Pour éviter toute corruption de données, ne retirez pas la clé...
Page 44
Appuyez sur EDIT pour changer le type de fichier. Appuyez sur la touche pour sélectionner le type de fichier. Appuyez sur CfM pour confirmer le type de fichier ou sur CLR pour revenir à l'écran précédent sans enregistrer. Appuyez sur la touche pour continuer.
Page 45
Appuyez sur CfM pour confirmer la date de début ou sur CLR pour revenir à l'écran précédent sans enregistrer. S T A R T D A T E 0 7 / 0 5 / 2 0 2 4 SETUP SETUP E D I T C L R C F M...
Page 46
7.3.3. CONNECT TO PC (CONNEXION AU PC) Une fois l'instrument connecté, les rapports et les méthodes utilisateur peuvent être importés ou exportés directement depuis l'instrument. 1. Appuyez sur CfM pour activer la connexion. L'étiquette USB PC et le message “CONNECTED TO PC” s'afficheront. 2.
Page 47
7.4.3. WAvELENGHTS SETTINGS (RÉGLAGES DE LA LONGUEUR D'ONDE) Option : 340 à 900 nm Appuyez sur EDIT pour modifier la longueur d'onde. < > Appuyez sur la touche pour mettre en surbrillance le digit à modifier. Appuyez sur la touche pour régler à...
Page 48
Appuyez sur la touche pour sélectionner la cuvette. Appuyez sur CfM pour confirmer le type de cuvette ou CLR pour revenir au menu réglages de la méthode sans sauvegarder. 7.4.7. NUMBER Of TIMERS (NOMBRE DE MINUTEURS) Option : 0 à 5 Appuyez sur EDIT pour sélectionner le nombre de minuteurs.
Page 49
7.4.9. MULTIPLE WAvELENGHT fORMULA (fORMULE POUR LONGUEURS D'ONDE MULTIPLES) Cette option n'est disponible que si la méthode sélectionnée utilise plus d'une longueur d'onde. Le résultat final peut être calculé en utilisant des équations avec des coefficients éditables. Équations : Les équations suivantes peuvent être utilisées pour calculer le résultat final. Formule Somme Formule Fraction Formule A1...
Page 50
< Pour décaler le chiffre (avec la virgule décimale) vers la droite, utilisez la touche pour mettre en surbrillance le < chiffre le plus à gauche et appuyez sur la touche (ex. : 9.876 deviendra 09.87, puis 009.8 et 0009). <...
Page 51
Mesure de standards Cela permet aux utilisateurs de mesurer l'absorbance des étalons avec une concentration connue. Jusqu'à 10 points peuvent être utilisés pour étalonner la méthode. Appuyez sur CfM pour commencer l'étalonnage. Appuyez sur EDIT pour modifier la concentration pour le premier standard. <...
Page 52
Appuyez sur CfM pour enregistrer la valeur et continuer ou REDO pour répéter la mesure. < Appuyez sur la touche ou la touche SETUP pour annuler l'étalonnage. Appuyez sur DONE pour enregistrer et quitter l'étalonnage ou MORE pour ajouter des points supplémentaires. Lorsque la pente ou l'offset est incorrect, l'instrument affiche un message d'erreur : Cette procédure peut être répétée jusqu'à...
Page 53
Entrée manuelle ABS Cela permet aux utilisateurs d'entrer l'absorbance des étalons dont la concentration est connue. Jusqu'à 10 points peuvent être utilisés pour étalonner la méthode. Appuyez sur CfM pour commencer l'étalonnage. Appuyez sur EDIT pour modifier la concentration du premier standard. <...
Page 54
Éditer un point concentration Éditer un point ABS view Calibration (voir l'étalonnage) Option : Slope (pente), Offset (Offset) et R-squared (R-carré) Après qu'un étalonnage a été réalisé les données d'étalonnage peuvent être visualisées en utilisant View Calibration. Une régression linéaire est effectuée par l'instrument pour les points d'étalonnage enregistrés, l'instrument appliquera le meilleur ajustement linéaire aux points d'étalonnage.
Page 55
8. PIèCES DÉTACHÉES 8.1. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 1. Desserrez la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme au bas du couvercle de la batterie. 2. Ôtez le couvercle de batterie. 3. Retirez la batterie. 4. Vérifiez toujours la polarité lors de la réinsertion. Le signe positif (+) doit être sur le dessus. 1-45...
Page 56
8.2. REMPLACEMENT DE LA LAMPE Avertissement : Ne touchez pas les broches ou le verre de quartz ! Tenez la lampe tungstène-halogène uniquement par le support métallique. Assurez-vous que l'instrument est éteint avant de continuer. Pour retirer la lampe tungstène-halogène, suivez les étapes ci-dessous. 1.
Page 57
4. Débranchez le câble de la lampe, desserrez la vis. 5. Faites glisser le support métallique vers le bas. Retirez la lampe. Pour remonter la lampe tungstène-halogène, suivez les étapes ci-dessous : 1. Insérez la nouvelle lampe dans le support. 2.
Page 58
3. Connectez le câble de la lampe. 4. Alignez la lampe avec le trou des vis dans le système optique, en veillant à ce que le câble ne soit pas coincé entre le système optique et le support. 5. Serrez les deux vis à la base du support de la lampe et repoussez le câble d'alimentation dans l'instrument. 6.
Page 59
9. MESSAGES D'AvERTISSEMENT & D'ERREUR 9.1. MESSAGES D'AvERTISSEMENT FACTORY METHODS FULL Le nombre maximal de méthodes usine a été atteint. Le nombre maximal de méthodes utilisateur a été atteint. USER METHODS FULL Au moins une méthode utilisateur doit être supprimée avant de pouvoir en créer une nouvelle.
Page 60
Symbole de la batterie affiché La charge s'est arrêtée. La température de la batterie est en dehors de la température clignotant de fonctionnement. L'identification de la méthode a échoué. L'instrument ne peut pas identifier le code- UNREADABLE BARCODE barres du tube ou le tube n'a pas de code. UNKNOWN BARCODE Le code-barres du du tube n'est pas celui attendu.
Page 63
Pour ajouter la quantité exacte d'échantillon ou de réactif liquide dans la cuvette ou le tube, il est recommandé d'utiliser ® une pipette automatique ou une pipette volumétrique de classe A. Hanna Instruments propose une variété de pipettes à volume fixe (voir la section Accessoires pour plus d'informations).
Page 64
2. PRÉPARATION DE LA CUvETTE Un mélange correct est très important pour la reproductibilité des mesures. La technique de mélange correcte est donnée dans la procédure de chaque méthode. (a) Inversez la cuvette quelques fois ou pendant un temps spécifié : tenez la cuvette en position verticale. Tournez la cuvette à...
Page 65
Chaque fois que la cuvette est placée dans le puits de mesure, elle doit être sèche à l’extérieur et exempte d’empreintes digitales, d’huile ou de saleté. Essuyez-la soigneusement avec HI731318 ou un chiffon non pelucheux avant de l’insérer dans l'instrument. Le fait de secouer la cuvette peut générer des bulles dans l’échantillon, ce qui provoque des lectures plus élevées.
Page 66
Si l'échantillon présente une couleur de fond ou une turbidité, une nouvelle cuvette ZERO doit être préparée pour chaque échantillon. Note : N'utilisez PAS de mesures de ZERO PARTAGÉ ou ENREGISTRÉ entre différents échantillons avec divers signaux de fond ; cela affecterait négativement les résultats.
Page 67
4. LISTE DES MÉTHODES PAR ID ID Nom de la méthode ID Nom de la méthode Alcalinité Fer, gamme haute Alcalinité en eau de mer Magnésium Aluminium Manganèse, gamme basse Ammoniaque, gamme basse Manganèse, gamme haute Ammoniaque, gamme basse (tube13 mm) Sirop d'érable Ammoniaque, gamme moyenne Molybdène...
Page 68
ID Nom de la méthode ID Nom de la méthode Tensioactifs anioniques (tube 13 mm) Couleur ADMI, gamme basse Tensioactifs non-ioniques (tube 13 mm) Couleur ADMI, gamme haute Tensioactifs cationiques (tube 13 mm) Ammoniaque, gamme basse ISO (tube 13 mm) Fer (tube 13 mm) Nitrates en eau de mer, gamme haute Phénols (tube 13 mm)
Page 69
5. PROCÉDURES DE LA MÉTHODE Alcalinité SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 500 mg/L (CaCO Résolution 1 mg/L Précision ±5 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Vert de bromocrésol ID de la méthode #001 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 70
• Ajoutez 1 mL de réactif alcalinité HI775S dans l'échantillon en utilisant la seringue de 1 mL. 1 mL • Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Inversez 5 fois. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. •...
Page 71
Alcalinité en eau de mer SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 300 mg/L (CaCO Résolution 1 mg/L Précision ±5 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Vert de bromocrésol ID de la méthode #002 RÉACTIf NÉCESSAIRE Code...
Page 72
• Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Inversez 5 fois. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L de carbonate de calcium (CaCO •...
Page 73
Aluminium SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 1,00 mg/L (Al Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,04 mg/L ±4% de la lecture Longueur d'onde 530 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode aluminon ID de la méthode #003 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code Description...
Page 74
• Insérez la première cuvette (#1) dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la lecture du zéro ou attendez 15 minutes. •...
Page 75
INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : • Alcalinité au-dessus de 1000 mg/L • Phosphates au-dessus de 50 mg/L • Fer au-dessus de 20 mg/L • Les fluorures doivent être absents. Si la concentration en fluorures est connue, la concentration en aluminium peut être déterminée à...
Page 76
Ammoniaque, gamme basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 3,00 mg/L (NH Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,04 mg/L ±4% de la lecture Longueur d'onde 425 nm Type de cuvette 16 mm de diamètre Méthode Adaptation de “ASTM Manual of Water and Environmental Technology’’, méthode Nessler D1426 ID de la méthode #004...
Page 77
• Ajoutez 4 gouttes de réactif B ammoniaque gamme basse HI93700B-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. ×4 Remuez pour mélanger la solution. • Insérez la cuvette dans l'adaptateur et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur.
Page 78
Ammoniaque, gamme basse (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 3,00 mg/L (NH Résolution 0,01 mg/L Précision ± 0,10 mg/L ou ± 5% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 425 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Adaptation de “ASTM Manual of Water and Environmental Technology’’, méthode Nessler D1426 ID de la méthode...
Page 79
• Retirez le tube. ×4 • Retirez le capuchon et ajoutez 4 gouttes de réactif Nessler HI93764-0. • Remettez le capuchon. Inversez le tube quelques fois pour mélanger. • Insérez le tube dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. <...
Page 80
Ammoniaque, gamme basse ISO (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,000 à 2,500 mg/L (NH Résolution 0,001 mg/L Précision ±0,015 mg/L ± 3% de la lecture Longueur d'onde 690 nm Tyoe de cuvette 13 mm de diamètre Méthode ISO 23695 ID de la méthode #101 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 81
• Analysez l'échantillon immédiatement après le prélèvement • Filtrez les échantillons troubles selon la procédure ISO 23695 • Le cas échéant, utilisez la dilution pour éliminer les interférences de manière à ce que les ions interférents tombent en dessous de la concentration maximale tolérable et que le niveau de NH soit maintenu dans l'intervalle de mesure.
Page 82
• Remettez le capuchon. Inversez doucement pendant 60 secondes. • Insérez le tube dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l'écran affiche le compte à rebours avant la mesure ou attendez 15 minutes.
Page 83
• Fe (II) au-dessus de 25 mg/L • Mn (II) au-dessus de 5 mg/L • Na au-dessus de 5% La turbidité, la couleur et les niveaux de salinité élevés peuvent affecter la mesure et la vitesse de développement de la couleur.
Page 84
Ammoniaque, gamme moyenne SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 10,00 mg/L (NH Résolution 0,01 mg/L Précision ± 0,05 mg/L ± 5% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 425 nm Type de cuvette 16 mm de diamètre Méthode Adaptation de “ASTM Manual of Water and Environmental Technology’’, méthode Nessler D1426 ID de la méthode #006 RÉACTIfS NÉCESSAIRES...
Page 85
• Ajoutez 4 gouttes de réactif B ammoniaque gamme moyenne ×4 HI93715B-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Remuez pour mélanger la solution. • Insérez la cuvette dans l'adaptateur et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur.
Page 86
Ammoniaque gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 100,0 mg/L (NH Résolution 0,1 mg/L Précision ±0,5 mg/L ± 5% de la lecture Longueur d'onde 425 nm Type de cuvette 16 mm de diamètre Méthode Adaptation de “ASTM Manual of Water and Environmental Technology’’, méthode Nessler D1426 ID de la méthode #007 RÉACTIfS NÉCESSAIRES...
Page 87
• Retirez la cuvette • Ajoutez 4 gouttes de réactif A ammoniaque gamme haute ×4 HI93733A-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Remuez pour mélanger la solution. • Insérez la cuvette dans l'adaptateur et fermez le couvercle. < •...
Page 88
Ammoniaque gamme haute (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 100,0 mg/L (NH Résolution 0,1 mg/L Précision ± 1,0 mg/L ou ± 5% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 430 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Adaptation de “ASTM Manual of Water and Environmental Technology’’, méthode Nessler D1426 ID de la méthode...
Page 89
• Retirez le tube. ×4 • Retirez le capuchon et ajoutez 4 gouttes de réactif Nessler HI93764-0. • Remettez le capuchon. Inversez le tube quelques fois pour mélanger. • Insérez le tube dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. <...
Page 90
• Les composés organiques comme l'acétone au-dessus de 0,1 %, les alcools, les aldéhydes, les amines aliphatiques et aromatiques, les chloramines, la glycine ou l'urée au-dessus de 10 mg/L, une distillation est nécessaire pour éliminer l'interférence. 2-30...
Page 91
Brome SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 10,00 mg/L (Br Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,08 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 18 édition, méthode DPD.
Page 92
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 2 minutes et 30 secondes. •...
Page 93
Calcium SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 400 mg/L (Ca Résolution 1 mg/L Précision ±10 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 466 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode oxalate ID de la méthode #010 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code Description...
Page 94
• Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Inversez quelques fois pour mélanger. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. • Appuyez sur ZERO. L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. •...
Page 95
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L de calcium (Ca • Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. >...
Page 96
Calcium en eau de mer SPÉCIfICATIONS Gamme 200 à 600 mg/L (Ca Résolution 1 mg/L Précision ± 5% de la lecture Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 16 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode zincon ID de la méthode #011 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 97
• Utilisez la micropipette HI731339 pour ajouter 0,1 mL d’échantillon dans la cuvette. 0,1 mL • Ajoutez un sachet de réactif B calcium HI7582. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez vigoureusement pendant 15 secondes ou jusqu’à dissolution complète de la poudre. Attendez que les bulles d’air se dissipent, environ 15 secondes, avant de faire la mesure.
Page 98
Chlorures SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 20,0 mg/L (Cl Résolution 0,1 mg/L Précision ±0,5 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 455 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode au thiocyanate de mercure (II) ID de la méthode #012 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 99
• Ajoutez 0,5 mL du réactif B chlorures HI93753B-0 dans chaque cuvette en utilisant la seringue 1 mL. 0.5 mL 0.5 mL • Remettez les bouchons en plastique et les capuchons. Mélangez chaque cuvette en inversant pendant environ 30 secondes. •...
Page 100
• Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L de chlorures (Cl • Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique.
Page 101
Dioxyde de chlore SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 2,00 mg/L (ClO Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,10 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 575 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode rouge de chlorophénol ID de la méthode #013 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 102
• Ajoutez un sachet de réactif B dioxyde de chlore HI93738B-0 dans un des cylindres de mélange gradués (#1), remettez le bouchon. Inversez quelques fois jusqu’à dissolution totale de la poudre. Ceci est le blanc. • Ajoutez 0,5 mL de réactif C dioxyde de chlore HI93738C-0 dans chaque cylindre de mélange gradué...
Page 103
• Appuyez sur ZERO. L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Remplissez une deuxième cuvette (#2) avec 10 mL (jusqu’à la marque) d’échantillon réagi. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. 10 mL •...
Page 104
Dioxyde de chlore (méthode rapide) Spécifications Gamme 0,00 à 2,00 mg/L (ClO Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,10 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater",18 édition, 4500 ClO ID de la méthode...
Page 105
• Ajoutez 5 gouttes de réactif A dioxyde de chlore HI96779A-0. ×5 • Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez doucement pendant 30 secondes. • Attendez 30 secondes. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. •...
Page 106
< • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 1 minute. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L de dioxyde de chlore •...
Page 107
Chlore libre, gamme ultra basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0,000 à 0,500 mg/L (Cl Résolution 0,001 mg/L Précision ±0,020 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA DPD 330.5 ID de la méthode #014 RÉACTIf NÉCESSAIRE...
Page 108
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 1 minute. •...
Page 109
Chlore libre, gamme basse (réactif poudre) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 5,00 mg/L (Cl Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,03 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA DPD 330.5 ID de la méthode #015 RÉACTIf NÉCESSAIRE...
Page 110
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 1 minute. •...
Page 111
Chlore libre, gamme basse (réactif liquide) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 5,00 mg/L (Cl Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,03 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA DPD 330.5 ID de la méthode #016 RÉACTIfS NÉCESSAIRES...
Page 112
• Ajoutez 10 mL d’échantillon (jusqu'à la marque). Remettez le 10 mL bouchon en plastique et le capuchon. Agitez doucement pour mélanger. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à...
Page 113
Chlore libre, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 10,00 mg/L (Cl Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,03 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA DPD 330.5 ID de la méthode #017 RÉACTIfS NÉCESSAIRES...
Page 114
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 1 minute. •...
Page 115
Chlore total, gamme ultra basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0,000 à 0,500 mg/L (Cl Résolution 0,001 mg/L Précision ±0,020 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA DPD 330.5 ID de la méthode #018 RÉACTIf NÉCESSAIRE...
Page 116
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 2 minutes et 30 secondes. •...
Page 117
Chlore total, gamme basse (réactif poudre) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 5,00 mg/L (Cl Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,03 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA DPD 330.5 ID de la méthode #019 RÉACTIf NÉCESSAIRE...
Page 118
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 2 minutes et 30 secondes. •...
Page 119
Chlore total, gamme basse (réactif liquide) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 5,00 mg/L (Cl Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,03 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA DPD 330.5 ID de la méthode #020 RÉACTIfS NÉCESSAIRES...
Page 120
• Dans une cuvette vide ajoutez 3 gouttes de réactif A chlore total HI93701A-T, 3 gouttes de réactif B chlore total HI93701B-T et 1 goutte de réactif C chlore total HI93701C-T. Remettez le bouchon en ×1 ×3 ×3 plastique et le capuchon. Remuez doucement pour mélanger.
Page 121
> • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. Note : Si le chlore libre et le chlore total sont souhaités, ils doivent être mesurés séparément avec un échantillon frais suivant la procédure correspondante.
Page 122
Chlore total, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 10,00 mg/L (Cl Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,03 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA DPD 330.5 ID de la méthode #021 RÉACTIfS NÉCESSAIRES...
Page 123
• Retirez la cuvette. • Ajoutez 3 gouttes de réactif HI93734C-0 dans la cuvette. • Ajoutez un sachet de réactif chlore libre HI93701-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez doucement pendant 20 secondes. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. <...
Page 124
> • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. INTERfÉRENCES • Du brome, l’iode, l’ozone et les formes oxydées de chrome et de manganèse • L’alcalinité au-dessus de 1000 mg/L CaCO si elle est présente sous forme de bicarbonate (pH <8,3);...
Page 125
Chlore total, gamme ultra haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 500 mg/L (as Cl Résolution 1 mg/L Précision ±3 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for Examination of Water and Wastewater", 20 édition, 4500-Cl ID de la méthode #022...
Page 126
• Ajoutez un sachet de réactif A chlore total gamme ultra haute HI95771A-0 et un sachet de réactif B chlore total gamme ultra haute HI95771B-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez doucement pendant 20 secondes. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. <...
Page 127
Chrome (vI), gamme basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 300 μg/L (Cr(VI)) Résolution 1 μg/L Précision ±10 μg/L ±4% de la lecture Longueur d'onde 535 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de "ASTM Manual of Water and Environmental Technology", méthode diphénylcarbohydrazide D1687 ID de la méthode #023...
Page 128
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 6 minutes. •...
Page 129
Chrome (vI), gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 1000 μg/L (Cr(VI)) Résolution 1 μg/L Précision ±5 μg/L ±4% de la lecture Longueur d'onde 535 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de "ASTM Manual of Water and Environmental Technology", méthode diphénylcarbohydrazide D1687 ID de la méthode #024...
Page 130
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 6 minutes. •...
Page 131
Chrome (vI)/total (tube de 13 mm) Spécifications Gamme 0 à 1000 μg/L (Cr) Résolution 1 μg/L Précision ±10 μg/L ± 3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode diphénylcarbohydrazide 3500-Cr de "Standard Methods of the ème Examination of Water and Wastewater", 22 édition...
Page 132
® • Préchauffez le réacteur Hanna HI839800 à 105 °C. L'usage du couvercle de protection HI740217, en option, est fortement recommandé. Avertissement : N'utilisez pas de four ou de micro-ondes ! Les échantillons peuvent fuir et générer une atmosphère corrosive et éventuellement explosive. •...
Page 133
• Retirez le tube. • Ajoutez un sachet de réactif B chrome HI96781B-0. Remettez le capuchon. Agitez vigoureusement pendant 1 minute. • Insérez le tube dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur.
Page 134
• Appuyez sur ZERO. L'instrument lit le code-barres et passe automatiquement à la bonne méthode. • L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez le capuchon et ajoutez un sachet de réactif B chrome HI96781B-0. Remettez le capuchon.
Page 135
Demande chimique en oxygène, gamme basse, EPA (tube de 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 150 mg/L (O Résolution 1 mg/L Précision ±5 mg/L ou ±4% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 420 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA 410.4, méthode approuvée pour la détermination de la DCO pour...
Page 136
• Ajoutez 2 mL d’eau déionisée dans le premier tube (#1) et 2 mL d’échantillon dans le deuxième tube (#2), en les tenant à 45 °. Remettez les capuchons et inversez quelques fois pour mélanger. Avertissement : Les tubes deviennent chauds pendant le mélange, tenez-les avec précaution. Échantillon Eau déionisée Blanc...
Page 137
• L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez le tube. • Insérez le tube échantillon (#2) dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L d'oxygène (O •...
Page 138
Demande chimique en oxygène, gamme basse, sans mercure (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 150 mg/L (O Résolution 1 mg/L Précision ±5 mg/L ou ±4% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 420 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Dichromate sans mercure...
Page 139
• Ajoutez 2 mL d’eau déionisée dans le premier tube (#1) et 2 mL d’échantillon dans le deuxième tube (#2), en les tenant à 45 °. Remettez les capuchons et inversez quelques fois pour mélanger. Avertissement : Les tubes deviennent chauds pendant le mélange, tenez-les avec précaution. Échantillon Eau déionisée Blanc...
Page 140
• L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez le tube. • Insérez le tube échantillon (#2) dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L d'oxygène (O •...
Page 141
Demande chimique en oxygène, gamme basse, ISO (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 150 mg/L (as O Résolution 1 mg/L Précision ±5 mg/L ou ±4% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 420 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Dichromate ISO...
Page 142
• Ajoutez 2 mL d’eau déionisée dans le premier tube (#1) et 2 mL d’échantillon dans le deuxième tube (#2), en les tenant à 45 °. Remettez les capuchons et inversez quelques fois pour mélanger. Avertissement : Les tubes deviennent chauds pendant le mélange, tenez-les avec précaution. Échantillon Eau déionisée Blanc...
Page 143
• L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez le tube. • Insérez le tube échantillon (#2) dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L d'oxygène (O •...
Page 144
Demande chimique en oxygène, gamme moyenne, EPA (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 1500 mg/L (O Résolution 1 mg/L Précision ±15 mg/L ou ±3% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA 410.4, méthode approuvée pour la détermination de la DCO pour les eaux de surface et les eaux usées...
Page 145
• Ajoutez 2 mL d’eau déionisée dans le premier tube (#1) et 2 mL d’échantillon dans le deuxième tube (#2), en les tenant à 45 °. Remettez les capuchons et inversez quelques fois pour mélanger. Avertissement : Les tubes deviennent chauds pendant le mélange, tenez-les avec précaution. Échantillon Eau déionisée Blanc...
Page 146
• L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez le tube. • Insérez le tube échantillon (#2) dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L d'oxygène (O •...
Page 147
Demande chimique en oxygène, gamme moyenne, sans mercure (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 1500 mg/L (O Résolution 1 mg/L Précision ±15 mg/L ou ±3% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Dichromate sans mercure...
Page 148
• Ajoutez 2 mL d’eau déionisée dans le premier tube (#1) et 2 mL d’échantillon dans le deuxième tube (#2), en les tenant à 45 °. Remettez les capuchons et inversez quelques fois pour mélanger. Avertissement : Les tubes deviennent chauds pendant le mélange, tenez-les avec précaution. Échantillon Eau déionisée Blanc...
Page 149
• L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez le tube. • Insérez le tube échantillon (#2) dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L d'oxygène (O •...
Page 150
Demande chimique en oxygène, gamme moyenne, ISO (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 1000 mg/L (O Résolution 1 mg/L Précision ±15 mg/L ou ±3% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Dichromate ISO ID de la méthode...
Page 151
• Ajoutez 2 mL d’eau déionisée dans le premier tube (#1) et 2 mL d’échantillon dans le deuxième tube (#2), en les tenant à 45 °. Remettez les capuchons et inversez quelques fois pour mélanger. Avertissement : Les tubes deviennent chauds pendant le mélange, tenez-les avec précaution. Échantillon Eau déionisée Blanc...
Page 152
• L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez le tube. • Insérez le tube échantillon (#2) dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L d'oxygène (O •...
Page 153
Demande chimique en oxygène, gamme haute, EPA (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 15000 mg/L (O Résolution 1 mg/L Précision ±150 mg/L ou ±2% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA 410.4, méthode approuvée pour la détermination de la DCO pour les eaux de surface et les eaux usées...
Page 154
• Ajoutez 0,2 mL d’eau déionisée dans le premier tube (#1) et 0,2 mL d’échantillon dans le deuxième tube (#2), en les tenant à 45 °. Remettez les capuchons et inversez quelques fois pour mélanger. Avertissement : Les tubes deviennent chauds pendant le mélange, tenez-les avec précaution. Échantillon Eau déionisée Blanc...
Page 155
• L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez le tube. • Insérez le tube échantillon (#2) dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L d'oxygène (O •...
Page 156
Demande chimique en oxygène, gamme ultra haute (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 60,0 ppt (O Résolution 0,1 ppt Précision ±0,5 ppt ±3% de la lecture Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA 410.4, méthode approuvée pour la détermination de la DCO pour les eaux de surface et les eaux usées ID de la méthode #088...
Page 157
• Ajoutez 0,1 mL d’eau déionisée dans le premier tube (#1) et 0,1 mL d’échantillon dans le deuxième tube (#2), en les tenant à 45 °. Remettez les capuchons et inversez quelques fois pour mélanger. Avertissement : Les tubes deviennent chauds pendant le mélange, tenez-les avec précaution. Échantillon Eau déionisée Blanc...
Page 158
• L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez le tube. • Insérez le tube échantillon (#2) dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L d'oxygène (O •...
Page 159
Couleur ADMI, gamme basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 250 ADMI Pt-Co Résolution 1 ADMI Pt-Co Précision ±5 ADMI Pt-Co Longueur d'onde 400-700 nm Type de cuvette Rectangulaire 50 mm Méthode Méthode de l'ordonnée pondérée ADMI, analogue à la méthode APHA 2120F ID de la méthode #099 Note : La gamme de balayage de la transmittance (%T) est comprise entre 380 et 720 nm.
Page 160
• Avant la mesure, acclimatez l'échantillon à la température ambiante. • Échantillons troubles : Rincez la bouteille avec 50 ml d'eau distillée, puis avec 50 ml d'eau de rinçage, avant de le recueillir pour la mesure. Filtrez l'échantillon à travers un filtre à membrane de 0,45 μm. •...
Page 161
Procédure de vérification de la méthode Pour vérifier et valider la méthode et l'instrument, utilisez une solution standard de 500 PCU. Préparez une dilution de 100 ADMI de Pt-Co (ou la valeur souhaitée) en suivant les étapes suivantes : • Utilisez une pipette pour ajouter 10 mL de solution standard de 500 PCU (ou le volume calculé pour une autre valeur de couleur ADMI) dans une fiole jaugée de 50 mL.
Page 162
Couleur ADMI, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 600 ADMI Pt-Co Résolution 1 ADMI Pt-Co Précision ±20 ADMI Pt-Co Longueu d'onde 400-700 nm Type de cuvette Carré 10 mm Méthode Méthode de l'ordonnée pondérée ADMI, analogue à la méthode APHA 2120F ID de la méthode #100 Note : La gamme de balayage de la transmittance (%T) est comprise entre 380 et 720 nm.
Page 163
• Avant la mesure, acclimatez l'échantillon à la température ambiante. • Échantillons troubles : Rincez la bouteille avec 50 ml d'eau distillée, puis avec 50 ml d'eau de rinçage, avant de le recueillir pour la mesure. Filtrez l'échantillon à travers un filtre à membrane de 0,45 μm. •...
Page 164
Préparez une dilution de 100 ADMI de Pt-Co (ou la valeur souhaitée) en suivant les étapes suivantes : • Utilisez une pipette pour ajouter 10 mL de solution standard de 500 PCU (ou le volume calculé pour une autre valeur de couleur ADMI) dans une fiole jaugée de 50 mL. •...
Page 165
Couleur de l'eau SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 500 PCU (Unité Platine Cobalt) Résolution 1 PCU Précision ±10 PCU ±5% de la lecture Longueur d'onde 460 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 18 édition, méthode colorimétrique Platine Cobalt ID de la méthode...
Page 166
• Filtrez 10 mL d’échantillon avec un filtre à membrane de 0,45 μm dans une troisième cuvette, jusqu’à la marque 10 mL. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Ceci est la couleur vraie. • Insérez la cuvette couleur apparente (#2) dans le puits et fermez le couvercle.
Page 167
Cuivre, gamme basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 1500 μg/L (Cu) Résolution 1 μg/L Précision ±10 μg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 575 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA ID de la méthode #033 RÉACTIf NÉCESSAIRE Code...
Page 168
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 45 secondes. •...
Page 169
Cuivre, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 5,00 mg/L (Cu) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,02 mg/L ±4% de la lecture Longueur d'onde 560 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA ID de la méthode #034 RÉACTIf NÉCESSAIRE Code...
Page 170
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à reboursavant de faire mla mesure ou attendez 45 secondes. •...
Page 171
Cyanures SPÉCIfICATIONS Gamme 0,000 à 0,200 mg/L (CN Résolution 0,001 mg/L Précision ±0,005 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Pyridine-Pyrazalone ID de la méthode #035 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code Description Quantité...
Page 172
Note : Faites attention à la manière dont vous remplissez la cuillère : ne compressez pas la poudre; Ne la faites pas déborder. • Pour éviter que le chlore gazeux, développé au cours de la réaction, ne s'échappe, remettez immédiatement en place le bouchon en plastique et le capuchon.
Page 173
• Appuyez sur la touche pour convertir les resultats en mg/L de cyanure de potassium (KCN). > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. Note : Pour obtenir des résultats plus précis, effectuez la mesure à une température comprise entre 20 et 25 °C. INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : •...
Page 174
Acide cyanurique SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 100 mg/L (CYA) Résolution 1 mg/L Précision ±1 mg/L ±15% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode turbidimétrique ID de la méthode #036 RÉACTIf NÉCESSAIRE Code...
Page 175
• Ajoutez un sachet de réactif acide cyanurique HI93722-0 et mélangez pour dissoudre la poudre. • Remplissez une deuxième cuvette (#2) avec 10 mL (jusqu’à la marque) de cette solution. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. 10 mL •...
Page 176
fluorures, gamme basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 2,00 mg/L (F Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,03 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 575 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 18 édition, méthode SPADNS ID de la méthode...
Page 177
• Insérez la première cuvette (#1) dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la lecture du "blanc" ou attendez 2 minutes. •...
Page 178
Note : Pour les eaux usées ou les échantillons d’eau de mer, avant de procéder aux mesures, une distillation est nécessaire. INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : • L'alcalinité au-dessus de 5000 mg/L CaCO • Les chlorures au-dessus de 700 mg/L •...
Page 179
fluorures, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 20,0 mg/L (F¯) Résolution 0,1 mg/L Précision ±0,5 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 575 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", ème édition, méthode SPADNS ID de la méthode...
Page 180
< • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la lecture du "blanc" ou attendez 1 minute. • Appuyez sur ZERO. L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. •...
Page 181
• Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. Note : Pour les eaux usées ou les échantillons d’eau de mer, avant de procéder aux mesures, une distillation est nécessaire.
Page 182
Dureté calcique SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 2,70 mg/L (CaCO Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,08 mg/L ±4% de la lecture Longueur d'onde 523 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 18 édition, méthode calmagite ID de la méthode...
Page 183
×1 • Ajoutez une goutte de réactif C dureté calcique HI93720C-0 dans une cuvette (#1). • Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Inversez la cuvette plusieurs fois pour mélanger. Ceci est le blanc. • Insérez le blanc (#1) dans le puits et fermez le couvercle. •...
Page 184
• Appuyez sur la touche pour convertir les résultats en degrés Anglais (°e), français (°f) ou Allemands (°dH). > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. Note : Ce test permettra de détecter toute contamination au calcium du bécher, de la seringue ou des cellules d’échantillon.
Page 185
Dureté magnésique SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 2,00 mg/L (CaCO Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,11 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 523 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 18 édition, méthode colorimétrique EDTA.
Page 186
×1 • Ajoutez une goutte de réactif C dureté magnésique HI93719C-0 dans une cuvette (#1). • Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Inversez la cuvette plusieurs fois pour mélanger. Ceci est le blanc. ×1 • Ajoutez une goutte de réactif D dureté magnésique HI93719D-0 dans une deuxième cuvette (#2).
Page 187
• Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche la concentration en mg/L de carbonate de calcium (CaCO • Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique.
Page 188
Dureté total, gamme basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 250 mg/L (CaCO Résolution 1 mg/L Précision ±5 mg/L ±4% de la lecture Longueur d'onde 466 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA 130.1 ID de la méthode #041 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 189
×2 • Ajoutez deux gouttes de réactif B tampon dureté HI93735B-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Inversez 5 fois pour mélanger. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. • Appuyez sur ZERO. L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. •...
Page 190
• Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. • Appuyez sur la touche pour convertir les résultats en degrés Anglais (°e), français (°f) ou Allemands (°dH).
Page 191
Dureté total, gamme moyenne SPÉCIfICATIONS Gamme 200 à 500 mg/L (CaCO Résolution 1 mg/L Précision ±7 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 466 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA 130.1 ID de la méthode #042 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 192
×2 • Ajoutez deux gouttes de réactif B tampon dureté HI93735B-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Inversez 5 fois pour mélanger. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. • Appuyez sur ZERO. L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. •...
Page 193
• Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. • Appuyez sur la touche pour convertir les résultats en degrés Anglais (°e), français (°f) ou Allemands (°dH).
Page 194
Dureté total, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 400 à 750 mg/L (CaCO Résolution 1 mg/L Précision ±10 mg/L ±2% de la lecture Longueur d'onde 466 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA 130.1 ID de la méthode #043 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 195
×2 • Ajoutez deux gouttes de réactif B tampon dureté HI93735B-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Inversez 5 fois pour mélanger. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. • Appuyez sur ZERO. L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. •...
Page 196
• Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. • Appuyez sur la touche pour convertir les resultats en degrés Anglais (°e), français (°f) ou Allemands (°dH).
Page 197
Hydrazine SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 400 μg/L (N Résolution 1 μg/L Précision ±3 μg/L ±3 % de la lecture Longueur d'onde 466 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de “ASTM Manual of Water and Environmental Technology’’, méthode D1385. ID de la méthode #044 RÉACTIf NÉCESSAIRE...
Page 198
< • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la lecture du blanc ou attendez 12 minutes. • Appuyez sur ZERO, l’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. •...
Page 199
Iode SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 12,5 mg/L (I Résolution 0,1 mg/L Précision ±0,1 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de “Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 18 édition, méthode DPD ID de la méthode...
Page 200
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 2 minutes et 30 secondes. •...
Page 201
fer, gamme basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0,000 à 1,600 mg/L (Fe) Résolution 0,001 mg/L Précision ±0,010 mg/L ±8% de la lecture Longueur d'onde 575 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode TPTZ ID de la méthode #046 RÉACTIf NÉCESSAIRE Code...
Page 202
• Appuyez sur ZERO. L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez la cuvette. • Remplissez un autre cylindre de mélange gradué jusqu’à la marque 25 mL 25 mL avec l'échantillon. • Ajoutez un sachet de réactif fer gamme basse HI93746-0, fermez le cylindre de mélange gradué.
Page 203
• Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : •...
Page 204
fer, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 5,00 mg/L (Fe) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,04 mg/L ±2% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 23 édition, 3500-Fe B, méthode phénanthroline ID de la méthode...
Page 205
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 3 minutes. •...
Page 206
fer (II) (ferreux) Spécifications Gamme 0,00 à 6,00 mg/L (Fe Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,10 mg/L ±2% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 23 édition, 3500-Fe B, méthode phénanthroline ID de la méthode...
Page 207
• Appuyez sur ZERO. L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez la cuvette et ajoutez un sachet de réactif fer (II) HI96776-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez doucement pendant 30 secondes.
Page 208
INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : • Chlorures et sulfates au-dessus de 1000 mg/L • Ammonium, calcium, potassium et sodium au-dessus de 500 mg/L • Argent au-dessus de 100 mg/L • Carbonate, chrome (III) et (VI), cobalt, plomb, mercure, nitrates et zinc au-dessus de 50 mg/L •...
Page 209
fer (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 6,00 mg/L (Fe) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,10 mg/L ou ±3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 23 édition, 3500-Fe B, méthode phénanthroline ID de la méthode...
Page 210
• Remettez le capuchon. • Insérez le tube réactif fer HI96786V-0 dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Appuyez sur ZERO. L'instrument lit le code-barres et passe automatiquement à la bonne méthode. • L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. ---- ---- mg/L...
Page 211
> • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. 1. 3 1 mg/L CHEM. FORM > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : • Chlorures au-dessus de 185000 mg/L •...
Page 212
fer total (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 7,00 mg/L (Fe) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,20 mg/L ou± 3% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 23 édition, 3500-Fe B, méthode phénanthroline...
Page 213
® • Préchauffez le réacteur Hanna HI839800 à 150 °C. L'usage du couvercle de protection HI740217, en option, est fortement recommandé. N'utilisez pas de four ou de micro-ondes ! Les échantillons peuvent fuir et générer une atmosphère corrosive et éventuellement explosive. PROCÉDURE DE LA MESURE •...
Page 214
• Appuyez sur ZERO. L'instrument lit le code-barres et passe automatiquement à la bonne méthode. • L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez le tube de l'instrument. Note : La température du tube doit être comprise entre 18 et 22 °C avant de continuer. •...
Page 215
> • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : • Chlorure au-dessus de 185000 mg/L • Calcium au-dessus de 10000 mg/L (CaCO •...
Page 216
Magnésium SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 150 mg/L (Mg Résolution 1 mg/L Précision ±5 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 466 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode calmagite ID de la méthode #048 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code Description...
Page 217
• Retirez la cuvette. 0.5 mL • Ajoutez 0,5 mL d'échantillon dans la cuvette. of sample • Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Inversez quelques fois pour mélanger. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. <...
Page 218
Magnésium en eau de mer SPÉCIfICATIONS Gamme 1000 à 1800 mg/L (Mg Résolution 5 mg/L Précision ±5% de la lecture Longueur d'onde 640 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode colorimétrique EDTA en utilisant l'indicateur calmagite ID de la méthode #103 RÉACTIfS NÉCESSAIRES...
Page 219
• Insérez la cuvette dans le support et fermez le couvercle. • Appuyez sur ZERO. L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. ---- ---- mg/L mg/L mg/L M A G N E S I U M M A M A G N E S I U M M A M A G N E S I U M M A TIMER...
Page 220
Manganèse, gamme basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 300 μg/L (Mn) Résolution 1 μg/L Précision ±7 μg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 560 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode PAN ID de la méthode #049 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 221
1 mL • Ajoutez 1 mL de réactif C manganèse gamme basse HI93748C-0 dans chaque cuvette. Remettez les bouchons en plastique et les capuchons. Agitez doucement. • Ajoutez 3 gouttes d'agent dispersant HI93703-51 dans chaque cuvette. ×3 Remettez les bouchons en plastique et les capuchons. Inversez doucement pour mélanger pendant environ 30 secondes.
Page 222
• Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en μg/L de manganèse (Mn). • Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique.
Page 223
Manganèse, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 20,0 mg/L (Mn) Résolution 0,1 mg/L Précision ±0,2 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "the Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 18 édition, méthode périodate ID de la méthode #050...
Page 224
• Ajoutez un sachet de réactif B manganèse gamme haute HI93709B-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez doucement pendant 2 minutes pour mélanger. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur.
Page 225
Sirop d'érable SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 100,00 %T Résolution 0,01 %T Précision ±3% de la lecture Longueur d'onde 560 nm Type de cuvette Carré 10 mm Méthode Mesure directe ID de la méthode #051 RÉACTIf NÉCESSAIRE Code Description Quantité – Glycérol 3 mL KIT DE RÉACTIf...
Page 226
• Retirez la cuvette du blanc. • Utilisez une seringue pour ajouter 4 mL de sirop d'érable dans une cuvette propre, jusqu'à 5 mm du bord. Ceci est l'échantillon. • Insérez la cuvette avec l'échantillon dans l'adaptateur et fermez le couvercle.
Page 227
Molybdène SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 40,0 mg/L (Mo Résolution 0,1 mg/L Précision ±0,3 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 420 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode acide mercaptoacétique ID de la méthode #052 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 228
• Ajoutez un sachet de réactif A molybdène HI93730A-0, fermez le cylindre. Inversez quelques fois jusqu’à dissolution complète de la poudre. • Ajoutez un sachet de réactif B molybdène HI93730B-0 dans le cylindre de mélange gradué. Remettez le capuchon. Inversez quelques fois jusqu’à...
Page 229
• Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. 2– • Appuyez sur la touche pour convertir les resultats en mg/L de molybdate (MoO >...
Page 230
Nickel, gamme basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0,000 à 1,000 mg/L (Ni) Résolution 0,001 mg/L Précision ±0,010 mg/L ±7% de la lecture Longueur d'onde 565 nm Type de cuvette 16 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode PAN ID de la méthode #053 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 231
< • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours ou attendez 15 minutes. • Ajoutez un sachet de réactif C nickel gamme basse HI93740C-0 dans chaque bécher.
Page 232
• Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L de nickel (Ni). • Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique.
Page 233
Nickel, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 7,00 ppt (Ni) Résolution 0,01 ppt Précision ±0,07 ppt±4% de la lecture Longueur d'onde 575 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode photométrique ID de la méthode #054 RÉACTIf NÉCESSAIRE Code...
Page 234
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 1 minute. •...
Page 235
Nitrates SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 30,0 mg/L (NO ¯-N) Résolution 0,1 mg/L Précision ±0,5 mg/L ±10% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode réduction de cadmium ID de la méthode #055 RÉACTIf NÉCESSAIRE Code...
Page 236
• Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez vigoureusement de haut en bas pendant exactement 10 secondes. Continuez de mélanger en inversant la cuvette doucement pendant 50 secondes, en faisant attention de ne pas créer des bulles d’air. La poudre ne se dissoudra pas totalement.
Page 237
Nitrates, acide chromotropique (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 30,0 mg/L (N0 ¯-N) Résolution 0,1 mg/L Précision ±1.0 mg/L ou ±3% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 410 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Méthode acide chromotropique ID de la méthode...
Page 238
• Appuyez sur ZERO. L'instrument lit le code-barres et passe automatiquement à la bonne méthode. • L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez le tube. • Ajoutez un sachet de réactif nitrates HI93766-0. •...
Page 239
• Appuyez sur la touche pour convertir les resultats en mg/L de nitrates (NO ¯). > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : • Chlorures (Cl¯) au-dessus de 1000 mg/L •...
Page 240
Nitrates en eau de mer, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 75,0 mg/L (NO ¯) Résolution 0,1 mg/L Précision ±2,0 mg/L ± 5 % de la lecture Longueur d'onde 505 nm Type de cuvette 16 mm de diamètre Méthode Méthode de réduction du zinc ID de la méthode #102 RÉACTIfS NÉCESSAIRES...
Page 241
• Insérez la cuvette dans l'adaptateur et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu du minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l'écran affiche le compte à rebours avant la mesure ou attendez 7 minutes.
Page 242
Nitrites, gamme basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 600 μg/L (NO ¯-N) Résolution 1 μg/L Précision ±20 μg/L ±4% de la lecture Longueur d'onde 480 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA diazotation 354.1 ID de la méthode #058 RÉACTIf NÉCESSAIRE...
Page 243
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 15 minutes. •...
Page 244
Nitrites, gamme basse (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 600 μg/L (NO Résolution 1 μg/L Précision ±10 μg/L ± 3% de la lecture , prendre le plus grand Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 23...
Page 245
• Ajoutez 4 mL d'échantillon dans le tube, en tenant le tube à 45°. • Remettez le capuchon. Inversez quelques fois pour mélanger. Ceci est le blanc. • Insérez le tube dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. •...
Page 246
• Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en μg/L d'azote nitreux (NO -N). • Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique.
Page 247
Nitrites, gamme moyenne (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 6,00 mg/L (NO Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,10 mg/L ± 3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 23 édition, méthode diazotation 4500B, azote nitreux ID de la méthode...
Page 248
• Ajoutez 0,4 mL d'échantillon dans le tube, en tenant le tube à 45°. • Remettez le capuchon. Inversez quelques fois pour mélanger. Ceci est le blanc. • Insérez le tube dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. •...
Page 249
• Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en μg/L d'azote nitreux (NO -N). • Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique.
Page 250
Nitrites, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 150 mg/L (NO ¯) Résolution 1 mg/L Précision ±4 mg/L ±4% de la lecture Longueur d'onde 575 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode sulfate ferreux ID de la méthode #059 RÉACTIf NÉCESSAIRE Code...
Page 251
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 10 minutes. •...
Page 252
Nitrites en eau de mer, gamme ultra basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 200 μg/L (N0 ¯-N) Résolution 1 μg/L Précision ±8 μg/L ±4% de la lecture Longueur d'onde 480 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adptation de la méthode EPA diazotation 354.1 ID de la méthode #057 RÉACTIf NÉCESSAIRE...
Page 253
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 15 minutes. •...
Page 254
Nitrites, eau de mer (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 600 μg/L (NO Résolution 1 μg/L Précision ±15 μg/L ± 5% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 23 édition, méthode diazotation 4500B, azote nitreux ID de la méthode...
Page 255
• Ajoutez 10 mL d'échantillon dans le tube, en tenant le tube à 45°. • Remettez le capuchon. Inversez quelques fois pour mélanger. Ceci est le blanc. • Insérez le tube dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. •...
Page 256
• Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. • Appuyez sur la touche pour convertir les resultats en μg/L de nitrites (NO ) ou de nitrites de sodium (NaNO μg/L...
Page 257
Azote total, gamme basse (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 25,0 mg/L (N) Résolution 0,1 mg/L Précision ±1,0 mg/L ou ±5% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 420 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Méthode acide chromotropique ID de la méthode...
Page 258
• Ajoutez un sachet de réactif PERSULFATE/N dans chaque tube. Échantillon Blanc • Ajoutez 2 mL d'eau déionisée dans le premier tube (#1) et 2 mL d'échantillon dans le deuxième tube (#2), en tenant les tubes à 45°. Échantillon Eau déionisée Blanc Échantillon •...
Page 259
Note : La sélection de la méthode se fait automatiquement à l'aide d'un tube de réactif d'azote total gamme basse HI93766V-0LR muni d'un code-barres, en suivant la procédure décrite dans la section Méthodes à code-barres. Alternativement, sélectionnez la méthode Nitrogen Total LR (13 mm) en suivant la procédure décrite dans la section Méthodes usine.
Page 260
• Retirez le capuchon de deux tubes de réactif azote total gamme basse HI93766V-0LR. • Ajoutez 2 mL du blanc digéré (#1) dans un des tubes réactif et 2 mL d'échantillon digéré (#2) dans le deuxième tube réactif, en tenant les tubes à 45°. •...
Page 261
• Insérez le tube échantillon (#2) dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L d'azote (N). • Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. >...
Page 262
Azote total, gamme haute (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 10 à 150 mg/L (N) Résolution 1 mg/L Précision ±3 mg/L ou ±4% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 420 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Méthode acide chromotropique ID de la méthode...
Page 263
• Ajoutez un sachet de réactif PERSULFATE/N dans chaque tube. Échantillon Blanc • Ajoutez 0,5 mL d'eau déionisée dans le premier tube (#1) et 0,5 mL d'échantillon dans le deuxième tube (#2), en tenant les tubes à 45°. Échantillon Eau déionisée Blanc Échantillon •...
Page 264
Note : La sélection de la méthode se fait automatiquement à l'aide d'un tube de réactif d'azote total gamme haute HI93766V-0HR muni d'un code-barres, en suivant la procédure décrite dans la section Méthodes avec code- barres. Alternativement, sélectionnez la méthode Nitrogen Total HR (13 mm) en suivant la procédure décrite dans la section Méthodes usine.
Page 265
• Retirez le capuchon de deux tubex réactif azote total gamme haute HI93766V-0HR. • Ajoutez 2 mL du blanc digéré (#1) dans un des tubes réactif et 2 mL d'échantillon digéré (#2) dans le deuxième tube réactif, en tenant les tubes à 45°. •...
Page 266
• Insérez le tube échantillon (#2) dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L d'azote (N). • Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. >...
Page 267
Oxygène dissous SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 10,0 mg/L (O Résolution 0,1 mg/L Précision ±0,4 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 466 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 18 édition, méthode de Winckler modifiée ID de la méthode...
Page 268
• Remettez le bouchon en verre. Inversez la bouteille jusqu’à dissolution complète des agents floculants. L’échantillon est prêt à être mesuré lorsqu’il est jaune et complètement clair. • Remplissez la première cuvette (#1) avec 10 mL (jusqu’à la marque) d’échantillon non-réagi. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon.
Page 269
• Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : •...
Page 270
Désoxygénants (carbohydrazide) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 1,50 mg/L (carbohydrazide) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,02 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 575 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode réduction du fer ID de la méthode #063 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 271
• Remettez les bouchons en plastique et les capuchons. Inversez pendant 10 secondes. • Insérez la première cuvette (#1) dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à...
Page 272
Désoxygénants (diéthylhydroxylamine) (DEHA) SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 1000 μg/L (DEHA) Résolution 1 μg/L Précision ±5 μg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 575 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode par réduction du fer ID de la méthode #064 RÉACTIfS NÉCESSAIRES...
Page 273
• Remettez les bouchons en plastique et les capuchons. Inversez pendant 10 secondes. • Insérez la première cuvette (#1) dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à...
Page 274
Désoxygénants (hydroquinone) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 2,50 mg/L (hydroquinone) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,04 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 575 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode par réduction du fer ID de la méthode #065 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 275
• Remettez les bouchons en plastique et les capuchons. Inversez pendant 10 secondes. • Insérez la première cuvette (#1) dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à...
Page 276
Désoxygénants (acide iso-ascorbique) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 4,50 mg/L (acide iso-ascorbique) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,03 mg/L ±3 % de la lecture Longueur d'onde 575 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode par réduction du fer ID de la méthode #066 RÉACTIfS NÉCESSAIRES...
Page 277
• Remettez les bouchons en plastique et les capuchons. Inversez pendant 10 secondes. • Insérez la première cuvette (#1) dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à...
Page 278
Ozone SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 2,00 mg/L (O Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,02 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Méthode colorimétrique DPD ID de la méthode #067 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code Description Quantité...
Page 279
• Retirez la cuvette. • Ajoutez un sachet de réactif ozone HI93757-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez doucement pendant 20 secondes. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur.
Page 280
• Retirez la cuvette. • Ajoutez un sachet de poudre de glycine HI93703-52-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez doucement jusqu’à dissolution complète. • Ajoutez un sachet de réactif ozone HI93757-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez doucement pendant 20 secondes. •...
Page 281
INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : • Le brome, le dioxyde de chlore et l’iode • Une dureté au-dessus de 500 mg/L de CaCO , agitez l’échantillon pendant environ 2 minutes après l’ajout du réactif en poudre • Une alcalinité au-dessus de 250 mg/L de CaCO ne permettra un développement total de la coloration ou celle- ci risque de disparaître rapidement, neutralisez l’échantillon avec du HCl dilué.
Page 282
SPÉCIfICATIONS Gamme pH 6,5 à 8,5 Résolution 0,1 pH Précision ±0,1 pH Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode au rouge de phénol ID de la méthode #068 RÉACTIf NÉCESSAIRE Code Description Quantité...
Page 283
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L'instrument affiche le résultat en pH. • Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. 2-223...
Page 284
Phénols (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 5,00 mg/L Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,05 mg/L ± 3% de la lecture Longueur d'onde 510 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode EPA 420.1, 4-aminoantipyrine ID de la méthode #097 RÉACTIfS NÉCESSAIRES...
Page 285
• Insérez l'adaptateur pour tube 13 mm en suivant la procédure décrite dans la section Adaptateurs pour cuvette & tube. • Retirez le capuchon d'un tube réactif phénol HI96788V-0. • Ajoutez 0,5 mL d'échantillon dans le tube, en tenant le tube à 45°.Remettez le capuchon.
Page 286
• Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L de phénols. mg/L mg/L mg/L PHENOL S T I M E R 1 T I M E R 1 05: 0 0 04: 5 9 TIMER CHEM.
Page 287
Phosphates, gamme basse SPÉCIfICATIONS ¯ ) Gamme 0,00 à 2,50 mg/L (PO Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,04 mg/L ±4% de la lecture Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode acide ascorbique ID de la méthode #070 RÉACTIf NÉCESSAIRE...
Page 288
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 3 minutes. •...
Page 289
Phosphates, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 30,0 mg/L (PO ¯) Résolution 0,1 mg/L Précision ±1,0 mg/L ±4% de la lecture Longueur d'onde 525 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "the Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 18 édition, méthode acide aminé...
Page 290
• Ajoutez un sachet de réactif B phosphates gamme haute HI93717B-0 dans la cuvette. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez doucement jusqu'à dissolution complète. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur.
Page 291
Phosphore, acide hydrolysable (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 1,60 mg/L (P) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,05 mg/L ou ±5% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Adaptation de "the EPA method 365.2 and Standard Methods for the Examination of Water and ème Wastewater", 20...
Page 292
• À la fin de la digestion, placez soigneusement le tube dans le portoir et laissez-le refroidir à température ambiante. Avertissement : Les tubes sont encore chauds, tenez-les avec précaution. • Retirez le capuchon du tube et ajoutez 2 mL de solution NaOH 1.20N HI93758B-0 en tenant le tube à...
Page 293
< • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 3 minutes. • Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L de phosphore (P). Note : La méthode permet de détecter les formes inorganiques libres (orthophosphate) et condensées (méta-, pyro- et autres polyphosphates) des phosphates présents dans l’échantillon.
Page 294
Phosphore réactif, gamme basse (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 1,60 mg/L (P) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,05 mg/L ou ±4% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Adaptation de "the EPA Method 365.2 and Standard Methods for the Examination of Water and ème...
Page 295
• L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez le tube. • Retirez le capuchon et ajoutez un sachet de réactif phosphore HI93758-0. • Remettez le capuchon. Agitez doucement pendant 2 minutes jusqu’à dissolution d’une grande partie de la poudre.
Page 296
INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : • L'arséniate doit être absent • Silice au-dessus de 50 mg/L • Sulfures au-dessus de 6 mg/L, pour éliminer cette interférence ajoutez de l’eau de brome goutte à goutte jusqu’à ce qu’une couleur jaune pâle se développe; Éliminez l’excès d’eau de brome en ajoutant de la solution de phénol goutte à...
Page 297
Phosphore réactif, gamme haute (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 32,6 mg/L (P) Résolution 0,1 mg/L Précision ±0,5 mg/L ou ±4% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 420 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "the Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 20...
Page 298
• Remettez les capuchons. Inversez quelques fois pour mélanger. Échantillon Eau déionisée Blanc Échantillon Blanc Échantillon • Insérez le tube “blanc” (#1) dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à...
Page 299
• Appuyez sur la touche pour convertir les resultats en mg/L de phosphates (PO ¯) ou de pentoxyde de phosphore (P > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : •...
Page 300
Phosphore total, gamme basse (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 1,60 mg/L (P) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,05 mg/L ou ±5% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Adaptation de "the EPA Method 365.2 and Standard Methods for the Examination of Water and ème...
Page 301
• Insérez le tube dans le réacteur et chauffez-le pendant 30 minutes à 150 °C. • À la fin de la digestion, placez soigneusement le tube dans le portoir et laissez-le refroidir à température ambiante. Avertissement : Les tubes sont encore chauds, tenez-les avec précaution. •...
Page 302
• Insérez le tube dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 3 minutes. •...
Page 303
Phosphore total, gamme haute (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 32,6 mg/L (P) Résolution 0,1 mg/L Précision ±0,5 mg/L ou ±5% de la lecture, prendre le plus grand Longueur d'onde 420 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "the Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 20...
Page 304
• Ajoutez 5 mL d'eau déionisée dans le premier tube (#1) et 5 mL d'échantillon dans le deuxième tube (#2), en tenant les tubes à un angle de 45°. Échantillon Eau déionisée Blanc Échantillon • Ajoutez un sachet de réactif persulfate de potassium PERFSULFATE/P dans chaque tube.
Page 305
• Retirez le capuchon des tubes et ajoutez 0,5 mL de réactif B phosphore total gamme haute HI93763B-0 dans chaque tube, en tenant les tubes à 45°. Remettez le capuchon. Inversez quelques fois pour mélanger. Blanc Échantillon Blanc Échantillon Note: La sélection de la méthode se fait automatiquement à l'aide d'un tube de réactif phosphore HI93758V-0HR muni d'un code-barres, en suivant la procédure décrite dans la section Méthodes avec code-barres.
Page 306
• Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L de phosphore (P). Note : La méthode permet de détecter les formes inorganiques libres (orthophosphate) et condensées (méta-, pyro- et autres polyphosphates) des phosphates présents dans l’échantillon. •...
Page 307
Phosphore en eau de mer, gamme ultra basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 200 μg/L (P) Résolution 1 μg/L Précision ±5 μg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 20 édition, méthode acide ascorbique ID de la méthode...
Page 308
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 3 minutes. •...
Page 309
Potassium, gamme basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0,0 à 20,0 mg/L (K) Résolution 0,1 mg/L Précision ±2 mg/L ±7% de la lecture Longueur d'onde 466 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode turbidimétrique tétraphénylborate ID de la méthode #077 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 310
• Ajoutez un sachet de réactif B potassium HI93750B-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez doucement pendant 1 minute. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à...
Page 311
Potassium, gamme moyenne SPÉCIfICATIONS Gamme 10 à 100 mg/L (K) Résolution 1 mg/L Précision ±10 mg/L ±7% de la lecture Longueur d'onde 466 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode turbidimétrique tétraphénylborate ID de la méthode #078 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 312
• Ajoutez un sachet de réactif B potassium HI93750B-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez doucement pendant 1 minute. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à...
Page 313
Potassium, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 20 à 200 mg/L (K) Résolution 1 mg/L Précision ±20 mg/L ±7% de la lecture Longueur d'onde 466 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode turbidimétrique tétraphénylborate ID de la méthode #079 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 314
• Ajoutez un sachet de réactif B potassium HI93750B-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez doucement pendant 1 minute. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à...
Page 315
Silice, gamme basse SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 2,00 mg/L (SiO Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,03 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de "the ASTM Manual of Water and Environmental Technology", D859, méthode bleu hétéropoly-molybdène ID de la méthode #080...
Page 316
• Appuyez sur ZERO. L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez la cuvette. • Ajoutez un sachet de réactif C silice gamme basse HI93705C-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez jusqu’à dissolution complète.
Page 317
INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : • Phosphates au-dessus de 75 mg/L, cause une réduction de la lecture de 11% • Phosphates au-dessus de 60 mg/L, cause une réduction de la lecture de 2% • Sulfures et forte concentration en fer •...
Page 318
Silice, gamme haute SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 200 mg/L (SiO Résolution 1 mg/L Précision ±1 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 466 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de "the EPA Method 370.1 for Drinking, Surface and Saline Waters, Domestic and Industrial Wastes and Standard Method"...
Page 319
• Ajoutez un sachet de réactif B silice gamme haute HI96770B-0. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. Agitez vigoureusement jusqu’à dissolution complète. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à...
Page 320
• Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. • Appuyez sur la touche pour convertir les resultats en mg/L de silicium (Si). >...
Page 321
Argent SPÉCIfICATIONS Gamme 0,000 à 1,000 mg/L (Ag) Résolution 0,001 mg/L Précision ±0,020 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 570 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de la méthode PAN ID de la méthode #082 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code Description...
Page 322
< • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant l'ajout du réactif C argent HI93737C-0 ou attendez 2 minutes. 1 mL 1 mL •...
Page 323
• Ajoutez 3 gouttes d’agent dispersant HI93703-51. Remettez ×3 le bouchon en plastique et le capuchon. Inversez doucement pendant 10 secondes. • Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. • Appuyez sur ZERO. L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. •...
Page 324
• Appuyez sur la touche pour voir la longueur d'onde, l'ID de la méthode, la date et l'heure. > • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : •...
Page 325
Sulfates SPÉCIfICATIONS Gamme 0 à 150 mg/L (SO ¯) Résolution 1 mg/L Précision ±5 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 466 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Le sulfate est précipité par des cristaux de chlorure de barium ID de la méthode #083 RÉACTIf NÉCESSAIRE...
Page 326
• Insérez la cuvette dans le puits et fermez le couvercle. < • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours avant de faire la mesure ou attendez 5 minutes. •...
Page 327
Tensioactifs anioniques SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 3,50 mg/L (SDBS) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,04 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre Méthode Adaptation de "the EPA Method 425.1 and Standard Methods for the Examination of Water and ème Wastewater", 20 édition, 5540C, tensioactifs anioniques en tant que MBAS...
Page 328
< • Appuyez sur la touche pour accéder au menu minuteur. Appuyez sur START pour lancer le Timer 1, l’écran affichera le compte à rebours ou attendez 2 minutes. Pendant cette période, la couche de chloroforme se sépare de la couche aqueuse, la coloration de la couche aqueuse faiblit légèrement, tandis que la couche de chloroforme devient bleue.
Page 329
Notes : La solution dans la cuvette doit être claire. Si la solution est trouble, la séparation entre le chloroforme et la couche aqueuse peut être améliorée en chauffant doucement le tube (tenez le tube dans votre main). Si la couche de chloroforme contient quelques gouttes aqueuses accrochées à...
Page 330
> • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : - etc.) • L'absorption par des particules de matière, les tensioactifs cationiques, les oxydants forts (Cl et les sulfures causent une interférence négative •...
Page 331
Tensioactifs anioniques (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 3,50 mg/L (SDBS) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,10 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "the Standard Method for the Examination of Water and Wastewater", 23 édition, 5540C, tensioactifs anioniques en tant que MBAS ID de la méthode #093...
Page 332
• Appuyez sur ZERO. L'instrument lit le code-barres et passe automatiquement à la bonne méthode. • L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Retirez le tube. • Ajoutez 5 mL d'échantillon dans le tube, en le tenant à 45°. •...
Page 333
• Appuyez sur la touche pour sélectionner Timer 2. Appuyez sur STRART pour lancer le timer 2, l’écran affichera un compte à rebours ou attendez 30 secondes. • Insérez le tube dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Note : La séparation des phases doit être terminée avant que la mesure ne soit effectuée.
Page 334
Tensioactifs cationiques (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 2,50 mg/L (CTAB) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,15 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 420 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Méthode bleu de bromophénol ID de la méthode #095 RÉACTIfS NÉCESSAIRES Code...
Page 335
• Appuyez sur ZERO. L'instrument lit le code-barres et passe automatiquement à la bonne méthode. • L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. ---- ---- mg/L mg/L mg/L S U R F A C T A N T S S U R F A C T A N T S S U R F A C T A N T S TIMER...
Page 336
• Appuyez sur READ pour commencer la lecture. L’instrument affiche le résultat en mg/L de CTAB. ---- 0. 3 9 mg/L mg/L mg/L S U R F A C T A N T S S U R F A C T A N T S S U R F A C T A N T S TIMER CHEM.
Page 337
Tensioactifs non-ioniques (tube 13 mm) SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 6,00 mg/L (TRITON X-100) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,10 mg/L ±5% de la lecture Longueur d'onde 610 nm Type de cuvette 13 mm de diamètre Méthode Méthode TBPE ID de la méthode #094 RÉACTIf NÉCESSAIRE Code...
Page 338
Note : La sélection de la méthode se fait automatiquement à l'aide d'un tube de réactif tensioactifs non-ioniques HI96780V-0 muni d'un code-barres, en suivant la procédure décrite dans la section Méthodes avec code-barres. Alternativement, sélectionnez la méthode Surfactants non-ionic (13 mm) en suivant la procédure décrite dans la section Méthodes usine.
Page 339
• Insérez le tube “blanc” (#1) dans l'adaptateur. Appuyez sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Appuyez sur ZERO. L'instrument lit le code-barres et passe automatiquement à la bonne méthode. • L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. •...
Page 340
Zinc SPÉCIfICATIONS Gamme 0,00 à 3,00 mg/L (Zn) Résolution 0,01 mg/L Précision ±0,03 mg/L ±3% de la lecture Longueur d'onde 620 nm Type de cuvette 22 mm de diamètre ème Méthode Adaptation de "the Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater", 18 édition, méthode zincon ID de la méthode #085...
Page 341
• Appuyez sur ZERO. L’afficheur indique “-0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour la mesure. • Ajoutez 0,5 mL de réactif B zinc HI93731B-0 dans la cuvette. Remettez le bouchon en plastique et le capuchon. • Remuez doucement pendant 15 secondes. •...
Page 342
> • Appuyez sur la touche pour voir la formule chimique. > • Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran de la mesure. INTERfÉRENCES Des interférences peuvent être causées par : • Fer au-dessus de 7 mg/L • Aluminium au-dessus de 6 mg/L •...
Page 343
6. LISTE DES MÉTHODES PAR ORDRE ALPHABÉTIQUE Description Gamme Méthode Alcalinité 0 à 500 mg/L Vert de bromocrésol Alcalinité en eau de mer 0 à 300 mg/L Vert de bromocrésol Aluminium 0,00 à 1,00 mg/L Aluminon Ammoniaque GB 0,00 à 3,00 mg/L Nessler Ammoniaque GB (tube 13 mm) 0,00 à...
Page 344
Description Gamme Méthode Couleur ADMI, GB 0 à 250 mg/L Pt-Co ADMI Couleur ADMI, GH 0 à 600 mg/L Pt-CO ADMI Couleur de l'eau 0 à 500 PCU Colorimétrique Platinum Cobalt Cuivre, GB 0 à 1500 μg/L Bicinchoninate Cuivre, GH 0,00 à...
Page 345
Description Gamme Méthode Nitrites en eau de mer (tube 13 mm) 0 à 600 μg/L Diazotisation Azote total, GB (tube 13 mm) 0,0 à 25,0 mg/L Acide chromotropique Azote total, GH (tube 13 mm) 10 à 150 mg/L Acide chromotropique Oxygène dissous 0,0 à...
Page 346
7. ACCESSOIRES 7.1. KITS DE RÉACTIfS Référence Description du produit HI736-25 25 tests phosphore en eau de mer HI755-26 25 tests alcalinité en eau de mer HI758-26 25 tests calcium en eau de mer HI764-25 25 test nitrites en eau de mer GUB HI775-26 25 tests alcalinité...
Page 349
7.2. AUTRES ACCESSOIRES Référence Description du produit HI731311 Tube de diamètre 13 mm (5 pcs.) HI731318 Tissu de nettoyage pour cuvette (4 pcs.) HI731321 Cuvettes en verre de diamètre 16 mm (4 pcs.) HI731225 Capuchon pour cuvette de 16 mm (4 pcs.) Cuvettes en verre de diamètre 22 mm(4 pcs.) HI731331 HI731335N...
Page 350
Référence Description du produit ® HI7408015 Batterie de rechange pour spectrophotomètre HI802 iris ® HI7408018 Adaptateur de cuvette avec lecteur de code-barres pour HI802 iris HI801-11 Filtre d'oxyde d'holmium pour vérification de la longueur d'onde, avec certificat Kit de préparation de l’échantillon constitué de charbon actif pour 50 tests, d’une bouteille pour déminéraliser 10 L d’eau, d’un bécher gradué...
Page 351
CERTIfICATION ® Tous les instruments Hanna Instruments sont conformes aux Directives européennes CE. Élimination des équipements électriques et électroniques. Le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Remettez-le dans un point de collecte approprié au recyclage des équipements électriques et électroniques, ce qui permettra de préserver les ressources naturelles.
Page 352
Hanna Instruments France Parc d’Activités des Tanneries 1 rue du Tanin - CS 50069 67382 LINGO TANNERIES CEDEX 03 88 76 91 88 - 03 88 76 58 80 info@hannainstruments.fr www.hannainstruments.fr Hanna Instruments Belgique Winninglaan 8 BE-9140 Temse ...