Page 3
TOTALE DISPONIBILITE' POUR N'IMPORTE QUEL AIDE OU SUGGESTION DONT VOUS AURIEZ BESOIN. Genesy 600 Genesy 300 Pro Les électrostimulateurs GL4 (Genesy 300 Pro – Genesy 600) sont produits et distribués par: DOMINO s.r.l. via Vittorio Veneto 52 31013 - Codognè - TV - Italy Tel.
Page 4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................. 6 Dispositif ..................................6 Conditions d’utilisation ..............................6 DOTATION ..................................8 Accessoires pas en dotation (payant) ........................... 9 DESTINATION D’EMPLOI ..............................9 CONNEXIONS..................................9 Accessoires (Relier les câbles) ............................. 10 BATTERIE: Comment recharger les batteries ......................11 ETIQUETAGE ET SYMBOLES .............................
Page 5
Menu Avancé ................................27 Activation fonction Stim Lock ........................... 28 PRINCIPES D’ACTION ............................... 30 Contraction isotonique et isométrique ........................30 Tens ..................................... 31 Microcourants ................................32 Liste des programmes Sport ..........................34 Rev.12.13...
Page 6
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dispositif Dimension: 160x99x35,4 Poids: 404 gr. Récipient: en ABS Alimentaire Degré de protection: IP 22 Température de stockage et de transport: de -10°C à 45°C Humidité relative maximale: 30% - 75% Les valeurs représentent les limites permises si le produit ou ses accessoires ne sont pas dans leur emballage d'origine.
Page 7
Valeur de Période: entre 1 et 250 µsecondes Muscles dénérvés: Sorties disponibles: Canaux 1-3 Intensité maximale: 60 Ma Impulsions: Triangulaire 1000 ms Rectangulaire/trapézoïdale 500 ms Ionophorèse : Sortie disponibles: Canal 1 Courant constant: Intensité minimale: 0 mA/1000 Ohm Intensité maximale: 10 mA/1000 Ohm step 0.1 mA/1000 Ohm Temps minimum: 1 minutes...
Page 8
DOTATION L'appareil pour l'électrostimulation est fourni avec câbles et électrodes pour l'utilisation. A l'ouverture, vérifiez que son équipement soit complet. En cas de manque, contactez immédiatement le concessionnaire. Contrôler à vue l'integrité de l'appareil et des électrodes. a. 4 câbles colorés de connexion électrodes (pour traitements EMS,TENS,DENERVATION, INTERFERENTIELS) b.
Page 9
Le dispositif peut être utilisé avec quelques accessoires optionnels (vous pouvez voir les caractéristiques sur le site ). Pour l'achat de ces accessoires www.globuscorporation.com s'adresser au propre détaillant. Accessoires pas en dotation (payant) - Stylo recherche points moteurs - Kit 8 bandes élastiques jambes et cuisses - Kit 4 bandes élastiques cuisses - Electrodes visage - Kit câbles doubleurs...
Page 10
Accessoires (Relier les câbles) Pour relier les câbles au dispositif introduire les connecteurs dans les emplacements prévus positionnés dans la partie supérieure de l'unité (voir photo). Les emplacements sont positionnés exactement sous les canaux correspondants. PRISES DE CONNEXION DES CABLES ET ALIMENTATION NOTE: Pour les courants EMS et TENS utiliser indifféremment les 4 canaux avec câbles colorés.
Page 11
BATTERIE: Comment recharger les batteries L'appareil est muni d'un paquet de batteries rechargeables (7.2V, 1.5Ah) au Nickel Métal- Hydride à haute performance et sans effet mémoire. Lorsque sur l'écran l'indicateur de batterie indique 1/4 de charge on conseille de s'occuper de la recharge. Après avoir éteint l'électrostimulateur et après avoir enlevé les électrodes, le connecter à...
Page 12
vous adresser bureau compétent propre collectivités locales, à la societé préposée à l'écoulement des ordures ou au magasin où le produit a été acheté. Indique que le produit est réalisé dans le respect de la directive 2002/95/CE Informe l'opérateur qu'avant l'utilisation de l'appareil est obbligatoire la lecture du manuel IP22 Informe la résistance à...
Page 13
Dispositif Accessoires Electrodes Fait allusion au fabricant Fait allusion à l'échéance du produit Se réfère au lot de fabrication Fait allusion au pourcentage d’humidité de conservation Fait allusion à la date de production Symbole du polyéthylène Rev.12.13...
Page 14
Panneau/clavier NOTE : En maintenant la touche appuyée pendant 3 secondes on active la fonction. Touche ON/OFF/OK Confirme la sélection. Pendant l'exécution d'un programme active la pause. 3” = Allumage /Arrêt. Touche Déplace la sélection à gauche. GAUCHE/ARRIÈRE 3” = Retourne à la sélection précédente. 3”...
Page 15
Ecran Partie du corps Nom du Programme traité Indicateurs Temps Type de courant Indicateur niveau et indicateur du batterie numéro de phases et de la phase en cours Temps phase de Intensité des travail ou de canaux repos Accessoires Electrodes: Les électrodes en dotation sont à usage pour un seul patient, auto-adhésif, prégélifié...
Page 16
PRECAUTIONS ET CONTRE-INDICATIONS Comportement obligatoire Pour maintenir le niveau maximum de sécurité l'utilisateur doit utiliser l'appareil dans le respect des prescriptions et des limites d'utilisation du manuel d'emploi. Le producteur décline toute responsabilités à propos d'un utilisation différente de ce qui est indiqué et prescrit dans le présent manuel.
Page 17
- Ne doit pas être utilisé sans d'abord avoir consulté le médecin s'il y a des problèmes de santé. - Un connexion simultané d'un patient à un appareil d'électrochirurgie haute fréquence peut conduire à des brûlures sous les électrodes du stimulateur et le stimulateur peut être endommagé.
Page 18
- Malades de tumeurs (consulter un ontologiste) - Stimulation de la région cérébrale. - Douleurs dont on ne connaît pas l'origine. - Plaies et pathologies dermatologiques. - Lésions aigues. - Stimulation sur cicatrices récentes. - Grossesse. - L'utilisation de l'électrostimulateur sur les zones oculaire est formellement interdite. - A proximité...
Page 19
L'électrostimulateur doit être utilisé dans un milieu sec et libre en air (ne pas enveloppé par d'autres objets) - Nettoyer l'électrostimulateur seulement avec un désinfectant qui contient eau de javel ou sels d' ammonium quaternaire dilués en eau distillée en pourcentage 0,2-0,3 %. A la fin du nettoyage/désinfection le dispositif doit être parfaitement essuyés avec l' utilisation d'un chiffon propre.
Page 20
Les électrodes doivent toujours être manipulés avec des mains propres et toujours remplacés dans le cas où les mêmes ne restent pas parfaitement adhérent au contact avec la peau. Lorsqu'il est utilisé avec des électrodes pas auto-adhésives on conseille de nettoyer la surface avec des détergents appropriés qui répondent aux exigences décrites dans le manuel.
Page 21
Menu Principal fonction modèle acheté, apparaissent voix menu principal. Avec les touches Haute et Bas on se déplace dans le menu principal, sur les fonctions : “ Derniers 10 exécutés”, “Liste des programmes”, “Préférés”, “Programmation”, “Avancé”. En appuyant sur la touche OK sur "Derniers 10" on entre dans le Menu ; il est indiqué le domaine d'activité, la zone musculaire et le nom du précédent programme effectué.
Page 22
Etape 3.Sélection du nom du programme. Avec les touches Haute et Bas sélectionner le nom du programme. Appuyer sur Ok pour confirmer. Maintenir la touche Gauche (Arrière) appuyée pendant 3 secondes pour revenir au passage précédent. Etape 4 - Sélection de la partie du corps Début du programme.
Page 23
Modification des paramètres de la phase de travail – Runtime Une fois allumé le programme, vous pouvez modifier: - TempS - Fréquence - Ampleur Pour modifier ces paramètres de la phase en cours, appuyez sur la touche Function;apparaît un nouvel écran et le temps de l'étape est mise en évidence. Changez l'heure en appuyant sur les touches Haute et Bas.
Page 24
Fonction “Derniers 10 Exécutés” Le stimulateur garde en mémoire (idem téléphone portable ) les derniers 10 programmes effectués. De cette façon, ceux-ci sont disponibles pour une mis en route simple et rapide. La mémorisation advient automatiquement à la fin de l'exécution d'un programme. En cas de mémoire complète, le programme plus "...
Page 25
Le menu préférés Pour effectuer un programme mémorisé en " Préférés ", entrer dans l'Aire " Préférés " et confirmer avec la touche OK. Traitements multiples 2+2 L'appareil permet d'effectuer simultanément 2 programmes différents (du type Ems ou Tens) permettant le traitement contemporain de deux sujets ou de deux groupes musculaires.
Page 26
La fonction "Programmation" L'électrostimulateur offre la possibilité de créer/modifier de nouveaux programmes. Ceci permet à l'appareil d'être flexible et adaptable à vos exigences. A partir du menu " Programmation " il est possible de créer nouveaux programmes (quand apparaît le mot " VIDE ") et effectuer ceux déjà personnalisés. Ces derniers peuvent être à tout moment modifiés (voir "...
Page 27
Au cas où le programme présente plusieurs phases, au terme de la création d'une phase on propose automatiquement la phase successive demandée. * Les types de stimulation programmables varient selon le modèle. Modification d’un programme A partir du menu " Programmation " sélectionner le numéro de programme qu’on désire modifier et appuyer simultanément sur les touches "...
Page 28
- FONCTION “Sélection langue La fonction "Sélection langue" présente dans l'aire "Setup" vous permet de choisir avec les touches Haute et Bas entre 4 langues différentes de navigation. Confirmer la sélection avec la touche OK. - FONCTION “Sons de service” La fonction "...
Page 29
personne à personne, de jour à jour, du coté droit au gauche. Pendant la même séance de travail il est nécessaire de régler l'intensité pour obtenir la même contraction par effet des phénomènes d'accommodation. L'intensité de courant à utiliser dans les différentes phases est proposée par une valeur indicative, à...
Page 30
PRINCIPES D’ACTION Electrostimulation musculaire L'électrostimulation est une technique qui , par l'utilisation d' impulsions électriques qui agissent sur les points moteurs des muscles ( motoneurones ) , provoque une contraction du muscle similaire à celle volontaire. La plupart des muscles du corps humain appartiennent à la catégorie des muscles striés ou volontaires , avec environ 200 muscles pour chaque côté...
Page 31
La répartition dans le muscle des différents types de fibres La relation entre les deux catégories principales (type I et le type II) peut varier considérablement. Il ya des groupes musculaires qui sont généralement fabriqués à partir de fibres de type I, comme le soléaire et les muscles qui ont fibres de type II comme le muscle orbiculaire , mais dans la plupart des cas, nous avons une coexistence de différents types de fibres.
Page 32
Sécrétion d'endorphines Quand un signal nerveux va de la zone de la douleur vers le cerveau se propage à travers une chaîne de liens jointes réciproquement appelées synapses . La synapse peut être considéré comme l'espace compris entre la fin d'un nerf et le début de le suivant . Quand un signal électrique arrive à...
Page 33
unidirectionnel. La ionophorèse est basé sur la capacité de dissociation ionique de certaines substances médicamenteuses, de très bas poids moléculaire, une fois que ces derniers sont dissous dans l'eau. C'est de fondamentale importance savoir si la partie active du médicament suppose, une fois dissociée sous forme ionique, charge positive ou négative, afin de le pouvoir positionner correctement en fonction de la direction du flux électrique.
Page 34
Liste des programmes Sport Genesy 300 Pro * Genesy 600 Capillarisation Echauffement Echauffement Pre-Compétition Récupération active Force Maximale Force Résistante Force Explosive Résistance Aérobic Réactivité Récupération Post-Compétition Décontracturante Hypertrophie TOTAL *NOTE: Le modèle Genesy 300 n’a pas les programmes subdivisés pour zone du corps.
Page 35
Liste des programmes Tens Les suivants programmes sont de type médical. Genesy Genesy 300 Pro Tens Antalgique conventionnelle Douleur Menstruelle Tens Antalgique modulée Osteoarthritis main Tens Endorphinique Douleur post-intervention chirurgicale Douleur chronique Douleur à l'épaule Canal Carpien Douleur Trapèze Tendinite Coiffe des Rotateurs Tens Antalgique basse fréquence Douleur musculaire Sciatalgie...
Page 36
Si, sur conseil d'un thérapeute, vous voulez modifier le protocole de travail, en variant l'intensité, maintenir appuyé sur 3 sec. la touche Up ou Bas. Les programmes qui suivent sont de type médical. Genesy 300 Pro Genesy 600 Epicondylite Périarthrite scapulo humérale...
Page 37
Liste des Programmes – Courants Médicaux – Ionophorèse Les programmes qui suivent sont de type médical Genesy 300 Pro Genesy 600 Ionophorèse L’utilisateur domiciliaire peut utiliser les traitements à ionophorèse seulement et exclusivement après avoir consulté le spécialiste qui vous prescrira des médicaments à...
Page 38
On conseille que, en cas de détérioration de la sonde, celle-ci doit être remplacée et n'est plus utiilisée. Liste des Programmes – Dénervé Les programmes qui suivent sont de type médical. Genesy 300 Pro Genesy 600 Triangulaire (niveau dénervation bas) Trapézoïdale (niveau dénevervation moyen) Rectangulaire (niveau dénervation haut)
Page 39
Liste des Programmes – Rehab Les programmes qui suivent sont de type médical Genesy 300 Pro Genesy 600 Cheville gonflée Atrophie quadriceps Hémiplégie Membres - Supérieurs Hémiplégie Membres - Inférieurs Récupération post-intervention LCA Récupération fonctionnelle membres inférieurs Sclérose multiple - Rééducation muscles fléchis extensors cheville...
Page 40
rampe du stimulus suivant en attendant que l’utilisateur appuierait la touche * pour commencer la contraction. Les programmes qui suivent sont de type médical La liste des programmes Action Now comprend 7 combinaisons de paramètres (Seulement pour le modèle Genesy 600). Nom du Rump-Up Zone...
Page 41
Liste des Programmes – Serial Sequential Stimulation Les programmes 3S sont caractérisés par un retard de l'activation des canaux 3 et 4 par rapport aux canaux 1 et 2. La Serial Sequential Stimulation permet de stimuler la musculature en chaîne cinétique grâce aux temps d'activation différents des groupes musculaires intéressés.
Page 42
GARANTIE L'appareil est garanti au premier utilisateur pour la période de vingt- quatre (24) mois à compter de la date d'achat contre les défauts de matériaux ou de fabrication lorsqu'il est correctement utilisé et maintenu dans des conditions normales d'efficacité . La validité...
Page 50
Questions fréquentes Quelles électrodes utiliser? On conseille d'utiliser des électrodes autoadhésives qui permettent une meilleure qualité de la stimulation et une majeur praticité d'emploi. Si bien soignés, par exemple avec peau bien nettoyée, elles peuvent être utilisées même pour 25 - 30 applications. Les électrodes doivent tou-jours être remplacés lorsque elles ne sont plus parfaitement adhérentes et à...
Page 51
Club My Globus. L'assistance aux produits peut être demandée au détaillant où a été acheté le produit ou en consultant le site Globus dans la zone Club My Globus. Les dimensions, les caractéristiques rapportée et les photographies dans le suivant manuel ne sont pas contraignants.
Page 52
TABELLA 1 TABLE 1 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE – EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE – PER TUTTI GLI APPARECCHI ED I SISTEMI GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS Il dispositivo GENESY è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore del GENESY deve garantire che esso viene usato in tale ambiente.
Page 53
TUTTI GLI APPARECCHI ED I SISTEMI GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS Il GENESY è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore del GENESY deve garantire che esso viene usato in tale ambiente. The GENESY is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
Page 54
ospedaliero. Se l’utilizzatore del sulle linee di in U in U ingresso GENESY richiede un per_for 0,5 per_for 0,5 dell’alimentazione funzionamento continuato anche cicli_cycle cicli_cycle durante l’interruzione della Voltage dips, short tensione di rete, si raccomanda di interruptions and alimentare il GENESY con un voltage variations on gruppo di continuità...
Page 55
GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE – IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA – PER GLI APPARECCHI ED I SISTEMI CHE NON SONO DI SOSTENTAMENTO DI FUNZIONI VITALI GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR EQUIPMENT AND SYSTEMS THAT ARE NOT LIFE-SUPPORTING Il GENESY è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore del GENESY deve garantire che esso venga usato in tale ambiente.
Page 56
RF condotta 3 Veff_Vrms Conducted RF da 80 MHz a 800 MHz IEC 61000-4-6 da 150 kHz a 80 80 MHz to 800 MHz 150 kHz to 80 MHz ...
Page 57
electromagnetic site survey , should be less than the compliance level in each frequency range Si può verificare interferenza in prossimità di apparecchi contrassegnati dal seguente simbolo: Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: Note_s: A 80 MHz e 800 MHz;...
Page 58
necessary, such as re-orienting or relocating the GENESY. L’intensità di campo nell’intervallo di frequenza da 150 kHz a 80 MHz dovrebbe essere minore di [V ] V/m Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than [V ] V/m.