Télécharger Imprimer la page
MCZ RAAM COMFORT AIR 8 XUP! S1 Manuel D'installation Et D'utilisation
MCZ RAAM COMFORT AIR 8 XUP! S1 Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ RAAM COMFORT AIR 8 XUP! S1 Manuel D'installation Et D'utilisation

Partie 1 - normes et assemblage

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS ÉTANCHE
RAAM COMFORT AIR 8 S1
RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1
RAAM COMFORT AIR 8 XUP! S1
PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE
Traduction des instructions rédigées dans la langue originale

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MCZ RAAM COMFORT AIR 8 XUP! S1

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS ÉTANCHE RAAM COMFORT AIR 8 S1 RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1 RAAM COMFORT AIR 8 XUP! S1 PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE Traduction des instructions rédigées dans la langue originale...
  • Page 2 SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............19 4- DÉBALLAGE ......................23 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES .......26 6-RACCORDEMENT DU TUYAU ARRIÈRE DE SORTIE DES FUMÉES ........29 7-COMFORT AIR ......................30 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT ..............34 9-OUVERTURE DES PORTES ..................55...
  • Page 3 RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite, même partiellement, sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
  • Page 4 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ L’installation, le branchement électrique, la vérification du • fonctionnement et l’entretien ne doivent être effectués que par un opérateur habilité. • Installer le produit en respectant les législations et réglementations en vigueur.
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE d’ e mploi sont respectées. • Éliminer les cendres de combustion en respectant les modalités prévues par la loi en vigueur. • Ne pas se servir du produit comme d’une échelle ou d’une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE prévus sur l’appareil doivent rester fermés. • Le produit doit être raccordé électriquement à une installation munie d’un système de mise à la terre efficace. • Éteindre le produit en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. • L’éventuelle accumulation de pellet imbrûlé...
  • Page 7 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • En cas de défaillance du système d’allumage, ne pas forcer l’allumage en utilisant des matériaux inflammables. • Il est interdit de charger manuellement du combustible dans le brasier. Le non-respect de cette mise en garde peut occasionner des situations de danger.
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : • Pour toute information, en cas de problème ou de dysfonctionnement, s’adresser au revendeur ou à un personnel qualifié. • N’utiliser que le combustible déclaré par le Fabricant. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Il faut donc bien aérer le local où...
  • Page 9 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE Pour connaître la durée, les termes, les conditions et les limitations de la garantie conventionnelle de MCZ, consulter la fiche cartonnée de garantie incluse avec le produit. Informations pour la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques contenant des piles et des accumulateurs Ce symbole, qui apparaît sur le produit, les piles, les accumulateurs, leur emballage ou leur documentation, indique que le produit et...
  • Page 10 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Nos produits à biocombustibles solides (ci-après désignés «  Produits  ») sont conçus et construits conformément à l’une des normes européennes suivantes harmonisées avec le règlement (UE) n° 305/2011 pour les produits de la construction : EN 14785 : « Appareils de chauffage domestique à...
  • Page 11 2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, il faut toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Le pellet est issu de la sciure de bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois sans utiliser de colles ni de liants.
  • Page 12 2-INSTALLATION PRÉAMBULE La mise en place de l’installation thermique (générateur + alimentation en air de combustion + système d’évacuation des produits de la combustion + éventuel installation hydraulique/aéraulique) doit être réalisée dans le respect des lois et de la réglementation en vigueur , et effectuée par un technicien habilité, qui doit remettre au directeur de l’usine une déclaration de conformité...
  • Page 13 2-INSTALLATION DISTANCES MINIMALES Respecter les distances des objets inflammables ou sensibles à la chaleur (divans, meubles, revêtements en bois, etc.) comme spécifié dans le schéma ci-dessous. S’il y a des objets jugés particulièrement sensibles à la chaleur tels que meubles, rideaux, canapés, par précaution, augmenter la distance du poêle pour éviter toute détérioration due à...
  • Page 14 2-INSTALLATION Cette opération doit être effectuée par un technicien habilité pour débrancher les conduits d’ é vacuation des produits de combustion et les rétablir ultérieurement. Pour les générateurs raccordés à l’installation hydraulique, il faut prévoir un branchement entre l’installation même et le produit de telle sorte que, lors de la phase d’...
  • Page 15 2-INSTALLATION Moins de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm 12 m Plus de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé)
  • Page 16 2-INSTALLATION Aménagements pour le système d’évacuation des fumées Le système d’ é vacuation des produits de la combustion est un élément particulièrement important pour le bon fonctionnement de l’appareil et doit être correctement dimensionné selon la norme EN 13384-1. Sa réalisation/adaptation/vérification doit toujours être effectuée par un opérateur habilité par la loi et doit respecter la réglementation en vigueur dans le pays où...
  • Page 17 2-INSTALLATION Terminal de cheminée Le faîte, c’ e st-à-dire la partie terminale du conduit de fumées doit satisfaire aux caractéristiques suivantes : • la section de sortie des fumées doit être égale à au moins le double de la section intérieure de la cheminée ; •...
  • Page 18 2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION (DIAMÈTRES ET LONGUEURS À DIMENSIONNER) 1. Installation du conduit de fumées avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : • 100  mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou •...
  • Page 19 2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Il est nécessaire que le conduit d’amenée d’air soit réalisé...
  • Page 20 2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
  • Page 21 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 S1 Ø60 Ø80 Ø50 Ø80 Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 22 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DU POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1 Ø60 Ø50 Ø80...
  • Page 23 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DU POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 XUP! S1 Ø130 Ø60 Ø80 Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 24 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RAAM COMFORT AIR 8 S1 / RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1 / RAAM COMFORT AIR 8 XUP! S1 Classe d’Efficacité énergétique Puissance utile nominale 7,8 kW (6708 kcal/h) Puissance utile minimale 2,5 kW (2150 kcal/h) Rendement au Max.
  • Page 25 4- DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE L’ e mballage est constitué d’une boîte en carton recyclable selon les normes RESY et d’une palette en bois. Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un usage similaire ou être éventuellement éliminés comme des déchets assimilables aux déchets solides urbains, dans le respect des normes en vigueur.
  • Page 26 4- DÉBALLAGE SUPPRESSION DES ÉTRIERS DE FIXATION Pour ôter le poêle de la palette, il est nécessaire d’ e nlever les deux vis « u  » et la plaque « s » du pied du poêle. Les étriers « s » sont au nombre de quatre. En outre, sur la partie arrière du poêle, enlever l’...
  • Page 27 4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et raccorder le conduit de fumées. Trouver, en réglant les 4 pieds (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tube soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumées), faire très attention à...
  • Page 28 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE SUPÉRIEURE (CODE 7121002 – POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1) Pour achever l’installation, procéder de la façon suivante : • retirer le couvercle supérieur (comme indiqué aux pages suivantes) • retirer le flanc latéral droit (conformément aux indications fournies dans les pages suivantes) enfiler le tuyau « V »...
  • Page 29 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES • serrer les deux vis « x » sur la bride « F » en maintenant l’adhérence avec le tuyau « V » pour éviter toute vibration du tuyau. • procéder au montage du poêle Attention ! Insérer avec précaution la bride « F » dans le tuyau « V » de manière à ne pas érafler le tuyau. Bureau d’...
  • Page 30 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE SUPÉRIEURE AVEC TUYAU CONCENTRIQUE (CODE 7121003 – POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 XUP! S1 Sur le poêle à sortie supérieure, le tuyau concentrique « C » sera déjà installé sur le poêle, comme d’après l’image ; il est possible de...
  • Page 31 6-RACCORDEMENT DU TUYAU ARRIÈRE DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE ARRIÈRE (CODE 7121001 – POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 S1) Le poêle Raam à évacuation arrière est fourni en ayant déjà le coude « H » installé comme d’après la photo ; il est donc possible de procéder au raccordement avec le tuyau des fumées à...
  • Page 32 7-COMFORT AIR Canalisation Comfort air Les poêles Comfort Air ont la possibilité de canaliser l’air dans d’autres pièces à travers le raccordement des tubes accessoires. Il est possible de canaliser une sortie. Si vous ne souhaitez pas canaliser l’air chaud, il est émis dans la pièce à travers la grille supérieure du poêle. Le tuyau de l’air sortant peut atteindre des températures très élevées, de l’ordre de 150 °C : il est donc nécessaire de l’isoler de manière appropriée et avec des matériaux adéquats, sur les parties susceptibles d’entrer en contact avec des surfaces inflammables ou qui dépendent de la température (p.
  • Page 33 7-COMFORT AIR • percer l’ o percule semi-découpé pour faire sortir le tuyau de canalisation de l’air • ôter la vis « x » et la patte de fixation « s » du tuyau Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 34 7-COMFORT AIR faire pivoter le tuyau « T » pour le faire sortir par le trou au dos du poêle • • fixer le tuyau « T » avec la vis « x » et la patte de fixation « s »...
  • Page 35 7-COMFORT AIR • avec les vis fournies, fixer l’ o percule semi-découpé en miroir, de manière à utiliser, pour la fixation, les deux trous prévus sur le dos près de l’ o percule semi-découpé « U » • fixer la plaque « U » (figure 1) comme décrit ci-dessus •...
  • Page 36 Composants électriques sous tension  : n’alimenter le produit qu’après l’avoir assemblé complètement. POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1 (VERSION AVEC ÉVACUATION SUPÉRIEURE) POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 XUP! S1 (VERSION AVEC ÉVACUATION SUPÉRIEURE)
  • Page 37 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 S1 (VERSION ÉVACUATION ARRIÈRE) Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 38 Le système de montage du revêtement est identique aussi bien pour la version de poêle à évacuation supérieure que postérieure (RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1/ RAAM COMFORT AIR 8 XUP! S1 /POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 S1). Attention ! Les parties esthétiques sont délicates : les manier avec soin.
  • Page 39 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DISPOSITION FRONTALE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 40 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU COUVERCLE Soulever le couvercle supérieur « J » et ôter les deux vis « x » qui bloquent l’ e nsemble du couvercle « E » à la structure du poêle. Soulever le couvercle « E » et le mettre en sécurité jusqu’à la prochaine utilisation.
  • Page 41 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL DROIT Pour démonter le panneau latéral droit « F », procéder comme suit : • desserrer les deux vis « p » de manière à ce que les trous du panneau « F » puissent sortir de la structure Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 42 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • Soulever le panneau « F » afin que les trous « v » sortent des crochets « s » situés sur la structure du poêle • retirer le panneau « F »...
  • Page 43 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DE LA PORTE Ouvrir la porte du foyer « Q » avec la main froide fournie en équipement. Soulever la porte « Q » de manière à ce qu’ e lle se décroche de la structure du poêle. Bureau d’...
  • Page 44 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PROFIL SOUS LA PORTE Enlever les deux vis « x » et ôter le profil sous la porte « R ».
  • Page 45 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU FRONTAL Pour enlever le panneau frontal « G », procéder comme suit : • desserrer les trois vis « x » Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 46 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • à gauche et à droite de l’intérieur du foyer, ôter les vis « x » et les rondelles « y »...
  • Page 47 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • Soulever le panneau « G » de manière à ce que les trous « s » sortent des crochets « t » situés sur la structure du poêle Il est désormais possible de commencer à monter le revêtement sur le panneau « G ». Bureau d’...
  • Page 48 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU REVÊTEMENT Dans le colis d’ e mballage, prendre le revêtement et procéder au montage : • fixer le panneau « A » dans la partie inférieure à l’aide des dix écrous « z » fournis en équipement • les deux panneaux latéraux « B » et « C » doivent être fixés avec quatre écrous « z » chacun •...
  • Page 49 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU AVANT AVEC REVÊTEMENT Prendre maintenant le panneau « G » avec tous les revêtements montés et le fixer à la structure (consulter les indications aux pages précédentes). La séquence de montage est la suivante : • enfiler le panneau dans la partie inférieure de la structure •...
  • Page 50 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PROFIL DE LA PORTE DU FOYER Prendre le profil « R » et le fixer avec les deux vis « x » (consulter les indications aux pages précédentes).
  • Page 51 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DE LA PORTE Prendre la porte du foyer « Q » et faire en sorte que le trou « s » entre dans le goujon « v » aussi bien dans la partie supérieure qu’inférieure. La porte est désormais montée ; la fermer en utilisant la main froide fournie en équipement. Bureau d’...
  • Page 52 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU DROIT Prendre le panneau « F » et le remonter sur le poêle comme d’après les indications des pages précédentes (accrocher dans la partie inférieure et fixer la partie supérieure avec les vis).
  • Page 53 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU GAUCHE Le montage du revêtement esthétique sur le côté gauche implique également le montage du panneau de commande « L ». • Le panneau de commande « L » est pré-monté via le câblage FLAT sur la carte mère « T » et provisoirement placé à proximité de celle-ci.
  • Page 54 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • Prendre le panneau « E » de l’emballage et enfiler la partie basse avec les deux trous « s » dans les crochets « v » sur la structure • Incliner légèrement le panneau « E ». • Incliner le panneau de commande « L » et le faire passer dans le trou spécifique du panneau « E »...
  • Page 55 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Dans le colis d’ e mballage du revêtement, prendre le butoir en caoutchouc « x » et l’ e nfiler dans la partie supérieure du panneau « E ». Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 56 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU COUVERCLE Positionner le couvercle « H » sur la structure. Soulever le couvercle « J », fixer les deux vis « x » pour bloquer le couvercle « H ».
  • Page 57 9-OUVERTURE DES PORTES Pour ouvrir la porte du foyer « Q », enfiler la main froide « Z » dans la fente prévue à cet effet et tirer vers soi. Attention ! Les portes ne doivent être ouvertes que lorsque le poêle est éteint et froid. Bureau d’...
  • Page 58 10-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES INSTALLATION DU PANNEAU WI-FI (OPTION-CODE 4020003) Pour l’installation du panneau Wi-Fi (Easy Connect), utiliser l’ o percule semi-découpé prédisposé sur le panneau arrière du poêle et suivre les consignes d’installation présentes sur le produit. Le panneau Wi-Fi doit être branché, avec le câble fourni, à la fiche du poêle. Pour utiliser le système Wi-Fi, télécharger l’application Easy Connect et suivre les instructions de configuration.
  • Page 59 10-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE ALIMENTATION DU POÊLE Brancher le câble d’alimentation à...
  • Page 60 11-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue dans la partie supérieure du poêle. Ouvrir la porte « J » et la porte de chargement du pellet « K ». Verser lentement les pellets pour que ceux-ci se déposent jusqu’au fond du réservoir. En cas de chargement de pellets avec le poêle en marche, ouvrir la porte du réservoir en utilisant le gant fourni avec le poêle.
  • Page 64 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 lignes groupées Fax : +39 0434/599598 Internet : www.mcz.it E-mail : mcz@mcz.it 8902124700 RÉV. 2 08/11/2021...

Ce manuel est également adapté pour:

Raam comfort air 8 up! s1Raam comfort air 8 s1