Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CAISSE ENREGISTREUSE
ELECTRONIQUE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
L'illustration ci-dessus montre le modèle ER-A520A.
MODELE
ER-A520A
ER-A530A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sharp ER-A520A

  • Page 1 CAISSE ENREGISTREUSE MODELE ELECTRONIQUE ER-A520A ER-A530A MANUEL D’INSTRUCTIONS L’illustration ci-dessus montre le modèle ER-A520A.
  • Page 2 ATTENTION La prise de courant secteur devra être installée à proximité de l’équipement et être facilement accessible.
  • Page 3 INTRODUCTION Nous vous remercions beaucoup pour votre achat de la Caisse Enregistreuse Electronique SHARP, Modèle ER- A520A/A530A. Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre machine, de manière à en comprendre complètement son fonctionnement et ses possibilités rendues par cette modèle ECR.
  • Page 4 ··················································································································9 Vue frontale ············································································································································9 arrière··············································································································································9 IMPRIMANTE·······················································································································································10 CLAVIER······························································································································································11 1 Disposition du clavier standard de la ER-A520A ·····················································································11 2 Disposition du clavier standard de la ER-A530A ·····················································································13 3 Disposition standard des numéros de touches························································································15 4 Installation de la feuille du clavier (ER-A530A) ·······················································································16...
  • Page 5 Total partiel taxable ······························································································································40 Total partiel comprenant une taxe (total partiel intégral) ······································································40 Total partiel de bons d’achats d’alimentation admissibles····································································40 Total partiel du plateau ·························································································································40 Total partiel d’un client qui mange sur place ························································································40 Total partiel d’un rabais d’essence ·······································································································40 3 Achèvement d’une opération ···················································································································41 Offre d’un chèque ou d’une somme au...
  • Page 6 2 Fonction de l’impression de validation (pour l’imprimante à fiches) ························································74 3 Impression d’une addition (note) ·············································································································74 4 Impression des heures d’arrivée et de départ des employés (pour l’imprimante à fiches)······················74 5 Impression de logotypes graphiques de l’en-tête et du bas d’un reçu ····················································75 6 Fonction d’envoi à...
  • Page 7 Indicatif d’un article (#2114) ···············································································································105 Prix unitaires (#1110) ·························································································································106 Affectation d’un groupe de commissions (#2115) ··············································································106 Numéro d’un groupe (#2116) ·············································································································107 Texte d’un groupe (#2350) ·················································································································107 Limitation de l’âge (#2180) ·················································································································108 Affectation de postes d’impression à des rayons (#2118)··································································108 Positionnement de la touche d’un rayon (#2119) ···············································································109 Caractère de commande du moniteur vidéo couleur (CVM) (#2158)·················································109...
  • Page 8 Programmation fonctionnelle (#2410) ································································································151 Affectation d’une plage de GLU/PBLU (#2411)··················································································151 Taux du pourcentage de ventes nettes (#2413)·················································································152 10 Programmation de fonctions diverses ···································································································152 Programmation pour un choix de fonctions optionnelles (#2616) ······················································152 Programmation sur le paramètre de l’imprimante à fiches (#2615)····················································157 Réglage de la limitation de durée pour le MINUTEUR DU TIROIR-CAISSE (#2617)
  • Page 9 Rapport sur le GLU/PBLU ··················································································································206 Rapport sur le GLU/PBLU par caissier/serveur··················································································206 Rapport sur le GLU/PBLU fermé ········································································································207 Rapport sur le GLU/PBLU fermé par caissier/serveur········································································208 Rapport sur une opération··················································································································209 Rapport sur des taxes ························································································································209 Rapport sur des liquidités en caisse···································································································209 Rapport du UPC dynamique (sur une plage désignée ou par liste à servir) ······································210 Rapport de UPC dynamique par rayon associé...
  • Page 10 VUE EXTERIEURE DE LA ER-A520A Vue frontale Affichage du client (Type à éjection) Capot de l’imprimante Affichage de l’opérateur Papier pour les reçus Fenêtre de la bande de détails quotidiens Clavier Commutateur de mode Tiroir Serrure du tiroir Vue arrière Serrure du capot de l’imprimante...
  • Page 11 VUE EXTERIEURE DE LA ER-A530A Vue frontale Affichage du client (Type à éjection) Capot de l’imprimante Affichage de l’opérateur Papier pour les reçus Fenêtre de la bande de détails quotidiens Clavier Commutateur de mode Tiroir Serrure du tiroir Vue arrière Serrure du capot de l’imprimante Couvercle arrière...
  • Page 12 IMPRIMANTE L’imprimante est une imprimante thermique de type biposte pour reçus/bande de détails quotidiens qui fournit une impression rapide, silencieuse et d’une qualité élevée. La longévité moyenne de l’imprimante est d’approx- imativement 5 millions de lignes. Lorsqu’on ouvre le capot de l’imprimante, déverrouillez le couvercle en utilisant la clé...
  • Page 13 Toutes les touches, à l’exception des touches pour l’alimentation en papier des reçus et Nota l’alimentation en papier de la bande de détails quotidiens, peuvent être repositionnées. Si vous désirez changer la disposition, veuillez consulter votre revendeur autorisé SHARP. Touche d’alimentation en Touche de rabais 1 RECEIPT papier pour reçus...
  • Page 14 Les touches suivantes optionnelles peuvent facultativement être installées à la place de celles Nota montrées sur la figure de la disposition d’un clavier normal. Pour les détails, veuillez consulter votre revendeur autorisé SHARP. Touches optionnelles Touche d’entrée du code d’un DEPT Touche de pourboires encaissés...
  • Page 15 être repositionnées. Si vous désirez changer la disposition du clavier, veuillez consulter votre revendeur autorisé SHARP. • Veuillez remarquer que la touche de prix par article déjà programmé (PLU)/de rayon auxiliaire/de code universel d’un produit (UPC) (...
  • Page 16 Les touches suivantes optionnelles peuvent facultativement être installées à la place de celles Nota montrées sur la figure de la disposition d’un clavier normal. Pour les détails, veuillez consulter votre revendeur autorisé SHARP. Touches optionnelles Touche d’entrée du code d’un DEPT Touche de pourboires à...
  • Page 17 Ces numéros de touches sont utilisés pour le positionnement des touches de rayons et des touches de PLU directs. Pour plus de détails au sujet du positionnement des touches de rayons et des touches de PLU, veuillez vous référer aux pages et 130. Cette disposition peut être modifiée par votre revendeur. Pour la ER-A520A...
  • Page 18 • Remplacer la feuille du clavier par une neuve si par hasard elle devenait humide ou mouillée. L’utilisation d’une telle feuille du clavier risque de provoquer des problèmes. • S’assurer de n’utiliser que les feuilles du clavier fournies par SHARP. Des feuilles trop épaisses ou dures peuvent rendre la manipulation des touches difficile.
  • Page 19 CLES ET COMMUTATEURS Commutateur de mode et clés de mode Le commutateur de mode peut être mis en marche en y introduisant l’une des trois clés de mode fournies - clés du directeur (MA), du sous-directeur (SM) ou de l’opérateur (OP). Ces clés ne peuvent être introduites ou retirées que lorsqu’elles sont sur la position “REG”...
  • Page 20 Touche d’entrée du code d’un caissier/serveur La ER-A520A prévoit un système pour les caissiers et la ER-A530A prévoit un système pour les serveurs. Les codes des caissiers/serveurs sont disponibles en deux variantes: la variante 1, dans laquelle les codes sont affichés (“0000”...
  • Page 21 AFFICHAGES Affichage de l’opérateur L’affichage de l’opérateur consiste en un affichage matriciel à points de deux lignes (16 caractères/ligne). Niveau du prix/Niveau du PLU Nom du rayon/Nom du Code du caissier/serveur (par ex.: P2L3) PLU ou du UPC/Texte de la fonction ou nom du mode Zone d’affichage des messages de fonction...
  • Page 22 “OFF” lorsqu’on obtient des rapports. Affectation d’un caissier/serveur La ER-A520A nécessite qu’un caissier soit tout d’abord affecté aux entrées d’articles opérationnelles. La ER- A530A impose qu’un serveur doit faire entrer son code dans l’enregistreuse. Selon les réglages de l’enregistreuse, il est possible de conserver le même code de caissier/serveur assigné...
  • Page 23 • Pour le choix du type d’affichage des codes de caissiers/serveurs, “Variante 1” a été préréglée. Pour le choix de “Variante 2”, veuillez consulter votre revendeur autorisé SHARP. • Le caissier/serveur peut être remplacé pendant une opération. Veuillez vous consulter votre revendeur autorisé...
  • Page 24 ENTREES Les exemples d’entrées présentées dans ce manuel décrivent la touche de fonction appelée PLU/ Nota qui est utilisée pour le modèle ER-A520A. Pour le modèle ER-A530A, veuillez remplacer la touche par la touche de fonction PLU/ Entrées d’articles Entrées d’un seul article Procédure...
  • Page 25 Entrées de UPC Exploration du code UPC Ä PLU/ Code UPC (Enregistrement) (13 chiffres max.) Pour annuler l’entrée de la fonction d’adaptation Pour régler sur Lorsqu’on appuie directement “annulation automatique” sur la touche du rayon Prix unitaire DELETE (6 chiffres max.) å...
  • Page 26 Entrées multiplicatives Utilisez cette fonction lorsque vous devez introduire deux ou davantage articles semblables. Cette fonction vous sera utile lorsque vous vendez une grande quantité d’articles ou lorsque vous avez besoin d’introduire des quantités qui contiennent des décimales. Procédure Lorsque vous utilisez un prix unitaire programmé...
  • Page 27 Entrées multiplicatives successives Cette fonction peut être désirée lorsque vous introduisez la vente d’articles vendus par surface (pied carré). Procédure Lorsque vous utilisez un prix unitaire programmé Entrée d’un rayon Largeur Longueur Prix unitaire Touche du rayon (direct) à à å...
  • Page 28 Entrées de prix fractionnés Vous pouvez utiliserer cette fonction lorsque votre client désire acheter des articles vendus normalement en vrac. Procédure Lorsque vous utilisez un prix unitaire programmé Q’té en Prix unitaire par Q’té de Touche du rayon vente q’té de base base à...
  • Page 29 Entrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS)/de l’achèvement de la vente d’un seul article (SIF) Entrées de SICS • Cette fonction est pratique lorsqu’on ne vend qu’un seul article au comptant, tel qu’un paquet de cigarettes. Cette fonction n’est applicable qu’aux rayons qui ont été réglés pour des SICS ou à leurs PLU, rayons auxiliaires ou UPC associés.
  • Page 30 Entrées de balances Pour faire les entrées des articles au poids, accorder une balance auquelle le poids est lu automatiquement à partir de la balance. Pour faire les entrées de remboursement ou de retour, le poids doit être entré manuellement pendant que le plat de la balance est vide et indique zéro. i) Entrées de balances automatiques Lorsque vous utilisez un Procédure...
  • Page 31 ii) Entrées de balances manuelles pour remboursements seulement Procédure Lorsque vous utilisez un Lorsque le poids de prix unitaire programmé base est de 1 livre (LB) (ou 1 KG) Prix unitaire par Touche du rayon poids de base å à à...
  • Page 32 Changement de niveau d’un PLU (pour des PLU directs) Cette fonction de changement permet d’autoriser l’accès aux PLU de votre enregistreuse sans devoir ajouter des touches de PLU directs supplémentaires. Vous pouvez utiliser des PLU directs sur cinq niveaux en utilisant les touches de changement de niveau d’un PLU ( à...
  • Page 33 PLU direct 1: Code du PLU 1 (Niveau du PLU 1), Code du PLU 65 (Niveau du PLU 2) Exemple PLU direct 2: Code du PLU 2 (Niveau du PLU 1), Code du PLU 66 (Niveau du PLU 2) • Lorsque votre machine a été programmée pour le mode de retour automatique: Manipulation des touches Impression ¬...
  • Page 34 Changement de niveau du prix d’un PLU/UPC Six changements de niveaux du prix différents peuvent être programmés pour chaque PLU ou UPC. Les niveaux de prix peuvent être changés pour des enregistrements de PLU ou de UPC. Vous pouvez changer le prix d’un PLU/UPC parmi six prix en utilisant les touches de changement de niveau d’un prix ( à...
  • Page 35 Exemple Niveau du prix d’un PLU 1: PLU 1 ($1,91), PLU 2 ($0,79) Niveau du prix d’un PLU 2: PLU 1 ($2,00), PLU 2 ($0,99) • Lorsque votre enregistreuse a été programmée pour le mode de retour automatique (par un article): Manipulation des touches Impression...
  • Page 36 Entrées de PLU/UPC de liaison L’opération est la même que pour des PLU/UPC normaux. Lorsqu’un tel PLU/UPC est introduit, le montant des PLU associés est inclus et l’indicatif des PLU associés est imprimé automatiquement. Seul le premier PLU est « »...
  • Page 37 Entrées d’assortiments mélangés Cette fonction est commode pour l’assortiment de plusieurs articles PLU et pour les vendre en bloc (par ex., vente de choses diverses, vente sous emballage de multiples articles, etc.). La quantité de l’assortiment et le montant ajusté sont affectés à une table d’assortiments mélangés. Tous les articles qui sont programmés dans la même table sont traités comme s’ils relevaient d’un seul groupe.
  • Page 38 • Votre enregistreuse continuera de suggérer pour une entrée de condiments jusqu’à ce que ayez Nota achevé la totalité de l’entrée de condiments programmée pour le PLU. Pendant une entrée de condiments, si vous introduisez un PLU normal qui ne se trouve pas dans la table de condiments, un message d’erreur apparaîtra lorsque l’entrée de condiments est obligatoire.
  • Page 39 Fonction d’adaptation UPC Lorsque vous introduisez ou explorez un code non défini, vous êtes prié d’introduire le prix unitaire “montant” et le rayon associé. Le code UPC, le prix unitaire et le rayon introduits sont alors stockés dans le fichier UPC dynamique (si ce est ouvert, et dans le fichier PLU/UPC si ce n’est pas ouvert) et utilisés pour des entrées de ventes ultérieures.
  • Page 40 Fonction du changement d’un prix (pour des PLU/UPC) Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous avez besoin de modifier le prix unitaire ou le rayon associé d’un article PLU/UPC sur le mode REG/MGR. Il y a deux méthodes pour le changement d’un prix: 1.
  • Page 41 Exemple • Mode de changement d’un prix Manipulation des touches Impression Ê Û PLU/ 5087654321106 Ê • Changement d’un prix pendant une opération Manipulation des touches Impression Û PLU/ 5087654321106 Ê Ê L’imprimante de la bande de détails quotidiens imprime la disposition suivante dans cet emplacement.
  • Page 42 Affichage et impression de totaux partiels Votre enregistreuse permet ces cinq types de totaux partiels: Total partiel d’une marchandise  Appuyez sur la touche à n’importe quel point durant une opération. Le total partiel de la vente nette - ne comprenant pas la taxe - apparaîtra sur l’affichage.
  • Page 43 Achèvement d’une opération Offre d’un chèque ou d’une somme au comptant ı Appuyez sur la touche pour obtenir un total partiel comprenant la taxe et introduisez la somme présentée É Å par votre client. Puis, appuyez sur la touche ou une des touches à...
  • Page 44 Vente au comptant ou contre chèque qui ne nécessite aucune entrée d’offre d’une somme É Å Introduisez les articles et appuyez sur la touche ou une des touches à si c’est une vente au comptant ou sur la touche ou une des touches à...
  • Page 45 Calculs pour des bons d’achats d’alimentation Offre de bons d’achats d’alimentation Si votre client effectue son payement (ou offre) avec des bons d’achats d’alimentation, obtenez le total partiel des bons d’alimentation admissibles* en appuyant sur la touche et réalisez une entrée d’offre de bons d’achats d’alimentation avant d’introduire l’offre d’un chèque ou d’une somme au comptant.
  • Page 46 Lorsque l’offre en bons d’achats d’alimentation est plus petite que le total partiel en bons d’alimentation admissibles: • Acceptez le restant avec des bons d’alimentation, un payement au comptant ou un chèque. Si votre enregistreuse est programmée pour une exemption de taxes, elle ne se permet à accepter une offre en bons d’alimentation supplémentaire.
  • Page 47 Calculs de taxes Taxe automatique Lorsque votre enregistreuse est programmée avec une table de taxes (ou un taux de taxes) et que le statut de taxe d’un rayon individuel et d’un PLU/UPC est réglé comme étant taxable, elle calcule la taxe automatique sur n’importe quel article qui est introduit directement dans le rayon ou indirectement via un PLU/UPC apparenté.
  • Page 48 Annulation d’une taxe automatique Vous pouvez annuler la taxe automatique sur le total partiel taxable 1, taxable 2, taxable 3 et taxable 4 de † chaque opération en appuyant sur la touche après que le total partiel ait été affiché. Exemple Vente au comptant d’un article à...
  • Page 49 Changement de statut d’une taxe Votre machine vous permet de changer le statut d’une taxe programmée de chaque touche de rayon, de la ± touche à , de chaque touche de pourcentage ou de la touche PLU/ en appuyant sur les touches TAX1 SHIFT SHIFT...
  • Page 50 (GLU) et le système de recherche d’un solde antérieur (PBLU). L’utilisation de ces systèmes dépend de la manière dont votre enregistreuse a été programmée. Veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé pour plus d’informations au sujet de cette sélection.
  • Page 51 Exemple Manipulation des touches Impression 3500 2700 N’est pas imprimé lorsque la touche est enfoncée à la place de la touche Rappel de GLU Chaque caissier/serveur peut rappeler ses GLU/PBLU pour l’entrée d’une nouvelle commande ou d’un établissement en appuyant sur la touche .
  • Page 52 Entrées de commandes supplémentaires Pour effectuer des entrées vérificatives supplémentaires d’un client, utilisez la procédure suivante: Procédure Code GLU/PBLU [Entrées d’articles] (1-9999) Offre partielle Ω Montant [Opérations de payements] ∏ Exemple Manipulation des touches Impression 1400 1600 3000 Etablissement Utilisez la procédure suivante: Procédure Code GLU/PBLU Ω...
  • Page 53 Entrées de payements anticipés Un payement anticipé se rapporte à un payement d’avance sur un compte créditeur. Il peut être reçu en liquidités, par chèque ou avec crédit d’achats. Vous ne pouvez effectuer une entrée de payement anticipé que durant l’operation de vérificatif du client. Elle ne peut être réalisée pendant le traitement d’une somme présentée.
  • Page 54 Sortie ou entrée de vérifications d’un client en train d’être transférées (Sortie/entrée d’un transfert) Transfert de sortie de données vérificatives d’un client A la fin d’un changement de caissier/serveur ou chaque fois qu’un caissier/serveur est libéré, une ou plusieurs vérifications de clients accessibles peuvent être transférées du caissier/serveur au fichier de vérifications accessibles, jusqu’à...
  • Page 55 Totalisation d’additions (notes)/Transfert d’additions (notes) Totalisation d’additions (notes) La fonction de totalisation d’additions (notes) est utilisée pour totaliser de multiples additions (notes) lorsque, par exemple, un client particulier paye non seulement sa propre addition (note), mais aussi celles d’autres clients. Procédure Code GLU/PBLU Code GLU/PBLU...
  • Page 56 Transfert d’additions (notes) Cette fonction est utilisée pour changer le code GLU/PBLU d’une addition (note) particulière. Procédure Code GLU/PBLU Code GLU/PBLU Addition (note) N° 1 Addition (note) N° 2 [Entrées de ventes] [Opérations de payements] Exemple Le GLU N° 111 est transféré au GLU N° 120. Manipulation des touches Impression •...
  • Page 57 Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous utilisez le système GLU ou PBLU. Pour utiliser Nota cette fonction, veuillez consulter votre revendeur autorisé SHARP. Nouveaux clients Pour un nouveau client, utilisez la procédure suivante: Procédure [Entrées d’articles]...
  • Page 58 Chiffre de vérification: Le chiffre qui est imprimé à la droite du mot "SERVICE" sur le reçu de l’entrée précédente. (Voir la page précédente. Vérifiez avec votre revendeur autorisé SHARP pour la mise en service de la fonction du chiffre de vérification.) Solde antérieur: Dans le cas où...
  • Page 59 Entrées auxiliaires Calculs de pourcentages (prime ou rabais) • Votre enregistreuse permet le calcul du pourcentage pour le total partiel d’une marchandise et pour des entrées d’articles. Vous devez spécifier à l’avance si votre enregistreuse devra effectuer le calcul de pourcentage pour le total partiel de merchandises ou de chaque article introduit.
  • Page 60 Entrées de rabais ± Pour des offres de rabais ou de coupons, vous pouvez utiliser les touches à Si le rabais ou le coupon offert est celui applicable à des ventes, utilisez le coupon du vendeur; et s’il est applicable à chaque touche de rayon, utilisez le coupon du magasin. Rabais pour le total partiel d’une marchandise Exemple Vente au comptant d’un article à...
  • Page 61 Entrées de remboursements Si un article remboursé est celui qui a été introduit dans un rayon, introduisez le montant du remboursement, Ï puis appuyez dans l’ordre sur la touche et sur la touche du rayon correspondant; et si un article introduit dans un PLU (ou UPC) est remboursé, introduisez dans l’ordre le code du PLU (ou UPC) correspondant, puis appuyez Ï...
  • Page 62 Mode de ventes remboursables Cette fonction est utilisée pour les entrées de remboursements d’articles se rapportant à des rayons, des ˜ PLU/rayons auxiliaires et des UPC. En appuyant sur la touche au début d’une opération, l’enregistreuse sera obligée d’introduire le mode de VENTES REMBOURSABLES. Toutes les entrées sur le mode de VENTES REMBOURSABLES sont traitées automatiquement en tant qu’entrées de remboursements.
  • Page 63 Montant du service Calcul Lorsqu’une opération de payement est effectuée pour des enregistrements de ventes, le montant du service est calculé et imprimé. Vous pouvez programmer un taux de pourcentage pour calculer le montant du service. Si le taux du pourcentage est programmé en tant que 0%, l’enregistreuse n’imprimera aucun montant de service.
  • Page 64 Traitement d’un payement Entrées de pourboires en caisse Votre enregistreuse permet l’entrée de pourboires que vos clients donnent aux caissiers/serveurs au comptant ou avec une carte de crédit. L’entrée d’un pourboire devra être effectuée avant l’entrée d’un payement. Vous devez utiliser la touche du média correspondant, par ex., CH1 à CH9 pour le pourboire à crédit et CASH 1 à...
  • Page 65 Pour utiliser la fonction de edition d’un pourboire, veuillez consulter votre revendeur autorisé SHARP. Entrées de pourboires encaissés Cette opération est utilisée lorsque des pourboires que les clients ont payé en utilisant une carte de crédit sont payés au comptant aux caissiers/serveurs respectifs.
  • Page 66 Change d’une monnaie Votre enregistreuse vous permet des entrées de payements effectués avec une monnaie étrangère. En ç appuyant sur la touche à , on établira un total partiel dans une monnaie étrangère. Le payement au comptant est le moyen seul qui peut être traite après une conversion de monnaie. Procédure Pour un payement supplémentaire dans la monnaie étrangère Pour un achèvement direct...
  • Page 67 Entrées de comptes admis Procédure a Å É à CHK2 CHK5 à Montant (8 chiffres max.) à ® Exemple Un client dont le numéro de référence est 12345 offre un chèque de $48,00 pour un compe admis. Manipulation des touches Impression 12345 4800...
  • Page 68 Encaissement d’un chèque Introduisez le montant du chèque, puis appuyez sur la touche à CHK2 CHK5 Procédure Montant du Numéro de CHK5 CHK2 à chèque code non-additif Exemple Encaissement d’un chèque s’élevant à $30,00 Manipulation des touches Impression 6789 3000 Retour d’une bouteille consignée Cette fonction est utilisée pour traiter le payement (décaissement) de bouteilles vides ou de boîtes à...
  • Page 69 Mode de REJET Ce mode est utilisé pour rejeter un article qui a déjà été préparé et ne peut être plus longtemps utilisable. Procédure WASTE WASTE [Entrées de l’articles] Mode de REJET Exemple Rejet des dix articles du PLU 35 Manipulation des touches Impression WASTE...
  • Page 70 RECTIFICATION Rectification de la dernière entrée (annulation directe) Si vous faites une entrée incorrecte relative à un rayon, à un PLU/rayon auxiliaire, à un UPC, à un pourcentage • ≠ à ), à un rabais ( à ) ou à un remboursement, vous pouvez rectifier cette entrée en appuyant sur la touche , immédiatement après l’entrée incorrecte.
  • Page 71 Annulation d’un total partiel Vous pouvez annuler la totalité d’une opération. Une fois que l’annulation du total partiel est exécutée, l’opération est suspendue et l’enregistreuse établit un reçu. Exemple Manipulation des touches Impression 1310 1755 PLU/ PLU/ ı Annulation d’un total partiel ı...
  • Page 72 RECTIFICATION APRES L’ACHEVEMENT D’UNE OPERATION (APRES L’ETABLISSEMENT D’UN REÇU) Lorsque vous avez besoin d’annuler des entrées incorrectes qui sont trouvées après l’achèvement d’une opération ou ne peuvent être corrigées par une annulation directe ou indirecte, suivez cette procédure sur le mode MGR (directeur).
  • Page 73 ENTREES DE SURPASSEMENTS Une limitation programmée (tels que des montants maximums) pour des fonctions peut être surpassée en effectuant une entrée sur le mode MGR (directeur). Procédure Tournez le commutateur de mode sur la position MGR. Effectuez l’entrée de surpassement. Exemple Vente au comptant d’un article à...
  • Page 74 ENTREE SUPERPOSEE D’UN CAISSIER/SERVEUR Cette fonction vous permet de commuter d’un caissier/serveur à un autre pour interrompre l’entrée du premier caissier/serveur. Le second caissier/serveur peut effectuer une entrée de vente, le premier caissier/serveur peut continuer son entrée. Exemple Caissier 1: Entrée de mise en marche Caissier 2: Changement du caissier/serveur (1 à...
  • Page 75 FONCTIONS D’IMPRESSIONS SPECIALES Impression de la copie d’un reçu Si votre client désire un reçu après que vous ayez achevé une opération avec la fonction d’établissement/pas d’établissement d’un reçu sur la condition “OFF” (pas d’établissement d’un reçu), appuyez sur la touche Cela établira la copie d’un reçu.
  • Page 76 . L’impression de validation commencera. Une impression de validation obligatoire programmée peut être prioritaire en effectuant l’opération Nota suivante. Si vous avez besoin de cette fonction, veruillez consulter votre revendeur autorisé SHARP. Tournez le commutateur de mode sur la position MGR. ∏...
  • Page 77 Impression de logotypes graphiques de l’en-tête et du bas d’un reçu En tant que réglage optionnel, votre enregistreuse peut être réglée pour imprimer un logotype graphique à la partie supérieure de chaque reçu (logotype graphique de l’en-tête) et un autre logotype graphique à la partie inférieure de chaque reçu (logotype graphique au bas du reçu) avec le N°...
  • Page 78 AFFICHAGE DE L’HEURE ET MISE A JOUR AUTOMATIQUE DE LA DATE Affichage de l’heure Lorsque vous avez besoin d’un affichage de l’heure, tournez le commutateur de mode sur la position OP X/Z après la transaction précédente ou lorsque l’opération est achevée. Vous pouvez aussi faire afficher l’heure en appuyant sur la touche sur le mode REG ou le mode MGR.
  • Page 79 æ æ Pour introduire la lettre minuscule “æ æ”, appuyer sur Æ Æ  : Utilisée pour faire revenir le curseur pour une annulation. : Utilisée pour introduire un espacement. (NUM) : Utilisée pour introduire un caractère numérique. (ER-A520A seulement)
  • Page 80 © harp © Ó Ó [Ex.] Pour programmer le nom “Sharp”: Entrée des symboles montrés à la partie supérieure gauche des touches (ER-A520A seulement) é é : Vous pouvez introduire ces symboles en utilisant cette touche. Appuyez sur la touche juste avant que vous introduisiez ces symboles.
  • Page 81 Table des codes de caractères alphanumériques Code Character Code Character Code Character Code Character Code Character → á Ä â Ö ê Ü î ì í ’ ô ↓ ó û ç ° ú œ ¿ ´´ Ù ú à Æ...
  • Page 82 PROGRAMMATION Ce chapitre explique la manière de programmer votre caisse enregistreuse. Instructions de base L’ensemble des articles d’une programmation peut être programmé par la Programmation basée sur le code du travail décrite par la suite. Votre machine vous permet aussi de programmer certains articles en utilisant la Programmation directe qui ne nécessite pas l’introduction d’un code de travail.
  • Page 83 Manipulation des touches Impression 1430 Heure Programmation pour les rayons Votre machine est équipée de 20 rayons normaux (ER-A520A)/10 (ER-A530A) et de jusqu’à 99 rayons. Votre machine vous permet d’effectuer la programmation suivante pour chaque rayon. Prix unitaire PGM 1 PGM 2 Procédure...
  • Page 84 Sélection fonctionnelle PGM 2 Procédure Pour programmer quelque rayon Pour régler tous les zéros 1 · Ç ABCDEFGHIJKLMNOP à Code du rayon (1 - 99) ABCDEFGHIJKLMNOP Pour régler tous les zéros Pour programmer le rayon suivant Article: Choix: Entrée: Numéro d’un groupe 0 à...
  • Page 85 Numéro d’un groupe Nota Vous pouvez affecter un rayon à un maximum de 9 groupes. Cette programmation vous permet d’obtenir des rapports de ventes de groupes. Numéro d’un groupe de commissions Le numéro d’un groupe de commissions (0 - 9, 0: pas de commission) peut être affecté à chaque rayon.
  • Page 86 Nota PLU/ code universel d’un produit (UPC) ( pour la ER-A520A) est représentée en tant • En ce qui concerne les codes UPC disponibles pour cette machine, veuillez vous référer au Chapitre 13 “Code universel d’un produit (UPC) ou numéro d’un article européen (EAN)”.
  • Page 87 Sélection fonctionnelle PGM 2 Procédure Pour programmer quelque PLU/UPC Ä Pour programmer zéro Ç Touche du PLU direct ABCDEFGHIJ ä N° du niveau Pour programmer le PLU/UPC suivant (1 à 5) PLU/ Code du PLU (5 chiffres max.) Code du UPC (6 à 13 chiffres) Article: Choix: Entrée:...
  • Page 88 Statuts de taxes (taxable 1 à 4/non-taxable) • Lorsque l’entrée d’un PLU/UPC taxable est effectuée dans une opération, la taxe est automatiquement calculée selon la table de taxes ou le taux associé. • La taxe 4 est interdite si l’on utilise la fonction de bons d’achats d’alimentation. Numéro d’une table de tares Affectez un numéro de table de tares (1 à...
  • Page 89 Programmation pour les touches de rabais ( Montant d’un rabais PGM 1 PGM 2 Procédure Pour programmer zéro - ± Ç Montant du rabais (6 chiffres max.) Exemple Manipulation des touches Impression 1000 Ç Montant du rabais Programmation fonctionnelle PGM 2 Procédure Pour programmer zéro Ç...
  • Page 90 Statuts des taxes (taxable 1 à 4/non-taxable) Nota La taxe 4 est interdite si vous utilisez la fonction de bons d’achats d’alimentation. HALO (Interdiction d’un montant élevé) “HI” est la même chose que H x 10 Par exemple, le préréglage de 14 ($100,00) signifie ici que des entrées de montants jusqu’à $100,00 sont autorisées sur le mode REG.
  • Page 91 Programmation fonctionnelle PGM 2 Procédure Pour programmer zéro ) ¡ ∞ Ç *ABCDEFGHIJ * Article: Choix: Entrée: Type d’entrée d’un montant Interdiction d’une touche de pourcentage Disponibilité seulement Prépositionnement seulement Disponibilité et prépositionnement Statut de bons d’achats d’alimentation Non-admissible Admissible Statut de la taxe 4 Non-taxable Taxable...
  • Page 92 ç Programmation pour les touches de conversion ( Taux de conversion d’une monnaie PGM 1 PGM 2 Procédure Pour programmer zéro Ç ç # * Taux de conversion * Taux de conversion: 0,0000 – 9999,9999 Vous devez utiliser la touche du point de décimalisation lors d’un réglage de taux de conversion qui Nota sont fractionnels.
  • Page 93 Ç Å Programmation pour les touches Interdiction d’un montant élevé (HALO) et sélection fonctionnelle PGM 2 Procédure Pour programmer zéro CHK5 Ç * ABCDEFGHIJKL Å É Ç (Pour la touche * Article: Choix: Entrée: Entrée de GLU/PBLU et de PB/CB Autorise manuel Interdit...
  • Page 94 Exemple Manipulation des touches Impression 000000000015 Ç HALO A à J...
  • Page 95 Programmation pour la fonction du calcul d’une taxe automatique Votre machine possède une fonction de calcul automatique des taxes qui vous permet de programmer quatre tables de taxes pour éviter un calcul incorrect des montants de taxes. Les calculs pour des taxes automatiques nécessitent que vous programmiez, en plus d’une table de taxes, la condition de la taxe de chaque rayon, PLU/UPC et touche de fonction correspondant.
  • Page 96 Procédure † Nombre de Taux 1 ou 2 chiffres 6 chiffres max. 4 chiffres max. (0,0001 à 99,9999%) Ç Point de rupture mini- mum: 5 chiffres max. 3 chiffres 5 chiffres max. max. Répétez jusqu’à ce que le point MAX soit introduit. Pour annuler une table de taxes, utilisez la procédure suivante: †...
  • Page 97 • Si la taxe n’est pas prévue pour chaque cent, modifiez la table de taxes en réglant la taxe pour chaque cent de la manière suivante. Lorsqu’on règle la taxe, considérez le point de rupture minimum correspondant à une taxe non prévue comme devant être le même que celui correspondant à...
  • Page 98 Programmation basée sur un code de travail Cette section explique comment programmer des articles en utilisant des codes de travail. L’utilisation des codes de travail vous permet de programmer une grande variété d’articles en comparaison avec une programmation directe. Commencez cette programmation en introduisant un code de travail correspondant, comme il est montré ci- dessous.
  • Page 99 Réglage du numéro de l’enregistreuse et du numéro d’ordre Réglage du numéro de l’enregistreuse 2612 PGM 2 Lorsque vous avez dans votre magasin deux enregistreuses ou davantage, il est pratique de régler séparément les numéros des enregistreuses pour faciliter leur identification. Vous pouvez les régler avec un maximum de six chiffres.
  • Page 100 Programmation pour la fonction du calcul d’une taxe automatique Votre machine possède une fonction de calcul automatique des taxes qui vous permet de programmer quatre taux ou tables de taxes pour éviter un calcul incorrect des montants de taxes. Les calculs pour des taxes automatiques nécessitent que vous programmiez, en plus d’un taux et d’une table de taxes, la condition de la taxe de chaque rayon, PLU/UPC et touche de fonction correspondant.
  • Page 101 Procédure Nombre de Taux 2710 1 ou 2 chiffres 6 chiffres max. 4 chiffres (0,0001 à 99,9999%) max. Ç Point de rupture mini- mum: 5 chiffres max. 3 chiffres 5 chiffres max. max. Répétez jusqu’à ce que le point MAX soit introduit. Pour annuler une table de taxes, utilisez la procédure suivante: Nombre de 2710...
  • Page 102 • Si la taxe n’est pas prévue pour chaque cent, modifiez la table de taxes en réglant la taxe pour chaque cent de la manière suivante. Lorsqu’on règle la taxe, considérez le point de rupture minimum correspondant à une taxe non prévue comme devant être le même que celui correspondant à...
  • Page 103 Exemple Programmation d’un taux de taxe de 4% en tant que taux de taxe 2 avec une exemption de taxe telle que 12¢ Manipulation des touches Print 2711 • Si vous effectuez une entrée incorrecte avant d’avoir appuyé sur la troisième touche dans la Nota programmation d’un taux de taxes, annulez-la avec la touche...
  • Page 104 Programmation pour les rayons Votre machine est équipée de 20 rayons normaux (ER-A520A)/10(ER-A530A) et de jusqu’à 99 rayons. Votre machine vous permet la programmation suivante pour chaque rayon. Programmation fonctionnelle 1 PGM 2 2110 Direct Vous pouvez régler chaque rayon pour: Impression de validation d’un article...
  • Page 105 Procédure Pour programmer quelque rayon Pour programmer zéro Ç 2110 Code du rayon *A BC D E F (1 - 99) Pour programmer le rayon suivant * Article: Choix: Entrée: Impression de validation d’un article Non-obligatoire Obligatoire Numéro d’une table de tares 0 à...
  • Page 106 Programmation fonctionnelle 2 PGM 2 2111 Direct Signe (plus/moins) • Affectez le signe plus aux rayons pour des opérations de ventes normales. • Affectez le signe moins aux rayons pour des opérations soustractives. Statuts des bons d’achats d’alimentation • Affectez un statut de bons d’achats d’alimentation (bon d’alimentation admissible ou bon d’alimentation non- admissible) à...
  • Page 107 Montant limité (HALO) d’une entrée PGM 2 2112 Direct Vous pouvez régler des montants de limitations (HALO: interdiction d’un montant élevé) pour chaque rayon. Le limitation est effective pour des opérations sur le mode REG et peut être surpassée sur le mode MGR. La limitation HALO est représentée par deux chiffres, comme il suit: Procédure Pour programmer quelque rayon...
  • Page 108 Prix unitaires PGM 1 PGM 2 1110 Direct Vous pouvez programmer des prix unitaires jusqu’à un maximum de six chiffres ($9999,99). Même si un rayon n’est pas programmé pour autoriser l’entrée de prix unitaires préréglés dans une programmation fonctionnelle 1 (travail N°...
  • Page 109 Numéro d’un groupe PGM 2 2116 Direct Vous pouvez affecter des rayons à un maximum de 9 groupes (1 à 9). Cette programmation vous permet d’obtenir les rapports de ventes de rayons groupés. Procédure Pour programmer quelque rayon Pour programmer zéro (pas de groupe) Ç...
  • Page 110 Limitation de l’âge PGM 2 2180 Si un article vendu n’est pas autorisé par la loi à être vendu à certaines personnes âgées, programmez la limitation de l’âge pour le rayon correspondant. Procédure Pour programmer quelque rayon Pour programmer zéro (pas de limitation) Ç...
  • Page 111 N° de touche Code du rayon 2119 (1 - 99) (3 chiffres max.) Pour programmer le numéro de touche suivant Le placement des numéros de touches est déterminé par votre revendeur autorisé SHARP. Nota Exemple Manipulation des touches Impression 2119 Ç...
  • Page 112 Programmation pour des PLU/UPC La caisse enregistreuse peut traiter des codes PLU et des codes UPC. Un code PLU se compose d’un nombre de 5 chiffres et des zéros en tête peuvent être appliqués à un code PLU. Votre machine a deux sortes de méthodes d’enregistrements de PLU: Enregistrement de PLU directs: Se fait en appuyant directement sur la touche de l’article (touche de PLU directs).
  • Page 113 Signe (+/-) La fonction de chaque PLU/UPC varie selon la combinaison de son signe et du signe de son rayon associé comme suit: Signe Fonction du PLU/UPC Rayon PLU/UPC Sert en tant que PLU/UPC additif normal. – – Sert en tant que PLU/UPC soustractif normal. –...
  • Page 114 Pour une plage de PLU Pour appliquer le réglage en 2230 cours du code du PLU de démarrage à des PLU en deçà de la plage Ç Code du PLU Code du PLU Code du de démarrage d’achèvement rayon associé (5 chiffres max.) (5 chiffres max.) (1 - 99)
  • Page 115 Prix unitaires PGM 1 PGM 2 1210 Direct 1060 (Fichier UPC dynamique) Procédure Pour programmer le PLU/UPC suivant Ä Pour conserver le réglage en cours ı Ç Prix unitaire 1210 Code du PLU (6 chiffres max.) 1060 (5 chiffres max.) Code du UPC * Pour programmer le prix unitaire 2 à...
  • Page 116 Quantité de base PGM 1 PGM 2 1211 Direct 1061 (Fichier UPC dynamique) Procédure Pour programmer quelque PLU/UPC Ä Pour programmer zéro Ç Q’té de base 1211 Code du PLU (5 chiffres max.) (2 chiffres max.) 1061 Code du UPC (6 à...
  • Page 117 * Article: Choix: Entrée: Méthode d’annulation (pour des UPC Annuler dans un travail d’annulation d’un UPC non sollicité (N° 105 sur le mode Z1) seulement) Introduire toujours 1 pour des PLU. Interdiction d’annuler dans un travail d’annulation d’un UPC non sollicité (N° 105 sur le mode Z1) PLU de condiments (pour des PLU Interdit seulement)
  • Page 118 Programmation fonctionnelle 2 PGM 2 2211 2232 Direct 2061 (Fichier UPC dynamique) Procédure Pour chaque PLU/UPC Pour programmer quelque PLU/UPC Pour programmer zéro Ä Ç 2211 Code du PLU *A BC D E F 2061 (5 chiffres max.) Code du UPC Pour programmer le PLU/UPC suivant (6 à...
  • Page 119 Exemple Programmation de ABCDEF=010001 pour le PLU 1 Pour chaque Manipulation des touches Impression PLU/UPC 2211 010001 Ç Taxable 1 d’alimentation admissible Programmation de ABCDEF=000001 pour la plage de PLU 11 à 20 Pour une plage Manipulation des touches Impression de PLU 2232 000001...
  • Page 120 Indicatif d’un article PGM 2 2214 2064 (Fichier UPC dynamique) Vous pouvez programmer un maximum de 16 caractères (indicatif d’un article) pour chaque PLU/UPC. Choisissez les caractères que vous désirez programmer en vous référant à la section “2 Comment programmer des caractères alphanumériques”...
  • Page 121 Groupes de commission PGM 2 2215 2235 Direct 2065 (Fichier UPC dynamique) Vous pouvez affecter des PLU/UPC à des groupes de commissions (1 à 9). Procédure Pour chaque PLU/UPC Pour programmer quelque PLU/UPC Pour programmer zéro Ä Ç Groupe de commissions 2215 Code du PLU (0 - 9, 0: pas de commission)
  • Page 122 Numéro d’un groupe PGM 2 2216 2066 (Fichier UPC dynamique) Vous pouvez affecter des PLU/UPC à un maximum de 99 groupes chaque PLU/UPC peut appartenir à un maximum de 3 groupes. Procédure Pour programmer quelque PLU/UPC Ä Pour programmer zéro Ç...
  • Page 123 Limitation de l’âge PGM 2 2280 2236 2081 (Fichier UPC dynamique) Si un article vendu n’est pas autorisé par la loi à être vendu à certaines personnes âgées, programmez la limitation de l’âge pour le PLU/UPC correspondant. Procédure Pour chaque PLU/UPC Pour programmer quelque PLU/UPC Pour programmer zéro (pas de limitation) Ä...
  • Page 124 Programmation de la limitation de l’âge “18” pour les PLU 11 à 20 Pour une plage Manipulation des touches Impression de PLU 2236 Ç Quantité d’un stock PGM 1 PGM 2 1222 1220 1221 Vous pouvez affecter la quantité d’un stock à chaque code de PLU/UPC. (Si vous désirez contrôler une quantité d’un stock, veuillez consulter votre revendeur.) Lorsque vous l’affectez pour la première fois, utilisez la procédure suivante: Procédure...
  • Page 125 Addition à la quantité d’un stock Exemple Addition de la quantité d’un stock “4” à la quantité d’un stock en cours “10” du PLU 2 Manipulation des touches Impression 1220 Ç Quantité d’un stock ajoutée Soustraction à la quantité d’un stock Exemple Soustraction de la quantité...
  • Page 126 Table d’assortiments mélangés PGM 2 2217 2225 2067 (Fichier UPC dynamique) La table d’assortiments mélangés se compose d’un montant ajusté et d’une quantité de l’assortiment pour un rabais (permettant de s’assurer du dénombrement des articles introduits). Vous pouvez programmer un maximum de 99 tables d’assortiments mélangés.
  • Page 127 Exemple Programmation de la table n° 1 d’assortiments mélangés pour le PLU 1 Manipulation des touches Impression 2217 Ç N° de la table d’assortiments mélangés Table de condiments du PLU PGM 2 2222 2223 Une “entrée de condiments” est conçue pour guider l’opérateur lorsqu’il effectue des entrées de menus qui nécessitent des instructions particulières pour la cuisson.
  • Page 128 La table des condiments devra contenir ce qui suit: Table des condiments: La table des condiments se compose d’un groupe de PLU de condiments qui est affecté à chaque PLU de l’article d’un menu. Une table se compose d’un texte du message et de jusqu’à 15 PLU. De même, vous pouvez affecter le numéro de la table des condiments suivante à...
  • Page 129 Affectation des PLU pour l’entrée de condiments Procédure 2223 Après répétition en 15 fois Pour annuler Ç *AB C N° de la table Code du PLU de condiments (5 chiffres max.) (1 - 99) Pour répéter jusqu’à 15 fois Pour programmer quelque autre table *A: Nombre de répétitions (1 à...
  • Page 130 Exemple Manipulation des touches Impression 2218 Ç Poste d’impression Période d’annulation pour des codes UPC non sollicités PGM 2 2029 Vous pouvez annuler des codes UPC qui n’ont pas été sollicités pendant la période durant laquelle vous réglez dans cette programmation lorsque vous exécutez le travail N° 105 sur le mode Z1 quand vous réglez “Annuler dans un travail d’annulation d’un UPC non sollicité”...
  • Page 131 Programmation de la composition du code d’un PLU négatif PGM 2 2025 L’enregistreuse vous permet de spécifier la composition du code d’un PLU négatif (code de repérage: 2, 02, 20 à 29). Les données de la composition sont les suivantes: Composition libre Composition libre Repère...
  • Page 132 (5 chiffres max.) Ò Pour programmer le numéro de touche suivant Pour conserver le niveau en cours • Les codes PLU doivent être déjà définis. Nota • Le placement du numéro de la touche est déterminé par votre revendeur autorisé SHARP.
  • Page 133 Programmation de façon à ce que les PLU 1 (niveau 1) et PLU 65 (niveau 2) soient affectés Exemple au numéro de la touche 21. Manipulation des touches Impression 2219 ¬ Ç N° de la touche Indicatif d’un article pour l’imprimante à distance 2244 2094 PGM 2...
  • Page 134 Caractère de commande du moniteur vidéo couleur (CVM) PGM 2 2258 2234 2059 (Fichier UPC dynamique) Cette programmation vous permet d’affecter à chaque PLU/UPC un nombre qui peut être utilisé en tant que caractère de commande CVM. Ce nombre est converti en un code de caractères de deux chiffres qui est transmis pour être utilisé...
  • Page 135 Programmation de touches diverses Seules les touches de fonctions assignées sur le clavier autoriseront cette programmation. Taux ( ç , commission, montant du service, ) et rabais ( PGM 1 1310 Direct PGM 2 Vous pouvez programmer des taux de pourcentages, des taux de conversion d’une monnaie, des taux de commissions des taux de montants du service, des taux de pourboires en caisse et des montants de rabais.
  • Page 136 Prix unitaire d’un rabais d’essence PGM 1 PGM 2 1311 Procédure Pour programmer quelque fonction Pour programmer zéro Prix ** Ç 1311 *N° de la fonction (0,0 - 99,9 cents) **Le point de décimalisation n’est pas nécessaire. *: N° de la fonction 11: Rabais d’essence dans le cas d’achèvement avec la touche 21: Rabais d’essence dans le cas d’achèvement avec la touche Å...
  • Page 137 " Exemple Programmation de “Ÿ” pour la touche Manipulation des touches Impression 2334 @ / / /  Entrée d’un code º  de caractère Ç Texte descripteur d’une monnaie Montant limité (HALO) d’une entrée ( † (pour la taxe manuelle) 2312 Direct PGM 2...
  • Page 138 Signe +/-, statuts de bons d’achats d’alimentation et statuts de taxes , montant du service) PGM 2 2311 Direct Signe +/-: La programmation du signe +/- attribue la fonction de prime ou de rabais pour chaque touche. Statuts de bons d’alimentation: La programmation d’un statut de bons d’alimentation décide si une prime ou un rabais doit être traité...
  • Page 139 Type d’entrée d’un pourcentage ( 2310 PGM 2 Vous pouvez programmer le type d’entrée de taux de pourcentages pour des entrées de pourcentages. Procédure Pour programmer quelque fonction de pourcentage Pour programmer zéro N° de la fonction 2310 Type d’entrée *1: N°...
  • Page 140 Choix du % d’un article ou du % d’un total partiel ( 2315 Direct PGM 2 % d’un article: Choisissez ceci lorsqu’un calcul de pourcentage est désiré pour un rayon et un PLU/UPC individuels. % d’un total partiel: Choisissez ceci lorsqu’un calcul de pourcentage est désiré pour des totaux partiels de marchandises.
  • Page 141 Choix du coupon d’un vendeur ou du magasin ( 2316 Direct PGM 2 Coupon d’un vendeur: Choisissez ceci lorsque le coupon doit être utilisé pour un montant global des ventes. Coupon du magasin: Choisissez ceci lorsque le coupon doit être utilisé pour un PLU ou un rayon individuel. Procédure Pour programmer quelque fonction du coupon Pour programmer zéro...
  • Page 142 Programmation pour les touches de médias Programmation fonctionnelle 1 2320 Direct PGM 2 Vous pouvez régler chaque média pour: Entrée de GLU/PBLU et de PB/CB manuel Entrée d’offre d’une somme insuffisante Conservation d’un fichier GLU/PBLU fermé Impression d’additions (de fiches) obligatoire Impression au bas d’un reçu Cette programmation décide si votre machine imprimera ou non un message au bas d’un reçu lorsqu’une touche de média spécifiée est utilisée.
  • Page 143 * Article: Choix: Entrée: Entrée de GLU/PBLU et de PB/CB Autorise manuel Interdit Obligatoire Entrée d’offre d’une somme Autorise insuffisante Interdit Conservation d’un fichier GLU/PBLU fermé Impression d’addition (d’une fiche) Non-obligatoire Obligatoire Impression au bas d’un reçu Non-obligatoire Entrée d’un code non-additif Obligatoire Autorisation d’un rendu (d’une sur-offre) Non-obligatoire...
  • Page 144 Programmation fonctionnelle 2 PGM 2 2326 Vous pouvez programmer chaque touche de média pour autoriser le rabais d’essence et choisisser les statuts de taxes 1 à 4. Procédure Pour programmer quelque fonction de média Pour programmer zéro N° de la ABCDE 2326 fonction...
  • Page 145 Interdiction d’un montant élevé (HALO) pour l’encaissement d’un chèque, le rendu sur un chèque et les liquidités en caisse PGM 2 2321 Vous pouvez programmer des montants de limitations supérieures pour l’encaissement d’un chèque, le rendu sur un chèque et les liquidités en caisse. Procédure Pour programmer quelque fonction Pour programmer zéro...
  • Page 146 Exemple Réglage de la limitation HALO sur $1000,00 (15) pour la touche Manipulation des touches Impression 2322 ı Limitation HALO Affectation de postes d’impression 2328 PGM 2 Lorsque vous utilisez une imprimante à distance, consultez votre revendeur. Procédure Pour programmer quelque fonction de média Pour programmer zéro N°...
  • Page 147 Programmation pour le CAT (Terminal d’une autorisation de cartes de crédit) 2330 PGM 2 Lorsque vous utilisez un CAT, veuillez consulter votre revendeur autorisé SHARP. Procédure Pour programmer quelque fonction de média Pour programmer zéro ABCDEFGHIJK 2330 N° de la fonction *1: N°...
  • Page 148 Programmation du texte d’une fonction Programmation 2314 PGM 2 Vous pouvez programmer un maximum de 8 caractères pour chaque touche de fonction ainsi que pour d’autres fonctions en utilisant la liste montré ci-dessous et aux pages suivantes. Choisissez les caractères que vous désirez programmer en vous référant à...
  • Page 149 N° de la Programmation N° de la Programmation Touche ou fonction Touche ou fonction fonction implicite fonction implicite Total net de la taxe 2 TAX2 Service SERVICE Exemption de la taxe 2 TX2 EXPT Payements anticipés DEPOSIT Total partiel taxable 3 net TAX3 ST Remboursements de DPST RF...
  • Page 150 N° de la Programmation N° de la Programmation Touche ou fonction Touche ou fonction fonction implicite fonction implicite Crédit d’achats brut 9 CHARGE9 Vente à la commission 8 COM.SAL8 Crédit d’achats remboursable 9 CHARGE9– Vente à la commission 9 COM.SAL9 Chèque 1 CHECK1 Vente sans commission...
  • Page 151 N° de la Programmation N° de la Programmation Touche ou fonction Touche ou fonction fonction implicite fonction implicite C C D Titre du rapport sur la Total partiel des ventes d’essence GAS10 ST déclaration obligatoire de (pour le chèque 5) liquidités/chèques en caisse Total partiel des ventes d’essence GAS11 ST Titre du rapport d’un...
  • Page 152 Programmation d’un serveur/caissier La ER-A520A prévoit un système pour les caissiers et la ER-A530A prévoit un système pour les serveurs. Veuillez noter que les textes pour les caissiers/serveurs sont imprimés en tant que pour les serveurs (SRV/SERV) sur les reçus.
  • Page 153 Programmation fonctionnelle PGM 2 2410 Procédure Pour programmer quelque code du serveur/caissier Pour programmer zéro Code du 2410 * AB serveur/caissier (1 - 9999) Nota Le code du serveur/caissier devra être programmé pour le serveur/caissier avec le travail n° 1400 avant la programmation.
  • Page 154 Taux du pourcentage de ventes nettes PGM 2 2413 Procédure Pour programmer quelque code du serveur/caissier Pour programmer zéro Code du Taux du pourcentage 2413 serveur/caissier de ventes nettes (1 - 9999) (0,00 to 100,00) • Vous devez introduire la décimale pour des taux fractionnels. Nota •...
  • Page 155 Mode disponible pour le changement du niveau d’un PLU Impression du nombre d’articles achetés Impression de l’heure sur le reçu/bande de détails quotidiens Disposition pour l’impression de la bande de détails quotidiens Vous pouvez choisir l’une des dispositions suivantes. • Impression détaillée de la bande de détails quotidiens qui indique les détails de toutes les entrées – les mêmes renseignements que ceux imprimés sur le reçu.
  • Page 156 Procédure Pour programmer quelque numéro de la fonction (**P: 1 à 13) Pour programmer zéro 2616 *ABCDEFGH (1 à 13) **P: 1 * Article: Choix: Entrée: A Mode OP X/Z Autorisé Non-autorisé B Décaissement sur le mode REG Autorisé Non-autorisé C Vente remboursable sur le mode REG Autorisée Non-autorisée...
  • Page 157 **P: 3 * Article: Choix: Entrée: A Introduire toujours 0. B Introduire toujours 0. C Omission du zéro dans le rapport de serveurs/ caissiers D Omission du zéro dans le rapport d’opérations Omission du zéro dans le rapport de rayons Omission du zéro dans le rapport de PLU/UPC G Omission du zéro dans le rapport horaire H Omission du zéro dans le rapport d’un total net...
  • Page 158 **P: 7 * Article: Choix: Entrée: A Mode d’annulation sur le mode REG Autorisé Non-autorisé B Introduire toujours 0. C Non-vente sur le mode REG Autorisée Non-autorisée D Achèvement lorsque le montant du total partiel Autorisée est de zéro sur le mode REG Non-autorisée Impression d’un article sur la fiche dans l’opération de GLU/PBLU...
  • Page 159 **P: 11 (ABCDEFGH: Introduire toujours 0.) **P: 12 * Article: Choix: Entrée: A à G Introduire toujours 0. Fonction de changement d’un prix sur le mode REG **P: 13 * Article: Choix: Entrée: A à C Introduire toujours 0. Impression du texte de changement d’un prix sur le reçu/bande de détails quotidiens Non Introduire toujours 0.
  • Page 160 Réglage de la limitation de durée pour le MINUTEUR DU TIROIR-CAISSE 2617 PGM 2 La machine calcule le nombre de fois où le tiroir est laissé ouvert plus longtemps que la limitation de durée programmée. Le compteur augmentera d’un chiffre, chaque fois qu’une limitation de durée programmée est atteinte.
  • Page 161 Votre enregistreuse peut imprimer pour les clients des messages programmés sur chaque reçu. Le modèle ER-A520A imprime un logotype graphique et le modèle ER-A530A imprime un message à en-tête sur 3 lignes sur le reçu. (Si vous désirez personnaliser un logotype graphique pour votre magasin, veuillez consulter votre revendeur.)
  • Page 162 Choix de rapports X1/Z1 et X2/Z2 devant être imprimés dans la séquence de rapports groupés 2620 PGM 2 Votre enregistreuse est équipée avec une fonction pour l’impression de rapports groupés qui permet à des rapports X/Z multiples d’être imprimés en séquence avec une seule demande seulement. Procédure Pour annuler la séquence de rapports groupés 2620...
  • Page 163 Réglage de la plage de durée pour des rapports horaires PGM 2 2619 Vous pouvez régler une plage de durée pour le rapport horaire. Procédure Lorsque A à C sont tous des zéros 2619 *A: Plage de durée Pour régler une plage de durée sur 30 minutes (dans un système de 24 heures), introduisez 0. Pour régler une plage de durée sur 60 minutes (dans un système de 24 heures), introduisez 1.
  • Page 164 Codes de GLU/PBLU disponibles PGM 2 2810 Vous pouvez programmer une plage des codes de GLU/PBLU disponibles pour la machine. Procédure Pour ne programmer qu’un seul code Code d’achèvement 2810 Code de démarrage (1 - 9999) (1 - 9999) Exemple Programmation du code 1 pour le code de démarrage et du code 1000 pour le code d’achèvement Manipulation des touches...
  • Page 165 Programmation fonctionnelle pour l’imprimante PGM 2 2990 Vous pouvez programmer la densité de l’impression de l’imprimante du reçu/de la bande de détails quotidiens. Procédure Pour programmer zéro Ç 2990 * A B *AB: Densité de l’impression (00 - 99) 00 = 89% pour une densité standard 50 = 100% pour une densité...
  • Page 166 Liste des messages de directions/erreurs N° du Programmation N° du Programmation Description Description texte implicite texte implicite Entrée du compte des couverts COVER COUNT Erreur d’enregistrement ENTRY ERROR (Réservé) Opération erronée MISOPERATION Poids sur la balance WEIGHT Le code désiré n’est pas encore NO RECORD programmé.
  • Page 167 Message de validation PGM 2 2642 Vous pouvez programmer des textes (3 lignes) devant être imprimés sur une fiche de validation. Jusqu’à 30 caractères peuvent être programmés par ligne. Procédure Pour programmer quelque numéro de la ligne Pour conserver le réglage en cours t Ç...
  • Page 168 Affectation du canal RS-232C PGM 2 2690 Votre enregistreuse est équipée de deux interfaces RS-232C. Si vous utilisez les fonctions de communication, le numéro du canal de chaque interface RS-232C doit être programmé en utilisant la procédure suivante. Pour actionner les fonctions de communication, veuillez consulter votre revendeur. Procédure Pour programmer quelque numéro de la fonction (**P: 1 - 3) Pour programmer zéro...
  • Page 169 Exemple Affectation du canal 1 à l’imprimante à fiches TM-295 Manipulation des touches Impression 2690 0100 Ç Programmation du lecteur de code à barres PGM 2 2691 Procédure Pour programmer zéro Ç *AB CD 2691 * Article: Choix: Entrée: Bit d’information 7 bits 8 bits Bit de parité...
  • Page 170 Affectation de l’imprimante à distance PGM 2 2692 Procédure Pour programmer zéro Ç N° de l’imprimante *ABC 2692 à distance (1 ou 2) * Article: Choix: Entrée: Impression du message logotype Fonction du couteau automatique Non-autorisée Autorisée Type de l’imprimante TM-U200 ou TM-U230 TM-U220 (type B seulement) TM-T88(3)
  • Page 171 Nom de l’imprimante à distance PGM 2 3654 Procédure Pour conserver le réglage en cours Ç Nom de l’imprimante N° de l’imprimante 3654 (12 caractères max.) à distance (1 ou 2) Exemple Manipulation des touches Impression 3654 Ç Nom de l’imprimante Format d’impression pour l’imprimante à...
  • Page 172 Format d’impression sur un reçu mémorandum PGM 2 3656 Procédure Pour programmer zéro Ç 3656 *ABCDE * Article: Choix: Entrée: Impression du statut d’une taxe Impression de la quantité “1” Impression du code d’un rayon/ PLU/UPC Impression d’un prix unitaire Impression d’un montant Impression du statut d’une taxe L’impression du statut d’une taxe est permise seulement lorsque “Oui”...
  • Page 173 Interface RS-232C PGM 2 6110 6111 6112 6113 6115 6212 6213 6220 Numéro du terminal en direct Procédure Pour programmer zéro Ç N° du terminal 6110 (6 chiffres max.) Système de la ligne de transmission Procédure Pour programmer zéro Ç 6111 * Article: Choix:...
  • Page 174 Choix du débit en bauds pour l’envoi de données imprimées Procédure Ç 6212 *Débit en bauds * Débit en bauds 4: 4800 bps 5: 9600 bps 6: 19200 bps 7: 38400 bps Choix des codes de démarrage et d’achèvement pour l’envoi de données imprimées Procédure Pour programmer zéro Ç...
  • Page 175 Programmation de l’interface pour le CAT PGM 2 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 Numéro de téléphone pour un appel sortant Procédure Pour conserver le réglage en cours Ç * Touches de caractères 7110 (25 chiffres max.) * Les caractères valables pour la composition d’un numéro sont “0 – 9”, “W” et “,”. Mot de passe pour un appel sortant Procédure Pour programmer zéro...
  • Page 176 Réglage du délai d’attente pour la durée 2 (pour la réponse de autorisation) Procédure Ç Durée du délai d’attente 7114 (1 – 255 sec.) Réglage du délai d’attente pour la durée 3 (pour la lecture d’un appel entrant/sortant) Procédure Ç Durée du délai d’attente 7115 (1 –...
  • Page 177 Codes secrets pour contrôler l’accès au mode PGM1, au mode X1/Z1 et au mode X2/Z2 2630 2631 2632 PGM 2 Lorsqu’un code secret a été réglé pour la opération sur un mode spécifique avant d’effectuer n’importe quelle opération sur le mode PGM1, le mode X1/Z1 ou le mode X2/Z2, vous devez introduire un code secret selon la procédure suivante.
  • Page 178 Réglage de la touche AUTO — Touche de mise en séquence automatique — X2/Z2 2900 Si vous programmez fréquemment l’exécution d’opérations ou de séquences de rapports pour les touches AUTO, vous pouvez introduire ces opérations en appuyant simplement sur les touches AUTO correspondantes lors de la manipulation des touches.
  • Page 179 Mode de formation Le mode de formation est utilisé lorsque l’opérateur ou le directeur s’entraîne pour des opérations sur l’enregistreuse. Lorsqu’un caissier formé a été choisi, la machine entre automatiquement sur le mode de formation. Lorsqu’un caissier formé n’a pas été choisi, l’enregistreuse entre automatiquement sur le mode REG. (Pour la programmation d’un caissier formé, veuillez consulter votre revendeur local.) Les opérations de formation ne sont valides que sur les modes REG, MGR et VOID.
  • Page 180 Lecture de programmes mémorisés Votre machine vous permet de lire chaque programmation mémorisée sur les modes PGM1 et PGM2. Procédures et détails des programmes pour leur lecture Position du N° du Relatif aux code de Programmation pour: commutateur Procédure de codes de mode travail des travaux...
  • Page 181 Position du N° du Relatif aux code de de codes Programmation pour: commutateur Procédure de mode travail des travaux 1050 Pour la lecture de tous les codes Pour une lecture individuelle 1050, 1060, 1061, 2059, Ç Code du UPC Code du UPC 2060, 2061, PGM2 ou de démarrage...
  • Page 182 Exemples d’impressions 1 Lecture d’articles programmés pour des 2 Lecture d’articles programmés pour des rayons PLU/UPC (Lecture sur les modes PGM1 et PGM2) (Lecture sur les modes PGM1 et PGM2) N° du code Position du de travail commutateur Position du commuta- de mode* teur de mode* Plage...
  • Page 183 3 Lecture des N de touches programmées 5 Lecture de PLU assortis programmés pour des rayons et des PLU (Lecture sur le mode PGM2) (Lecture sur le mode PGM2) N° de la touche Code du Code du rayon PLU assorti 6 Lecture de la table d’assortiments mélangés (Lecture sur le mode PGM2) Code du PLU...
  • Page 184 9 Lecture de UPC dynamiques programmés 11 Lecture d’articles programmés pour des (Lecture sur le modes PGM1 et PGM2) serveurs/caissiers (Lecture sur les modes PGM1 et PGM2) Position du commutateur Position du de mode* commutateur Nom du de mode* serveur/ caissier Code du serveur/ caissier...
  • Page 185 13 Lecture d’articles programmés pour des fonctions – 1 (Lecture sur les modes PGM1 et PGM2) Suite à la page suivante * Lorsque vous effectuez ce rapport sur le mode PGM1, l’indication PGM2 est remplacée par “PGM1”.
  • Page 187 14 Lecture d’articles programmés pour des fonctions – 2 (Lecture sur le mode PGM2) Message logotype Ligne d’alimentation pour un total partiel du plateau Choix d’une fonction optionnelle Durée d’avertissement de l’ouverture du tiroir Tables des tares des balances Disposition d’un rapport horaire/heure de démarrage Rapport groupé...
  • Page 188 15 Lecture de messages programmés (Lecture sur le mode PGM2) Messages de directions/ erreurs Message de validation d’un chèque Message logotype pour l’imprimante à fiches Suite...
  • Page 189 16 Lecture des tables et taux de taxes 19 Lecture du prépositionnement pour programmés l’imprimante à distance (Lecture sur le mode PGM2) (Lecture sur le mode PGM2) Taux de taxe Table de taxes Taux de taxe Montant taxable le plus faible 20 Lecture du prépositionnement en direct (Lecture sur le mode PGM2) 17 Lecture d’articles programmés...
  • Page 190 Code universel d’un produit (UPC) ou numéro d’un article européen (EAN) Code UPC ou EAN Votre machine peut supporter les codes suivants: • UPC-A (Système de numération des caractères: 0, 2, 3, 4, 5) • UPC-E • EAN-8 • EAN-13 •...
  • Page 191 EAN-13 • Code EAN-13 ordinaire (utilisé dans le marquage d’origine) • Code EAN-13 spécifique (repères 977, 978, 979) (utilisé dans Code du fabricant Code de l’article le marquage d’origine: ISBN, ISSN) Code de la nation Pour une entrée, vous devez introduire un nombre total de 13 chiffres. •...
  • Page 192 LECTURE (X) ET REMISE A ZERO (Z) DES TOTAUX DE VENTES • Utilisez la fonction de lecture (X) lorsque vous avez besoin d’obtenir une lecture d’informations sur les ventes introduites depuis la dernière remise à zéro. Vous pouvez faire cette lecture n’importe quel nombre de fois. Cela n’affectera pas la mémoire de l’enregistreuse.
  • Page 193 Position du com- Code mutateur de mode Article Manipulation des touches travail X1/Z1 X2/Z2 Lecture Pour une lecture et une remise à zéro complètes X1, Z1 X1, Z1 Remise à zéro Pour la dernière liste à servir Ç MDSE Rapport de PLU/UPC SBTL par liste à...
  • Page 194 Position du com- Code mutateur de mode Article Manipulation des touches travail X1/Z1 X2/Z2 Lecture Rapport sur le Remise à zéro X1, Z1 X1, Z1 GLU/PBLU Tous les GLU/PBLU Code du GLU/PBLU Ç Code du GLU/PBLU de démarrage d’achèvement Lecture Pour caissier/serveur affecté...
  • Page 195 Position du com- Code mutateur de mode Article Manipulation des touches travail X1/Z1 X2/Z2 Lecture Rapport de UPC Ç X1, Z1 X1, Z1 dynamique par rayon Code du rayon associé Remise à zéro Lecture Remise à zéro Rapport sur la effacement de UPC Tous les UPC X1, Z1...
  • Page 196 Annulation de UPC non sollicités Position du com- Code mutateur de mode Article Manipulation des touches travail X1/Z1 X2/Z2 Ç Lecture de UPC non sollicités Pour une annulation complète Pour la dernière liste UPC à servir Ç MDSE Annulation de UPC SBTL Exploration du non sollicités...
  • Page 197 Totaux des ventes quotidiennes Rapport général Vous pouvez obtenir des rapports X et Z sur le mode X1/Z1. L’utilisation de la touche de décimalisation ( détermine lorsque le rapport mettra effectivement à zéro les totaux. • Exemple d’un rapport X •...
  • Page 198 Compteur et total du total partiel Total du total partiel Compteur et total du total partiel % 3 Total do total partiel % Compteur et total du rabais d’essence (comptant 1 à 5) Compteur et total du rabais d’essence (chèque 1 à 5) Compteur et total du rabais d’essence (crédit 1 à...
  • Page 199 Compteur et total du article Total du article Compteur et total du article % 1 Total du article % Compteur et total de PLU tels que des coupons Compteur et total de UPC des couons du vendeur Compteur et total du client qui mange sur place 1 Compteur et total d’annulation d’articles Compteur et total d’annulation de totaux partiels...
  • Page 200 Compteur et total du décaissement 1 (comptant) Total de décaissements Compteur et total d’encaissement de chèques 1 Total d’encaissements de chèques Total des rendus pour des payements au comptant contre l’offre de chèques et de crédits d’achats Total des rendus en liquidités contre l’offre de bons d’achats d’alimentation Total 1 de la conversion d’une monnaie (par taux programmé) Total 4 de la conversion d’une monnaie (par taux manuel) Total pour le change d’une monnaie...
  • Page 201 Rapport sur un caissier/serveur En utilisant cette fonction, vous pouvez obtenir des rapports X et Z pour des caissiers/serveurs individuels ou pour l’ensemble des caissiers/serveurs. Lecture et remise à zéro sur un caissier/serveur individuel La lecture et la remise à zéro sur le mode OP X/Z ne sont autorisées que lorsque votre machine a Nota été...
  • Page 202 Rapport horaire Vous pouvez obtenir des rapports X et Z pour des totaux de ventes et des compteurs d’opérations (clients) pour 48 demi-heures ou 24 heures. Si le volume et le montant sont tous deux de zéro, leur impression est omise. •...
  • Page 203 Rapport sur la totalité des rayons Rapport du total d’un groupe individuel sur un rayon Q’té des ventes Montant Rapport du montant des ventes du rayon 1 Total des ventes au total du rayon du groupe 1 effectif “+” Rapport du total de l’ensemble des groupes sur un rayon Total des ventes du groupe 1...
  • Page 204 Rapport de PLU/UPC (sur une plage désignée ou par liste à servir) Cette fonction vous fournit des rapports X et Z pour des informations sur les ventes de PLU/UPC. Vous pouvez choisir le rapport sur une plage désignée ou le rapport par liste à servir. La plage peut représenter la totalité ou la partie des PLU/UPC de votre enregistreuse.
  • Page 205 Code du UPC Total de UPC pour le niveau du prix 1 Total de UPC pour le niveau du prix 6...
  • Page 206 Rapport de PLU/UPC par rayon associé • Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z L’impression suivante se produit dans la même L’impression suivante se produit dans la même disposition que dans celle d’un rapport X. disposition que dans le rapport de PLU/UPC sur une plage désignée.
  • Page 207 Rapport sur des ventes nulles de Rapport sur un stock de PLU/UPC PLU/UPC par rayon (sur une plage désignée ou par liste à servir) Code du rayon associé* Plage Code du Indicatif de l’article Stock en cours * Aucun code du rayon associé n’est pas imprimé...
  • Page 208 Rapport sur le GLU/PBLU • Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z Code du Plage GLU/PBLU Code du caissier/ Compteur serveur des couverts L’impression suivante se produit dans la même disposition que dans celle d’un rapport X. Rapport sur le GLU/PBLU par caissier/serveur •...
  • Page 209 Rapport sur le GLU/PBLU fermé • Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z L’impression suivante se produit dans la même disposition que dans celle d’un rapport X.
  • Page 210 Rapport sur le GLU/PBLU fermé par caissier/serveur • Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z L’impression suivante se produit dans la même disposition que dans celle d’un rapport X.
  • Page 211 Rapport sur des liquidités en Rapport sur une opération caisse Vous pouvez obtenir des rapports X sur la totalité des caissiers pour les liquidités en caisse. N° du caissier Nom du caissier Compteur des clients Total des ventes Liquidités en caisse Dans ce rapport, les données d’opérations sont les mêmes que celles imprimées lorsqu’une lecture générale est effectuée, à...
  • Page 212 Rapport du UPC dynamique (sur une plage désignée ou par liste à servir) L’impression se produit dans la même disposition que dans l’exemple d’un rapport de PLU/UPC (sur une plage désignée ou par liste à servir). Rapport de UPC dynamique par rayon associé L’impression se produit dans la même disposition que dans l’exemple d’un rapport de PLU/UPC par rayon associé.
  • Page 213 Annulation de UPC non sollicités • Exemple d’un rapport X (Lecture) • Exemple d’un rapport Z (Annulation) Code UPC Indicatif de l’article Ventes périodiques* L’impression suivante se produit dans la même disposition que dans l’exemple d’un rapport X. *: Lorqu’il n’y aucune données de ventes du UPC dans le rapport N° 209, Ies données sont imprimées ici. Lorsque vous annulez le UPC sur le mode Z1 sous cette situation, les données pour le N°...
  • Page 214 Regroupement périodique Votre enregistreuse vous permet d’obtenir des rapports X et Z de regroupements sur une période déterminée (normalement une semaine ou un mois). Généralités Les rapports périodiques de lectures ou de remises à zéro se font dans la même disposition que celle d’un rapport X1/Z1 pour un total quotidien, à...
  • Page 215 DECLARATION OBLIGATOIRE DE LIQUIDITES/CHEQUES EN CAISSE Si vous désirez rendre obligatoire la déclaration du montant des liquidités et des chèques dans le tiroir avant de produire des rapports Z d’un caissier, veuillez consulter votre revendeur et ayez votre enregistreuse programmée pour une déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse. Si votre machine est programmée pour une déclaration obligatoire de liquidités/chèques (CCD), un caissier devra tout d’abord compter et déclarer les montants des liquidités et des chèques (de la monnaie nationale et de la monnaie étrangère) se trouvant dans le tiroir-caisse, avant qu’il (ou elle) produit un rapport de caissie.
  • Page 216 Montant de l’entrée de la déclaration obligatoire de liquidités/chèques (CCD) Conversion 1 de la monnaie en caisse devant être obtenu Total de la conversion 1 introduit (déclaré) en caisse Différence Chèques 1 (dans la monnaie domestique) en caisse devant être obtenus Liquidités/chèques en caisse devant être obtenus Total des liquidités/chèques introduits (déclarés) en caisse Différence...
  • Page 217 ENTRETIEN PAR L’OPERATEUR Dans le cas d’une panne de courant Lorsqu’il y a une panne de courant, la machine conserve les contenus de sa mémoire et tous les renseignements concernant des entrées sur les ventes. • Lorsqu’une panne de courant survient dans l’enregistreuse en condition d’inactivité ou pendant une entrée, la machine revient à...
  • Page 218 Précautions pour la manipulation du papier d’enregistrement (papier thermosensible) • N’utilisez seulement que le papier spécifié par SHARP. • Ne déballez le papier thermosensible que lorsque vous êtes prêt à l’utiliser. • Evitez la chaleur. Le papier se colorera aux environs de 70°C.
  • Page 219 Installation et enlèvement des rouleaux de papier Spécifications du papier d’enregistrement Assurez-vous d’utiliser les rouleaux de papier spécifiés par SHARP. L’utilisation de rouleaux de papier autres que ceux qui sont spécifiés risque de provoquer un blocage du papier, provoquant un fonctionnement défectueux de l’enregistreuse.
  • Page 220 Installation du rouleau de papier pour la bande détails quotidiens Tournez le commutateur de mode sur la position “REG” avec le câble de l’alimentation secteur raccordé. Retirez le capot de l’imprimante. Vérifiez que le levier de relâchement de la tête d’impression soit dans sa position d’impression.
  • Page 221 Enlèvement du rouleau de papier pour la bande de détails quotidiens Retirez le capot de l’imprimante. Appuyez sur la touche pour faire avancer le papier de la Zone à couper bande de détails quotidiens jusqu’à ce que sa partie imprimée soit en dehors du parcours. Coupez le papier et retirez la bobine d’enroulement.
  • Page 222 Suppression d’un bourrage du papier Précaution: Faites très attention au couteau manuel pour papier, de façon à ne pas vous blesser vous- même. Ne touchez jamais la tête d’impression immédiatement après une impression car elle peut être encore chaude. Retirez le capot de l’imprimante. Tirez sur le levier de déclenchement de la tête d’impression Tirez complètement vers l’avant (après qu’il se soit arrêté...
  • Page 223 Nettoyage de la tête d’impression Lorsque le texte imprimé devient sombre ou affaibli, de la poussière de papier adhère probablement à la tête d’impression. Nettoyez la tête d’impression de la manière suivante: Tournez le commutateur de mode sur la position “ OFF ”. Retirez le capot de l’imprimante.
  • Page 224 Enlèvement du casier et du tiroir pour l’argent Le casier dans l’enregistreuse est détachable. Après la fermeture de votre commerce, une fois terminée la journée de travail, retirez le casier du tiroir et laissez le tiroir ouvert. Pour enlever le tiroir, tirez-le entièrement vers l’avant une fois le casier pour l’argent retiré, et l’extraire en le soulevant.
  • Page 225 Avant d’appeler pour un dépannage Les défaillances de la machine montrées dans la colonne de gauche ci-dessous, sous le titre de “Panne”, n’indiquent pas nécessairement des défauts fonctionnels de l’enregistreuse. Il est par conséquent conseillé de consulter la liste de “Vérification” se trouvant dans la colonne de droite, avant de faire appel à un service de dépannage.
  • Page 226 LISTE DES OPTIONS Pour votre enregistreuse, les options de Sharp suivantes sont disponibles. Pour les détails de options additionneles, veuillez consulter votre revendeur. • Tiroir-caisse auxiliaire, modèles ER-03DW et ER-04DW • Modèles d’équipements pour les touches En utilisant les équipements de touches suivants, il vous est possible de modifier la disposition du clavier de votre enregistreuse, y compris l’expansion du nombre de rayons.
  • Page 227 DONNEES TECHNIQUES Modèle: ER-A520A/A530A Dimensions: 421 (L) x 427 (P) x 297 (H) mm (16,6 (L) x 16,8 (P) x 11,7 (H) pouces) Poids: 14,4 kg (31,7 livres) Alimentation: 120V ±10% C.A., 60Hz Consommation: En attente: 11 W En opération: 47 W (max.) Température de fonctionnement:...
  • Page 228 SHARP CORPORATION Printed in Japan ERA520AA530A_MIF10...

Ce manuel est également adapté pour:

Er-a530a