Télécharger Imprimer la page
Electrolux GK58TSIPCN Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour GK58TSIPCN:

Publicité

Liens rapides

GK58TSIPCN
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
2
22
42

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux GK58TSIPCN

  • Page 1 FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura GK58TSIPCN...
  • Page 2 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............2 2.
  • Page 3 et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. • Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 4 • Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. • N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée.
  • Page 5 toujours des gants de sécurité et des • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et chaussures fermées. de rallonges. • Isolez les surfaces découpées du meuble • Veillez à ne pas endommager la fiche à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour secteur (le cas échéant) ni le câble éviter que la moisissure cause des d’alimentation.
  • Page 6 • N'utilisez pas l'appareil avec des mains • N’activez pas les zones de cuisson avec mouillées ou en contact avec de l'eau. un récipient vide ou sans récipient. • N'utilisez pas l'appareil comme plan de • Les récipients de cuisson en fonte ou dont travail ou comme espace de rangement.
  • Page 7 3. INSTALLATION contacts pour permettre une coupure AVERTISSEMENT! omnipolaire simultanée de l'alimentation secteur (conformément à la norme NIN Reportez-vous aux chapitres concernant SEV 1000). la sécurité. 3.5 Montage 3.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci- dessous.
  • Page 8 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Pour afficher le bandeau de commande et la position des zones, allumez l'appareil en appuyant sur Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Page 9 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. Verrouillage / Dispositif de sécu‐ Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de comman‐ rité enfants 4.3 OptiHeat Control (Voyant de Les zones de cuisson à...
  • Page 10 faites glisser votre doigt le long du bandeau de sélection. Niveau de cuisson La table de cuisson s'éteint au bout de 1 - 2 6 heures 3 - 4 5 heures 4 heures 6 - 9 1,5 heures Lorsque vous placez un récipient sur la zone et que vous sélectionnez un niveau de 5.3 Utilisation des zones de cuisson cuisson, celui-ci reste inchangé...
  • Page 11 5.8 Minuteur Minuteur dégressif Utilisez cette fonction pour régler la durée de fonctionnement d'une zone de cuisson, uniquement pour une session. Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. 1. Appuyez sur pour activer la fonction ou modifier la durée.
  • Page 12 Lorsque la durée s'est écoulée, un signal Appuyez sur jusqu'à ce qu'un signal sonore retentit et clignote. Appuyez sur sonore retentisse et que le voyant s'allume pour activer la fonction. pour arrêter le signal sonore. Les bandeaux de sélection disparaissent. Éteignez la table de cuisson.
  • Page 13 Modes automatiques Lorsque cette fonction est réglée sur l'appareil émet des signaux sonores Éclai‐ Faire Faire fri‐ uniquement lorsque : rage bouillir 1) re 2) • vous appuyez sur auto‐ • Minuterie indépendante se termine mati‐ • Minuteur dégressif se termine •...
  • Page 14 automatiquement le ventilateur et vous Cela désactive le fonctionnement empêche de l'activer accidentellement durant automatique de la fonction et vous permet de les 30 secondes qui suivent. modifier manuellement la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche , la vitesse du Pour faire fonctionner directement la ventilateur est augmentée d'un palier.
  • Page 15 • un sifflement : vous utilisez une zone de La différence de temps de fonctionnement cuisson avec un niveau de puissance dépend du niveau et de la durée de cuisson. élevé et le récipient est composé de 6.4 Exemples de cuisson différents matériaux (conception «...
  • Page 16 (par exemple avec la web destiné aux consommateurs. Les hottes main, la poignée d'un ustensile ou un Electrolux qui sont dotées de cette fonction grand récipient). Reportez-vous à l'image. doivent porter le symbole La hotte sur l'illustration est uniquement donnée à...
  • Page 17 séchez la table de cuisson à l'aide d'un solution d'eau additionnée de vinaigre et chiffon doux. nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 18 Problème Cause probable Solution Hob²Hood ne fonctionne pas. Vous avez couvert le bandeau de Retirez l'objet du bandeau de com‐ commande. mande. Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, chan‐ qui bloque le signal. gez la zone de cuisson ou faites fonctionner la hotte manuellement.
  • Page 19 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle GK58TSIPCN PNC 949 596 920 00 Type 62 B4A 22 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..
  • Page 20 Diamètre des zones de cuisson Avant gauche 21,0 cm circulaires (Ø) Arrière gauche 21,0 cm Avant droite 21,0 cm Arrière droite 21,0 cm Consommation d'énergie selon la Avant gauche 181,8 Wh / kg zone de cuisson (EC electric cook‐ Arrière gauche 181,8 Wh / kg ing) Avant droite...
  • Page 21 ainsi que les pièces de rechange. Les d’installation dues à l’inobser-vation du mode conditions de garantie ne sont pas valables d’emploi, et pour des dommages causés par en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, des influences extérieures ou de force de l’emploi de pièces de rechange non majeure.
  • Page 22 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................22 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............24 3. MONTAGE....................27 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................28 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................29 6.
  • Page 23 Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. • Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. • Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit •...
  • Page 24 • Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können. • Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
  • Page 25 • Die Mindestabstände zu anderen Geräten Stecker (falls vorhanden) können die und Küchenmöbeln sind einzuhalten. Klemme überhitzen. • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes • Stellen Sie beim Anschluss des vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Gerätesteckers an eine Steckdose sicher, Sie stets Sicherheitshandschuhe und dass das Netzkabel oder ggf.
  • Page 26 • Nehmen Sie keine technischen • Platzieren Sie keine entflammbaren Änderungen am Gerät vor. Produkte oder Gegenstände, die mit • Entferne vor der ersten Inbetriebnahme entflammbaren Produkten benetzt sind, im alle Verpackungen, Kennzeichnungen und Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe Schutzfolien (falls zutreffend).
  • Page 27 2.6 Entsorgung Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. WARNUNG! Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
  • Page 28 Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs erwärmen. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Um das Bedienfeld und die Position der Zonen anzuzeigen, schalten Sie das Gerät mit ein.
  • Page 29 Sensor‐ Funktion Kommentar feld Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Timer-Funktion. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. Verriegeln / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Page 30 Entfernen Sie den Gegenstand oder Sobald der Topf erkannt wurde, wird die reinigen Sie das Bedienfeld. Kochstufe 0 eingeschaltet. • Das Kochfeld wird zu heiß (wenn Mit einem großen Kochgeschirr können Sie beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen. Das Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochgeschirr muss die Mitten beider Zonen Kochfeld wieder verwenden.
  • Page 31 • Ist keine höhere Kochstufe verfügbar, reduzieren Sie erst die der anderen Kochzonen. Bezüglich der maximalen Einschaltdauer • Die Aktivierung der Funktion hängt von siehe „Technische Daten“. der Größe und Anzahl der Töpfe ab. 5.8 Timer Kurzzeitmesser Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang in Betrieb sein soll.
  • Page 32 2. Berühren Sie oder , um die Zeit einzustellen. Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, Die Funktion startet automatisch nach 4 sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird. Sekunden. Wenn Sie diese Funktion einstellen, können 5.11 Kindersicherung Sie den Topf entfernen. Diese Funktion verhindert ein versehentliches Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, Einschalten des Kochfelds.
  • Page 33 • - der Signalton ist ausgeschaltet • - der Signalton ist eingeschaltet Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube 4. Ihre Einstellungen werden übernommen, schaltet sich 2 Minuten nach Ausschalten sobald das Kochfeld automatisch des Kochfelds aus. ausgeschaltet wird. Automatikmodi Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: Auto‐...
  • Page 34 Berühren Sie bei eingeschaltetem 4. Berühren Sie wiederholt, bis Kochfeld. angezeigt wird. Auf diese Weise wird der Automatikbetrieb 5. Berühren Sie des Timers, um einen ausgeschaltet und Sie können die Automatikmodus zu wählen. Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Wenn Sie nach Kochende das Kochfeld Durch Drücken von erhöht sich die ausschalten, kann die Dunstabzugshaube...
  • Page 35 Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab. Siehe hierzu „Technische Daten“. 6.4 Anwendungsbeispiele für das 6.2 Betriebsgeräusche Garen Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht unterschiedlichen Materialien linear.
  • Page 36 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Verbraucher-Website. Die Electrolux Dunstabzugshaube nicht (z.B. mit der Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Hand, einem Kochgeschirrgriff oder ausgestattet sind, sind mit dem Symbol großen Topf).
  • Page 37 • Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit speziellen Reinigungsschaber schräg zur sauberen Böden. Glasfläche ansetzen und über die • Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche bewegen. Oberfläche beeinträchtigen die • Folgendes kann nach ausreichender Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht. Abkühlung des Kochfelds entfernt •...
  • Page 38 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sie können die höchste Kochstufe Die anderen Zonen verbrauchen die Reduzieren Sie die Leistung der an‐ für eine der Kochzonen nicht ein‐ maximal verfügbare Leistung. deren Kochzonen, die an dieselbe schalten. Ihr Kochfeld funktioniert einwandfrei. Phase angeschlossen sind. Siehe „Power-Management“.
  • Page 39 Typenschild finden, an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld korrekt bedient 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell GK58TSIPCN PNC 949 596 920 00 Typ 62 B4A 22 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
  • Page 40 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation GK58TSIPCN Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Vorne links 21,0 cm Kochzonen (Ø) Hinten links 21,0 cm Vorne rechts 21,0 cm Hinten rechts...
  • Page 41 Servicestellen Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Ersatzteilverkauf Industriestrasse 10, 5506 die Kosten für Material, Arbeits- und Mägenwil, Tel. 0848 848 111 Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung Fachberatung/Verkauf Badenerstrasse 587, und Betriebsvorschriften, unsachgerechter...
  • Page 42 Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............42 2.
  • Page 43 • Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali • L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. •...
  • Page 44 • Non utilizzare l’apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso. • Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico. • Dopo l'uso, spegnere l'elemento del piano cottura utilizzato mediante il comando corrispondente, senza considerare quanto indicato dal rilevatore di utensili. • Se la superficie in vetroceramica/vetro presenta delle crepe, spegnere l'apparecchiatura e scollegarla dalla presa di corrente.
  • Page 45 • Ogni apparecchiatura dispone di ventole • Inserire la spina di alimentazione nella di raffreddamento sulla parte inferiore. presa solo al termine dell'installazione. • Se l'apparecchiatura viene installata sopra Verificare che la spina di alimentazione a un cassetto: rimanga accessibile dopo l'installazione. –...
  • Page 46 • I portatori di pacemaker devono superficie in vetro/vetroceramica. mantenere una distanza di almeno 30 cm Sollevare sempre questi oggetti quando è dalle zone di cottura a induzione quando necessario spostarli sulla superficie di l'apparecchiatura è in funzione. cottura. • Quando si immergono gli alimenti nell’olio 2.4 Cura e pulizia bollente, questo potrebbe schizzare.
  • Page 47 3. INSTALLAZIONE l’apparecchiatura e tutti i poli dalla rete, AVVERTENZA! (come previsto dalla norma NIN SEV 1000). Fare riferimento ai capitoli sulla 3.5 Montaggio sicurezza. 3.1 Prima dell'installazione Prima di installare il piano di cottura, annotare l'informazione riportata di seguito presente sulla targhetta dei dati.
  • Page 48 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione della superficie di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Per vedere il pannello dei comandi e le posizioni della zona attivare l'apparecchiatura con Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
  • Page 49 Tasto Funzione Commento senso‐ Bridge Per attivare e disattivare la funzione. Barra dei comandi Per impostare un livello di potenza. PowerBoost Per attivare la funzione. Blocco / Dispositivo di Sicurezza Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. bambini 4.3 OptiHeat Control (indicatore di Le zone di cottura a induzione generano il calore residuo su 3 livelli) calore richiesto per la cottura direttamente sul...
  • Page 50 Livello di potenza Il piano di cottura si disattiva dopo 3 - 4 5 ore 4 ore Dopo aver collocato la pentola nella zona 6 - 9 1,5 ore cottura e impostato il livello di calore, questo resta costante per 50 secondi dopo la 5.3 Utilizzo delle zone di cottura rimozione della pentola.
  • Page 51 5.6 Bridge Se il timer non è impostato, scompaiono dopo 3 secondi. 2. Sfiorare per impostare il tempo La funzione opera quando la pentola (00 - 99 minuti). copre il centro delle due zone. Dopo 3 secondi il timer inizia automaticamente il conteggio alla rovescia.
  • Page 52 5.9 Interrompi Quando si disattiva il piano di cottura con la funzione è ancora attiva. La funzione imposta tutte le zone di cottura in funzione al livello di potenza più basso. Per disattivare la funzione in modo permanente;Attivare il piano cottura e non Quando la funzione è...
  • Page 53 Illumi‐ Ebollizio‐ Frittura 2) Per la maggior parte della cappe, il nazio‐ ne 1) sistema remoto è disattivato all'origine. ne au‐ toma‐ Attivarlo prima di utilizzare la funzione. tica Per maggiori informazioni fare riferimento al manuale per l'utente della cappa. Modalità...
  • Page 54 modificare la velocità della ventola avviare nuovamente la ventola con velocità 1 manualmente. sfiorare Quando si preme la velocità della ventola aumenta di un livello. Quando si raggiunge un livello elevato e si preme nuovamente Per attivare il funzionamento automatico della funzione, disattivare il piano di la velocità...
  • Page 55 è regolare. L'aumento del livello di potenza non è proporzionale all'aumento del consumo di energia. Ciò significa che una zona di I dati riportati in tabella sono puramente cottura con un livello di potenza medio indicativi. impiega meno della metà della propria energia.
  • Page 56 Per scoprire l'intera gamma di cappe da cucina compatibili con questa funzione fare riferimento al sito web del nostro cliente. Le cappe da cucina Electrolux compatibili con questa funzione devono riportare il simbolo Altri dispositivi controllati in modalità remota potrebbero bloccare il segnale.
  • Page 57 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 8.1 Cosa fare se... Problema Possibile causa Rimedio Non è possibile attivare il piano di Il piano di cottura non è collegato a Accertarsi che il piano di cottura sia cottura o metterlo in funzione.
  • Page 58 In caso di 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta dei dati Modello GK58TSIPCN PNC 949 596 920 00 Tipo 62 B4A 22 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induzione 7.35 kW...
  • Page 59 10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto conformemente a EU 66/2014 valido solo per il mercato UE Identificativo modello GK58TSIPCN Tipo di piano di cottura Piano di cottura da in‐ casso Numero di zone di cottura...
  • Page 60 EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per • Se possibile, coprire sempre le pentole la cottura per uso domestico - Parte 2: Piani con il coperchio. di cottura - Metodi per la misurazione delle • Prima di attivare la zona di cottura, prestazioni sistemare la pentola.
  • Page 61 Per la Svizzera: Dove portare gli apparecchi fuori uso? In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è...
  • Page 64 867350111-D-072024...