MCZ RAAM COMFORT AIR 8 S1 Manuel D'installation Et D'utilisation
MCZ RAAM COMFORT AIR 8 S1 Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ RAAM COMFORT AIR 8 S1 Manuel D'installation Et D'utilisation

Poêle à pellets étanche
Masquer les pouces Voir aussi pour RAAM COMFORT AIR 8 S1:

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS ÉTANCHE
RAAM COMFORT AIR 8 S1
RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1
PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE
Traductions des instructions en langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCZ RAAM COMFORT AIR 8 S1

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS ÉTANCHE RAAM COMFORT AIR 8 S1 RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1 PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE Traductions des instructions en langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............22 4- DÉBALLAGE ......................25 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES .......28 6-RACCORDEMENT DU TUYAU ARRIÈRE DE SORTIE DES FUMÉES ........30 7-COMFORT AIR ......................31 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT ..............35 9-OUVERTURE DES PORTES ..................55...
  • Page 3: Introduction

    RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, est la propriété de MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
  • Page 4: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à une distance appropriée du produit. Danger d’incendie. • Toute responsabilité pour une utilisation incorrecte du produit incombe entièrement à...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE et des évacuations pour les fumées. • En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes. • Le stockage du produit et de son revêtement doit être effectué dans des locaux exempts d’humidité...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : Pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l’ e ntreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture.
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Les installations qui ne répondent pas aux normes en vigueur, ainsi que l’usage impropre et l’ o mission de l’ e ntretien comme prévu par le fabricant, annulent la garantie du produit. La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d’utilisation et d’ e ntretien qui accompagne l’appareil pour permettre l’utilisation la plus correcte, soient respectées.
  • Page 9: Pièces De Rechange

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, veuillez contacter votre revendeur qui transmettra votre appel au service d’assistance technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Le revendeur ou une station technique peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange.
  • Page 10: Exclusivement Pour Le Benelux

    également vous tenir au courant des évolutios sur votre type d’appareil. L’ e nregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI et devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l’achat.
  • Page 11: 2-Installation

    2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois et permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
  • Page 12: Distances Minimales

    En présence d’un plancher en bois, il est conseillé de monter le plan de protection du sol et, quoi qu’il en soit, de suivre les normes en vigueur dans le pays. Parois non inflammables Parois inflammables RAAM COMFORT AIR 8 S1 A = 2 cm A = 3 cm RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1 B = 5 cm...
  • Page 13: Conduit De Fumées

    2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumées » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumées mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumées par un technicien autorisé. Le conduit de fumées doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 15 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 5 FIGURE 6 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 16: Entretien

    2-INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumées doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement du poêle et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumées et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 17: Prise D'air Externe

    2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieur adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture dans une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
  • Page 18: Raccordement Au Conduit De Fumées

    2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
  • Page 19: Exemples D'installation Correcte

    2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumées Ø120 mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
  • Page 20 2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Il est nécessaire que le conduit d’amenée d’air soit réalisé...
  • Page 21 2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
  • Page 22: Terminaux

    2-INSTALLATION Dans la zone 1 et 2, le tube concentrique ayant un diamètre de 80 ne doit pas dépasser les longueurs maximales suivantes. - 3,0 m pour les modèles avec sortie arrière - 2,0 m pour les modèles avec sortie verticale Par la suite, la cheminée doit passer à...
  • Page 23 2-INSTALLATION Préconisations pour la France Installation ZONE1 Installation ZONE2 Installation ZONE3 GAMME 2019 MCZ/RED Uniquement poêles Uniquement poêles Voir RT2012 et CSTB comme normes en ETANCHES ETANCHES vigueur Raccord des fumées (sortie fumées Ø80 mm) Diamètre 80 mm 100 mm...
  • Page 24: 3-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 S1 Ø60 Ø80 Ø50 Ø80...
  • Page 25 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DU POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1 Ø60 Ø50 104 Ø80 Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 26 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RAAM COMFORT AIR 8 S1 / RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1 Classe d’Efficacité Énergétique Puissance utile nominale 7,8 kW (6708 kcal/h) Puissance utile minimale 2,3 kW (1978 kcal/h) Rendement au Max. 90,2 % Rendement au Min.
  • Page 27: 4- Déballage

    4- DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE L’ e mballage est constitué d’une boîte en carton recyclable selon les normes RESY, avec une palette en bois. Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un usage similaire ou être éventuellement éliminés comme des déchets assimilables aux déchets solides urbains, dans le respect des normes en vigueur.
  • Page 28 4- DÉBALLAGE SUPPRESSION DES ÉTRIERS DE FIXATION Pour ôter le poêle de la palette, il est nécessaire d’ e nlever les deux vis « u » et la plaque « s » du pied du poêle. Les étriers « s » sont au nombre de quatre.
  • Page 29 4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et raccorder le conduit de fumées. Trouver, en réglant les 4 pieds (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tube soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumées), faire très attention à...
  • Page 30: 5-Raccordement Du Tuyau Supérieur De Sortie Des Fumées

    5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE SUPÉRIEURE (CODE 7118037 - POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1) Pour achever l’installation, procéder de la façon suivante : • retirer le couvercle supérieur (comme indiqué aux pages suivantes) • retirer le flanc latéral droit (conformément aux indications fournies dans les pages suivantes) enfiler le tuyau «...
  • Page 31 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES serrer les deux vis « x » sur la bride « F » en restant collé au tuyau « V » pour éviter toute vibration du tuyau. • • procéder au montage du poêle Attention ! Insérer avec précaution la bride « F » dans le tuyau « V » de manière à ne pas érafler le tuyau. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 32: 6-Raccordement Du Tuyau Arrière De Sortie Des Fumées

    6-RACCORDEMENT DU TUYAU ARRIÈRE DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE ARRIÈRE (CODE 7118003 - POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 S1) Le poêle Raam à évacuation arrière est fourni en ayant déjà le coude « H » installé comme d’après la photo ; il est donc possible de procéder...
  • Page 33: 7-Comfort Air

    7-COMFORT AIR Canalisation Comfort air Les poêles Comfort Air ont la possibilité de canaliser l’air dans d’autres chambres à travers le raccordement des tubes accessoires. Il est possible de canaliser une sortie. Si vous ne souhaitez pas canaliser l’air chaud, il est émis dans la pièce à travers la grille supérieure du poêle. Le tuyau d’air de sortie peut atteindre des températures très élevées, même de l’ordre de 150 °C : il est donc nécessaire de l’isoler correctement et avec des matériaux appropriés, sur les parties susceptibles d’être en contact avec des surfaces inflammables ou qui craignent la température (ex.
  • Page 34 7-COMFORT AIR • percer l’ o percule semi-découpé pour faire sortir le tuyau de canalisation de l’air ôter la vis « x » et la patte de fixation « s » du tuyau •...
  • Page 35 7-COMFORT AIR faire pivoter le tuyau « T » pour le faire sortir par le trou au dos du poêle • fixer le tuyau « T » avec la vis « x » et la patte de fixation « s » •...
  • Page 36 7-COMFORT AIR • avec les vis fournies, fixer l’ o percule semi-découpé en miroir, de manière à utiliser, pour la fixation, les deux trous prévus sur le dos près de l’ o percule semi-découpé « U » • fixer la plaque « U » (figure 1) comme décrit ci-dessus pour faciliter la canalisation, il est conseillé...
  • Page 37: 8-Montage/Démontage Du Revêtement

    Pièces électriques sous tension : n’alimenter le produit qu’après l’avoir assemblé complètement. POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1 (VERSION AVEC ÉVACUATION SUPÉRIEURE) POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 S1 (VERSION ÉVACUATION ARRIÈRE) Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 38 Le système de montage du revêtement est identique aussi bien pour la version de poêle à évacuation supérieure que postérieure (RAAM COMFORT AIR 8 UP! S1/POÊLE RAAM COMFORT AIR 8 s1). Attention ! Les parties esthétiques sont délicates : les manier avec soin.
  • Page 39: Disposition Frontale Du Revêtement En Métal

    8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DISPOSITION FRONTALE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 40: Démontage Du Couvercle

    8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU COUVERCLE Soulever le couvercle supérieure « J » et ôter les deux vis « x » qui bloquent l’ e nsemble du couvercle « H » à la structure du poêle. Soulever le couvercle « H » et le mettre en sécurité jusqu’à la prochaine utilisation.
  • Page 41: Démontage Du Panneau Latéral Droit

    8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL DROIT Pour démonter le panneau latéral droit « F », procéder comme suit : desserrer les deux vis « p » de manière à ce que les trous du panneau « F » puissent sortir de la structure •...
  • Page 42 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Soulever le panneau « F » afin que les trous « v » sortent des crochets « s » situés sur la structure du poêle • • retirer le panneau « F ».
  • Page 43: Démontage De La Porte

    8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DE LA PORTE Ouvrir la porte du foyer « Q » avec la main froide fournie en équipement. Soulever la porte « Q » de manière à ce qu’ e lle se décroche de la structure du poêle. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 44: Démontage Du Profil Sous La Porte

    8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PROFIL SOUS LA PORTE Enlever les deux vis « x » et ôter le profil sous la porte « R ».
  • Page 45: Démontage Du Panneau Frontal

    8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU FRONTAL Pour enlever le panneau frontal « G », procéder comme suit : • desserrer les trois vis « x » Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 46 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT à gauche et à droit de l’intérieur du foyer, ôter les vis « x » et les rondelles “y” •...
  • Page 47 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Soulever le panneau « G » de manière à ce que les trous « s » sortent des crochets « t » situés sur la structure du poêle • Il est désormais possible de commencer à monter le revêtement sur le panneau « G ». Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 48 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU REVÊTEMENT Dans le colis d’ e mballage, prendre le revêtement et procéder au montage : • fixer le panneau « A » dans la partie inférieure à l’aide des dix écrous « z » fournis en équipement les deux panneaux latéraux «...
  • Page 49: Montage Du Panneau Avant Avec Revêtement

    8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU AVANT AVEC REVÊTEMENT Prendre maintenant le panneau « G » avec tous les revêtements montés et le fixer à la structure (consulter les indications aux pages précédentes). La séquence pour le montage est la suivante : •...
  • Page 50 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PROFIL DE LA PORTE DU FOYER Prendre le profil «R » et le fixer avec les deux vis (consulter les indications aux pages précédentes).
  • Page 51: Montage De La Porte

    8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DE LA PORTE Prendre la porte du foyer « Q » et faire en sorte que le trou « s » entre dans le goujon « v » aussi bien dans la partie supérieure qu’inférieure. La porte est désormais montée ; la fermer en utilisant la main froide fournie en équipement. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 52: Montage Du Panneau Droit

    8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU DROIT Prendre le panneau « F » et le remonter sur le poêle comme d’après les indications des pages précédentes (accrocher dans la partie inférieure et fixer la partie supérieure avec les vis).
  • Page 53: Montage Du Panneau Gauche

    8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU GAUCHE Le montage du revêtement esthétique sur le côté gauche implique également le montage du panneau de commandes « L ». • Le panneau de commandes « L » est pré-monté via le câblage FLAT sur la carte mère « T » et provisoirement placé à proximité de celle-ci •...
  • Page 54 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • Prendre le panneau « E » de l’ e mballage et enfiler la partie basse avec les deux trous « s » dans les crochets « v » sur la structure • incliner légèrement le panneau « E » •...
  • Page 55 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Dans le colis d’ e mballage du revêtement, prendre le butoir en caoutchouc « x » et l’ e nfiler dans la partie supérieure du panneau « E ». Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 56: Montage Du Couvercle

    8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU COUVERCLE Positionner le couvercle « H » sur la structure. Soulever le couvercle « J », fixer les deux vis « x » pour bloquer le couvercle « H ».
  • Page 57: 9-Ouverture Des Portes

    9-OUVERTURE DES PORTES Pour ouvrir la porte du foyer « Q », enfiler la main froide « Z » dans la fente prévue à cet effet et tirer vers soi. Attention ! Les portes ne doivent être ouvertes que lorsque le poêle est éteint et froid. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 58: 10-Raccordements Aux Dispositifs Supplémentaires

    10-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES INSTALLATION DU KIT WI-FI (OPTION) Installer le KIT Wi-Fi (code 4016003) en suivant les indications sur le manuel dédié, sur le dos ou à proximité du poêle en utilisant le Velcro fourni avec l’accessoire. Attention ! Dans Play Store pour Smartphone et Tablette Android et Itunes pour iOS, vous trouverez l’application « WIFI Easy »...
  • Page 59: Branchement Électrique

    10-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE ALIMENTATION DU POÊLE Brancher le câble d’alimentation à...
  • Page 60: 11-Chargement Des Pellets

    11-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue dans la partie supérieure du poêle. Ouvrir la porte « J » et la porte de chargement du pellet « K ». Verser lentement les pellets pour que ceux-ci se déposent jusqu’au fond du réservoir. En cas de chargement de pellets avec le poêle en marche, ouvrir la porte du réservoir en utilisant le gant fourni avec le poêle.
  • Page 64 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 Fax : +39 0434/599598 www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8901935700 RÉV.0 08/07/2019...

Ce manuel est également adapté pour:

Raam comfort air 8 up! s1

Table des Matières