Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ELICA
PLAQUE INDUCTION
NT FIT 3Z BL/F BO/72
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica NT FIT 3Z BL/F BO/72

  • Page 1 ELICA PLAQUE INDUCTION NT FIT 3Z BL/F BO/72 Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Page 2 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž...
  • Page 3 ● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
  • Page 4 inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce responsabilità a persone, animali o a cose in caso di automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. mancata osservanza delle direttive fornite nel presente ●...
  • Page 5 difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata SMALTIMENTO A FINE VITA installazione del KIT. Questo apparecchio è contrassegnato in confor- mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic ● L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere Equipment (WEEE).
  • Page 6 Consultare siti www.elica.com In caso contrario si abbassano sia l’efficienza di www.shop.elica.com per verificare la gamma completa trasmissione del calore che la sua uniformità, con dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, temperature della superficie della padella/pentola non sia in filtrante sia in aspirante.
  • Page 7 3. FUNZIONAMENTO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di PANNELLO DI CONTROLLO cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up.
  • Page 8 verso destra per aumentare il livello di potenza; Residual Heat Indicator verso sinistra per diminuire il livello di potenza. Pot Detector Il livello di potenza impostato verrà visualizzato nell’area di Selezione/Display (2) Funzione Bridge Zone attiva ● Power Booster Funzione Temperature Manager attiva Il prodotto è...
  • Page 9 ● Power Limitation ● Key Lock La funzione Power Limitation permette di impostare il Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano, funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento per impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le funzioni già...
  • Page 10 Nota : se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene UTILIZZO ASPIRATORE disattivata, il piano si spegne automaticamente. ● Accensione del sistema aspirante: Nota: la Funzione Pausa non ha impatto sull’aspirazione. • Accendere il piano come indicato nel capitolo “accensione”...
  • Page 11 Nota: caso spegnimento piano Funzionamento automatico attivo, spegnimento dell’aspiratore avverrà automaticamente, in modo graduale. ● Indicatore di saturazione filtri La cappa indica quando è necessario eseguire la manutenzione dei filtri : Filtri odori carbone/ceramici FILTER (13) si accende Filtro grassi FILTER (13) si accende e lampeggia Nota : questa funzione è...
  • Page 12 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Page 13 metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio MANUTENZIONE ASPIRATORE non cambiano assolutamente. ● Pulizia dell’aspiratore : Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE ● Manutenzione Filtro ai carboni attivi – con detersivi liquidi neutri. Ceramici (Solo per Versione Filtrante): NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
  • Page 14 ● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
  • Page 15 properly supervised. ● The room must be sufficiently intended to be permanently connected to the mains, ventilated when the product is used at the same time as therefore, make the connection to the mains using an other appliances that run on gas or other fuels. ● The approved omnipolar switch that guarantees complete product must be cleaned frequently both inside and out (AT disconnection from the mains in category III overvoltage...
  • Page 16 before inserting the hob and carefully remove shavings or IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; sawdust. IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC • The product is designed to be built into a worktop with a 61000-3-12.
  • Page 17 Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be...
  • Page 18 3. OPERATION Activate "STAND ALONE" timer Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones CONTROL PANEL Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active Automatic Heat Up Activation. Temperature Manager activation (Warming Func- tion) Pause...
  • Page 19 ● Power Booster Pot Detector The product features a supplementary power level (after Bridge Zone Function active level ), which remains active for 5 minutes, after which Temperature Manager Function active the temperature returns to the previously set value. Touch and slide your fingers along the Selection bar (3) Pause function (beyond level ) and activate the Power Booster.
  • Page 20 is connected to the mains, or reconnected to the mains, use the hob. within the next 2 minutes. To set the Power Limitation: ● Automatic Heat UP The Automatic Heat UP function allows the set power to be • press (which will flash, only for the first 2 minutes reached more quickly;...
  • Page 21 time; an acoustic signal will be emitted at the end of the ● Extraction speed (power): countdown. The extractor has 4 speed (power) levels from Note: When the remaining time is less than 10 minutes, a Touch and slide your fingers along the Selection bar (3): fixed dot will appear in the timer after the first number.
  • Page 22 ● Activation of filter saturation indicator • press FILTER (13) fixed light. Note: This indicator is normally deactivated. • press and hold HOOD (11) again to confirm the activation of the carbon/ceramic To activate it, proceed as follows: odour filter. •...
  • Page 23 removed immediately. Salt, sugar and sand may scratch ● Grease filter maintenance: the glass surface. Use a soft cloth, paper towel or specific Traps grease particles generated by cooking. products to clean the hob (follow the Manufacturer's instructions). Must be cleaned once a month (or when indicated by the filter saturation indication system), with non-aggressive ●...
  • Page 24 Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Page 25 geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 × 10-5 bar) nicht gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die überschreiten. ● Es ist wichtig, dieses Handbuch Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion aufzubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen können.
  • Page 26 Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT bis zu 250° aufweist; vor dem Einbau müssen die zu Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, verklebenden Flächen gründlich gereinigt werden, wobei schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das alle Substanzen, welche die Haftung beeinträchtigen könnten (z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel, Fette, Fenster im Raum, an dem das KIT angebracht worden ist, Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt...
  • Page 27 Temperaturen der Oberfläche der Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen...
  • Page 28 Installationen sowohl Filter auch Absaugung 3. FUNKTIONSWEISE durchführen zu können. BEDIENFELD ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht.
  • Page 29 DISPLAY KOCHBEREICH Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Folgendes angezeigt: reich. Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND Funktion Wert ALONE“ / Timer Kochbereich. Eingeschalteter Kochbereich Aktivierung Timer Kochfeld Power Level (Leistungsstufe) Angabe Timer Kochfeld aktiv Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- Aktivierung Automatic Heat Up (automatisches Auf-...
  • Page 30 Zum Abschalten erneut drücken das aktuell ausgewählte Kochfeld; wenn kein Bereich ausgewählt wurde, wird durch Drücken am Display (4) der Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger anderen. Timer) angezeigt. Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein ●...
  • Page 31 ● Pause Angezeigter Wert Leistung (Kw) Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem 7,4 Kw (Default-Einstellung) Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Null zu bringen. 4,5 Kw Aktivierung: 3,1 Kw • (9) drücken, auf dem Display (2) blinkt das Symbol Änderung Power Limitation...
  • Page 32 Temperaturmanager wird beim ersten Drücken der Taste höchste Leistungsstufe des Kochbereichs an. Wenn die Kochbereiche ausgeschaltet wird, dann passt die aktiviert (8). Abzugshaube ihre Gebläsegeschwindigkeit an und Display Temperature Manager verringert stufenweise, Restdämpfe (Temperaturmanager) arbeitenden Kochbereichs erscheint Restgerüche zu beseitigen. Zum Einschalten dieser Funktion: das Symbol Hinweis: Wird gleichzeitig ein anderer Kochbereich...
  • Page 33 Kohle/Keramik zu bestätigen. • FILTER (13) drücken, leuchtet. • erneut für längere Zeit HOOD (11) drücken, um die Aktivierung der Fettfilteranzeige zu bestätigen. FETTFILTER • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe erscheint LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten)
  • Page 34 Rückstände zu beseitigen und maximale Hygienesicherheit mit milden Reinigern mit der Hand oder in der zu gewährleisten. Spülmaschine bei niedrigen Temperaturen und kurzem Zyklus gereinigt werden. Beim Reinigen in der ● Reinigung des Metallgitters: Spülmaschine kann sich der Metallfettfilter verfärben, wobei seine Filtereigenschaften...
  • Page 35 ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
  • Page 36 de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance ÉLECTRIQUE inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés ● Débrancher le produit du secteur électrique. sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en ●L’installation doit être effectuée par un personnel aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de professionnellement qualifié...
  • Page 37 conformément règlementations pour correctement le produit, de recouvrir les tuyaux d'un ruban installations domestiques en vigueur. ayant les caractéristiques suivantes : film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d’acrylate  ; qui respecte la ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil norme DIN EN 60454 ;...
  • Page 38 à la cuisson Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. ● Version Aspirante : Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une •...
  • Page 39 Fonction ● Version Filtrante : ON/OFF de la plaque de cuisson/extracteur pour L'air extrait sera filtré à travers des filtres à graisse et anti- plaque de cuisson odeur avant d'être renvoyé dans la pièce à travers les tubes dédiés (les filtres anti-odeur et les tubes doivent être Sélection zones de cuisson / Écran zone de cuisson achetés séparément).
  • Page 40 éclairées avec une lumière d'intensité légère, qui zones de cuisson apparaît le symbole indiquant que la deviendra plus intense uniquement lorsqu’elles seront phase est active. Attendre que l'affichage se coupe avant activées. de s'approcher de la zone de cuisson. Appuyer de nouveau pour éteindre Remarque ...
  • Page 41 Chaque zone de cuisson peut avoir un réglage différent du valeur affichée Puissance (Kw) Timer ; l'écran (4) affiche le compte à rebours de la zone 7,4 Kw (réglage par défaut) de cuisson sélectionnée à ce moment-là ; si aucune zone n’est sélectionnée, en appuyant sur l'écran (4) le compte à 4,5 Kw rebours du Timer STAND ALONE s’affiche.
  • Page 42 ● Pause Remarque  : en sélectionnant simultanément une autre La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle zone de cuisson, le symbole (8) se rallumera avec une fonction active sur a plaque en ramenant à zéro la lumière de faible intensité, et il sera ainsi possible de puissance de cuisson.
  • Page 43 adaptant la capacité d'extraction au niveau de cuisson • appuyer sur FILTER (13) lumière fixe. maximal, utilisé par les zones de cuisson. • appuyer de nouveau longuement sur HOOD (11) pour Quand les zones de cuisson sont éteintes, la hotte adapte confirmer l’activation de l’indicateur des filtres anti-odeur la vitesse d’aspiration, en la diminuant progressivement, de charbon/céramiques.
  • Page 44 TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Page 45 imbibé de détergent liquide neutre. mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes. UTILISER D'USTENSILES OUTILS ● Entretien du Filtre à charbon actif – Céramique NETTOYAGE ! (Uniquement pour Version Filtrante) : Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs. NE PAS Il retient les odeurs désagréables de la cuisson.
  • Page 46 ● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
  • Page 47 Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze beschreven in de handleiding voor installatie. ● Wanneer waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten dit product gelijktijdig functioneert met andere apparaten kookplaten.
  • Page 48 instelprocedure van de Power Limitation. een in de handel verkrijgbaar rooster te plaatsen. Het product is ontworpen om gebruikt te • Belangrijk:  gebruik een één-component lijmkit (S), met KIT WINDOWS: worden in combinatie met een KIT Window-sensor (niet een thermische weerstand tot 250°C; voorafgaand aan de door de fabrikant geleverd).
  • Page 49 Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie geschikt zijn voor koken met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculatie. Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende...
  • Page 50 installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in 3. WERKING afzuig uitvoering. BEDIENINGSPANEEL ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens).
  • Page 51 DISPLAY KOOKZONE Activering Timer “STAND ALONE” op de displays van de kookzones wordt het volgende Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- weergegeven: nes. Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- Functie Waarde mer Kookzones Kookzone ingeschakeld Activering Timer Kookzones Power Level Indicator Timer Kookzones actief Residual Heat Indicator...
  • Page 52 functies. geluidssignaal afgegeven en wordt de kookzone uitgeschakeld. Voor de uitschakeling van de Timer: ● Selectie van de kookzones • selecteer de kookzone (2) Druk op (raak aan) de zone Selectie/Display (2) die overeenkomt met de gewenste kookzone. • stel de duur van de Timer in op , door middel ●...
  • Page 53 voor de zone waarvoor hij reeds werd ingesteld, zoals weergegeven waar- Vermogen (kW) aangegeven op het Display (2). 7,4 kW (standaard instelling) ● Pauze Met behulp van de functie Pauze kunnen de actieve 4,5 kW functies van de kookplaat stopgezet worden en wordt het bereidingsvermogen op nul gesteld.
  • Page 54 ● Temperature Manager (Warming Function) ● Power Booster [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] De afzuigkap heeft 1 extra afzuigniveau, Power Booster Temperature Manager is een regelfunctie door middel genaamd. Dit is een getimede functie met een duur van 5 waarvan de warmte op een constante temperatuur minuten.
  • Page 55 gedeactiveerd. • druk op FILTER (13) - continu brandend. Ga voor zijn activering als volgt te werk: • druk opnieuw lang op HOOD (11) om de activering van de indicator van de koolstof/keramische geurfilters • schakel de afzuigkap in te bevestigen. •...
  • Page 56 de korte cyclus. Het kan gebeuren dat het wassen in de 4. ONDERHOUD vaatwasser het metalen vetfilter verkleurt maar de filter- Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling eigenschappen zullen absoluut niet wijzigen. voor reiniging of onderhoud of de kookzones ● Onderhoud Actief koolstoffilter - Keramisch uitgeschakeld zijn...
  • Page 57 5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
  • Page 58 ● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
  • Page 59 aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● de que éste permanezca junto con el producto. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN placa de cocción y deben estar centrados.
  • Page 60 por separado de acuerdo a las normas de seguridad ● ¡Cuidado! La falta de montaje de tornillos y elementos pertinentes al componente y a su utilización con el de fijación según lo indicado en estas instrucciones puede comportar riesgos de naturaleza eléctrica. producto.
  • Page 61 Cuando se compran ollas o sartenes, filtrante de recirculación interior. comprobar que: Consultar sitios www.elica.com • el fondo está completamente hecho de material www.shop.elica.com para comprobar gama ferromagnético. De lo contrario, tanto la eficiencia de la completa de los kits disponibles, para realizar las transmisión de calor como su uniformidad se verán...
  • Page 62 sección equivalente a Ø 150 mm (o la rectangular de 222 x 3. FUNCIONAMIENTO 89 mm). PANEL DE CONTROL ● Versión Filtrante: El aire aspirado será filtrado a través de los respectivos filtros de grasa y de olores antes de ser devuelto a la sala a través de las tuberías correspondientes (Los filtros de olores y las tuberías deben comprarse por separado).
  • Page 63 PANTALLA ZONA DE COCCIÓN Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Función Valor Zona de cocción encendida Pantalla: Timer “STAND ALONE”...
  • Page 64 demás. Cuando el timer ha terminado la cuenta atrás es emitida una señal acústica y la zona de cocción se apaga. Para apagar el Timer: ● Selección de las zonas de cocción • seleccione la zona de cocción (2) Toque (presione) el área de Selección/Pantalla (2) correspondiente a la zona de cocción deseada.
  • Page 65 ● Pausa valor visualizado Potencia (Kw) La función Pausa permite suspender cualquier función 7,4 Kw (configuración por defecto) activa en la placa, llevando a cero la potencia de cocción. Activación: 4,5 Kw • presione (9), se visualiza el símbolo parpadeante 3,1 Kw en las pantallas (2) Para cambiar la configuración de la limitación de...
  • Page 66 (8). ), se visualizará este símbolo parpadeante En el display (2) de la zona que está trabajando en Nota: al terminar el tiempo de temporización la potencia Temperature Manager (Gestión Temperatura) aparece el vuelve al nivel anteriormente configurado. símbolo ● Funcionamiento automático Nota : seleccionando contemporáneamente otra zona de La campana se enciende a la velocidad más adecuada, adaptando la capacidad de aspiración al nivel máximo de...
  • Page 67 = filtros de olor carbón/cerámicos; = filtro grasas; FILTRO GRASAS • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que FILTROS OLOR CARBÓN/CERÁMICOS aparece la letra • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que •...
  • Page 68 Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas 4. MANTENIMIENTO puede decolorarse pero ello no afecta de ninguna manera ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de sus características de filtrado. limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas ●...
  • Page 69 5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
  • Page 70 ● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
  • Page 71 perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ELÉTRICA diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve outros objetos entre a panela e a placa.
  • Page 72 sistemas domésticos vigentes. tenha as seguintes caraterísticas: película elástica em PVC macio, com adesivo à base de acrilato; que respeite a ATENÇÃO: a cablagem do KIT a ser ligada ao produto norma DIN EN 60454; retardador de chama; ótima deve fazer parte de um circuito certificado com tensão resistência ao envelhecimento;...
  • Page 73 / frigideira não adequadas à cozedura Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma série de tubagens (a serem adquiridas separadamente).
  • Page 74 3. FUNCIONAMENTO ● Versão de filtragem: O ar aspirado será filtrado através de filtros de gordura e PAINEL DE CONTROLO filtros de odores específicos antes de ser enviado novamente para a divisão, através das tubagens apropriadas (Filtros de odores e tubagens devem ser comprados separadamente).
  • Page 75 VISOR DA ZONA DE COZEDURA Exibição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: Ativação temporizador "STAND Função Valor ALONE” (INDIVIDUAL) Zona de cozedura ligada Visor: Temporizador "STAND ALONE”...
  • Page 76 Nota: Esta função tem prioridade sobre todas as Quando o temporizador terminar a contagem decrescente, outras. é emitido um sinal acústico e a zona de cozedura desliga- Para o desligamento do Timer: ● Seleção das zonas de cozedura • selecionar a zona de cozedura (2) Toque (pressione) a área de Seleção / Visor (2) correspondente à...
  • Page 77 Para desativar a função: 3,1 Kw • prima (9) a Barra de Seleção (3) ilumina-se Para mudar a configuração de Power Limitation: • prima/deslize pela Barra de Seleção (3) para desativar a • prima o visor (CL-2) percorra sucessivamente a Barra de função.
  • Page 78 permanece ainda ativa na zona em que já foi configurada, gradualmente, de modo a eliminar vapores e cheiros conforme assinalado no Visor (2). residuais. Para ativar esta função: Prima novamente (8) para desativar e desligar, até Prima (14); colocar o nível, visualizado no Visor (2), em “ ”.
  • Page 79 FILTROS DE ODOR DE CARVÃO/CERÂMICOS • prima no Visor (12) no momento em que aparece a letra • prima FILTER (13) luz fixa. • prima de novo longamente HOOD (11) para confirmar a ativação do indicador dos filtros de odores de carvão/cerâmicos.
  • Page 80 TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Page 81 máquina de lavar loiça, o filtro de gorduras metálico pode MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR perder a cor, mas as suas características de filtragem não ● Limpeza do exaustor: se alteram. Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE humedecido com detergentes líquidos neutros. ●...
  • Page 82 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
  • Page 83 αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν καύσιμης ύλης. ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η γρίλια! ● Για τις εργασίες αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει εγκατάστασης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις βίδες που ανεπανόρθωτη...
  • Page 84 Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της εστίας μαγειρέματος και εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power του τοίχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 εκ. μπροστά, Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος τουλάχιστον 4 εκ. στο πλάι και τουλάχιστον 50 εκ. σε Power Limitation [Περιορισμός...
  • Page 85 • μεταλλικά σκεύη με εμαγιέ βάση, ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ • σκεύη με τραχιά βάση για να μην γρατζουνίζεται η Πρόκειται για μία συσκευή η οποία σχεδιάστηκε, επιφάνεια των εστιών, δοκιμάστηκε και κατασκευάστηκε βάσει των κανονισμών: • μην ακουμπάτε ποτέ ζεστές κατσαρόλες και τηγάνια •...
  • Page 86 δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Page 87 Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης επισημαίνει ότι η εστία βρίσκεται στο συγκεκριμένο Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη «STAND ALONE» στάδιο. Περιμένετε έως ότου απενεργοποιηθεί το εν λόγω σύμβολο στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. Οθόνη: Χρονοδιακόπτης...
  • Page 88 ● Ενεργοποίηση • Χρησιμοποιήστε τα σύμβολα (5) για να ρυθμίσετε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη, που Πατήστε (αγγίξτε) στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF (1) εμφανίζεται στη Ζώνη/Οθόνη (4). Κατά τη διάρκεια της μονάδας μαγειρέματος / απορροφητήρα: το σύμβολο ρύθμισης το σύμβολο (6) αναβοσβήνει. ανάβει.
  • Page 89 η θερμοκρασία δεν ξεπερνά εκείνη του ρυθμισμένου επιπέδου. Η λειτουργία αυτή διατίθεται για τα επίπεδα ισχύος από έως Ενεργοποίηση: • με αναμμένη την εστία μαγειρέματος πατήστε (7), Σε αυτό το σημείο η Οθόνη (RR-2) θα εμφανίσει με στην Οθόνη (2) εμφανίζεται ένα που...
  • Page 90 Σημείωση: περιμένετε 10 δευτερόλεπτα χωρίς να ΧΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ πατήσετε κάποια άλλη εντολή, έως ότου ξεκινήσει η ● Ενεργοποίηση του συστήματος απορρόφησης: αντίστροφη μέτρηση. • Ενεργοποιήστε τη μονάδα σύμφωνα με την περιγραφή Ο Χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί έως 1 ώρα και στο...
  • Page 91 απενεργοποίηση. ΦΙΛΤΡΟ ΛΙΠΟΥΣ Σημείωση: εάν κατά τη διάρκεια της αυτόματης • πατήστε στην Οθόνη (12) τη στιγμή που εμφανίζεται το λειτουργίας επιλεγούν από τη Μπάρα επιλογής (3) οι γράμμα ταχύτητες από έως , η αυτόματη λειτουργία • πατήστε FILTER (13) με το φως να αναβοσβήνει. διακόπτεται.
  • Page 92 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος μαγειρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα...
  • Page 93 οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα υποδεικνύει κάτι τέτοιο), με ήπια απορρυπαντικά, στο χέρι εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. ή στο πλυντήριο πιάτων, σε χαμηλές θερμοκρασίες και στον...
  • Page 94 (placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
  • Page 95 huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd 7 200 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 behövs vid arbetshandskar för alla typer av installations- och högre effekt. ● Ingen del av kabeln får uppnå en underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från temperatur som överskrider lokalens temperatur med 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk 50°C.
  • Page 96 • Produkten får inte installeras ovanpå kylanordningar, 60335-2-31, SS-EN 62233. • Prestanda: EN/IEC 61591; diskmaskiner, kaminer, ugnar, tvättmaskiner eller ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ torktumlare. Utför all sågning av möbeln innan spishällen IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; förs in och avlägsna noggrant sågspån och rester efter IEC 62301.EN 60350-2;...
  • Page 97 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft.
  • Page 98 3. FUNKTION Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) KONTROLLPANEL Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk uppvärmning). Aktivering Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturhantering (Uppvärmningsfunktion))
  • Page 99 fingrarna längs Valfältet (3): Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för åt höger för att öka effektnivån; restvärme) åt vänster för att minska effektnivån. Pot Detector (Kokkärlsdetektor) Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ Display (2) Funktionen Bridge Zone är aktiv Funktionen Temperature Manager...
  • Page 100 ● Power Limitation (Effektbegränsning) ● Key Lock (Knapplås) Funktionen Power Limitation (effektbegränsning) gör det Knapplåset tillåter att blockera kokhällens inställningar, för möjligt att konfigurera produktens funktion och begränsa att undvika ofrivilliga manipuleringar och lämna de redan maximala upptagningen samt reglera inställda funktionerna aktiverade.
  • Page 101 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT ● Timer “STAND ALONE” (Fristående) • Sätta på frånluftssystemet: Timmerfunktionen är en nedräkning som är oberoende av • Slå på spishällen enligt kapitlet “påslagning” i kokzonerna (och frånluftsområdet). “användning av spishällen”; Timern aktiveras genom att trycka in Zonen/Displayen (4). •...
  • Page 102 Observera: om kokzonen stängs av när Automatisk (12) funktion är aktiv så stängs fläkten gradvis av automatiskt. • tryck länge på HOOD (FLÄKTKÅPA) (11) tills Displayen (12) visar bokstäverna blinkande omväxlande. ● Indikator för filtermättnad Köksfläkten indikerar när det är nödvändigt att utföra = kol/keramik luktfilter;...
  • Page 103 4. UNDERHÅLL ● Underhåll av filter med aktivt kol – Keramiska (Endast för filtrerande version): Varning! Innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att Håller kvar obehagliga lukter från matlagningen. Produkten är försedd med ett set av luktfilter. kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är släckt.
  • Page 104 5. ASSISTANS FELSÖKNINGSTABELL Informationskod Beskrivning Möjliga orsaker Lösning De elektroniska Kontrollpanelen stängs av på Vänta tills spishällen svalnat komponenternas invändiga grund av för hög temperatur innan den används igen temperatur är för hög Icke lämpligt kokkärl Magnetinduktionen fungerar inte Ta av kokkärlet Elektrisk ström når inte Kommunikationsproblem mellan Dra ur kontakten till...
  • Page 105 Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
  • Page 106 rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen verkkoon sääntömääräisen yleiskatkaisimen kautta, joka käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan takaa täydellisen irtikytkennän ylijänniteluokassa III ja tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen varmista, että se on helppopääsyisessä paikassa käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 107 paksuun tasoon FLUSH-asennuksen tapauksessa. EHDOTUKSET KÄYTTÖÄ VARTEN Keittotason ja seinän välissä tulee olla vähintään 5 cm tilaa Neuvoja oikeaan käyttöön ympäristövaikutuksen edessä, 4 cm sivussa ja 50 cm yläpuolella. vähentämiseksi: Kun aloitat ruokien kypsennyksen, TÄRKEÄÄ = Ehdotetut etäisyydet ovat suuntaa antavia. käynnistä...
  • Page 108 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 109 3. TOIMINTA Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. OHJAUSPANEELI ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) - aktivointi. Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Tauko Key Lock (näppäinten lukitus) Aktiivisen imurin ilmaisin...
  • Page 110 oikealle tehotason lisäämiseksi; Residual Heat Indicator (jäljellä olevan vasemmalle tehotason vähentämiseksi. lämmön ilmaisin) Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella Pot Detector (kattilan tunnistus) ● Power Booster (tehon lisäys) Bridge Zone -toiminto päällä Temperature Manager (lämpötilanhallinta) - Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason toiminto päällä...
  • Page 111 kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton Huomio : jos mitä tahansa muuta toimintoa painetaan Key enimmäistasoa. Lockin (näppäinten lukitus) ollessa päällä, symboli Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä vilkkuu osoittaen näin, että toiminto on päällä ja että se on otettava pois päältä, jotta tasoon liittyviä...
  • Page 112 Huomio : odota 10 sekuntia mitään muuta komentoa automaattisesti, mikäli FLAP suljetaan kokonaan. Imu painamatta, kunnes lähtölaskenta alkaa. käynnistyy uudelleen vasta kun FLAP avataan uudelleen. Katso lisäksi tämän oppaan kuvien osan ohjeet. Ajastimen maksimiasetus on 1 (h) ja 59 (min.) Alueella/ näytössä...
  • Page 113 HIILI-/KERAMIIKKAHAJUSUODATTIMET ● Suodattimien kyllästymisen osoittimen aktivointi • paina näyttöä (12), kun näkyviin tulee kirjain Huomio: Tämä osoitin on yleensä pois päältä. • paina kohtaa FILTER (13), joka palaa yhtäjaksoisesti. Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: • paina uudelleen pitkään kohtaa HOOD (11) vahvistaaksesi keramiikka-/hiili-/hajusuodatinten...
  • Page 114 4. HUOLTO ● Metalliritilän puhdistus: Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai Ritilä tulee pestä käsin lämpimällä vedellä ja neutraalilla huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja pesuaineella. Se tulee kuivata huolellisesti hapettumisen välttämiseksi. että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. IMURIN HUOLTO Tuotteen huoltoa varten tutustu valmiin asennuksen kuviin, joissa on tämä...
  • Page 115 5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien jäähtyy ennen kuin käytät korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea sitä uudelleen Magneettisten ominaisuuksien Keittoastia ei ole sopiva Poista kattila katoaminen Käyttöliittymän ja Moduuliin ei tule sähkövirtaa: Kytke keittotaso irti induktiomoduulin välisiä...
  • Page 116 Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
  • Page 117 mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller temperatur som overgår romtemperaturen med mer enn med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under 50°C. • Produktet er laget for å være konstant tilkoblet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk strømnettet.
  • Page 118 • Klargjøring av møbel for innebygging: 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Ytelse: EN/IEC 61591, ISO 5167-1, ISO 5167-3, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/IEC • Produktet kan ikke installeres over kjøleenheter, 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, IEC oppvaskmaskiner, peiser, ovner, vaskemaskiner og 62301.EN 60350-2.
  • Page 119 BRUK AV AVTREKKET Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon.
  • Page 120 3. DRIFTSFUNKSJON Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. KONTROLLPANEL Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming). Innkobling Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Function) (oppvarmingsfunksjon) Pause Key Lock (Tastelås)
  • Page 121 Display (2) Pot Detector (Kjeledetektor) Bridge Zone aktiv ● Power Booster (forsterkernivå) Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået Temperature Manager (Temperaturkontroll) aktiv ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går tilbake til forrige nivå. Pausefunksjon Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk oppvarming)
  • Page 122 Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter symbolet , blinke for å angi at funksjonen er i bruk og med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til den må eventuelt deaktiveres for å kunne gjøre inngrep på strømnettet, eller når man kobler tilbake strømforsyningen, koketoppen.
  • Page 123 styringer, slik at nedtellingen settes i gang. lukkes fullstendig når avtrekket står på. Avtrekket starter igjen når FLAP-enheten åpnes. Se også anvisninger i den Timeren kan stilles inn til maksimalt 1(t) og 59(min.) I illustrerte delen av håndboken. Sone/Display (4) vil det vises gjenværende tid og når nedtellingen er ferdig vil det høres et akustisk signal.
  • Page 124 keramikk), trykker man lenge på FILTER (13). Denne • Trykk i Display (12) i det øyeblikket bokstaven vises slukkes og starter tellingen til indikaktoren på nytt. • Trykk på FILTER (13) lampe tent. • Trykk enda en gang lenge på HOOD (11) for å aktivere ●...
  • Page 125 4. VEDLIKEHOLD ● Vedlikehold av Aktivt karbonfilter – Keramikk (Kun for filterversjon): Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at Absorberer vond lukt fra matlaging. Produktet er utstyrt med en serie luktfilter. kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir varmen er slukket.
  • Page 126 5. ASSISTANSE FEILSØKINGSTABELL Infokode Beskrivelse Mulige årsaker Løsning Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av Den interne temperaturen i de seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur elektroniske delene er for høy igjen Uegnet beholder Tap av magnetiske egenskaper Ta vekk pannen Det kommer ikke strøm til...
  • Page 127 ● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
  • Page 128 boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit på min. vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn 2,5 mm2 for effektydelse på op til 7200 Watt, mens det for over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske højere effektydelser skal være på...
  • Page 129 garantier osv.) i emballagen (af transportmæssige årsager), genbrugsstationerne eller til butikken, der har solgt hvis der er, skal det fjernes og opbevares; Kontrollér også, produktet. at der er en stikkontakt i nærheden af installationsområdet LOVREGULERING ● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: Apparatet er designet, afprøvet og produceret i •...
  • Page 130 • at bunden kun er fremstillet af ferromagnetisk materiale. websiderne www.elica.com Hvis dette ikke er tilfældet, vil varmeoverførslen være www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de mindre effektiv mindre ensartet, forskellige installationer med hhv. udsugning eller madlavningsudstyrets overfladetemperaturer vil være...
  • Page 131 3. DRIFT Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer BETJENINGSPANEL kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up. Aktivering af Temperature Manager (Temperaturkon- trol) (varmefunktion) Pause Key Lock (Tastblokering)
  • Page 132 ● Power Booster (Effektbooster) Bridge Zone-funktion aktiv Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau Funktionen Temperature Manager (Tempe- (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, raturkontrol) er aktiv hvorefter effekten vender tilbage til det forrige niveau. Pausefunktion Scroll med fingrene langs Vælgerlinjen (3) (til efter niveau Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk ), og aktivér Power Booster.
  • Page 133 forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el- nettet inden for de næste 2 minutter. ● Automatic Heat UP For at indstille Power Limitation funktionen: Funktionen Automatic Heat UP giver mulighed for hurtigere at oparbejde den ønskede effekt; med denne funktion har •...
  • Page 134 slutningen af nedtællingen udsendes et akustisk signal. ● Udsugningshastighed (effekt): Bemærk: Når nedtællingen bliver mindre end 10 minutter, Emhætten er udstyret med 4 hastighedsniveauer (effekt) vises et fast punkt i timeren efter det første tal. Viste værdi Resterende tid Berør og scroll med fingrene langs Vælgerlinjen (3): til højre for at øge effektniveauet, til venstre for at reducere 1h og 35 min effektniveauet.
  • Page 135 ● Aktivering af filtermætningsindikator • tryk på FILTER (13) konstant lys. Bemærk: Denne indikator er sædvanligvis deaktiveret. • tryk længe på HOOD (11) igen for at bekræfte aktiveringen af lugtfilterindikatoren For at aktivere den, følg de nedenstående anvisninger: kul/keramisk. • tænd for sugepladen •...
  • Page 136 4. VEDLIGEHOLDELSE ● Vedligeholdelse Filter med aktivt kul - Keramiske (Udelukkende til filtrerende udgave): Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne Neutraliserer lugt fra madlavning. Produktet er udstyret med et sæt lugtfiltre. er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er synlig.
  • Page 137 5. ASSISTANCE FEJLFINDINGSTABEL Informationskode Beskrivelse Mulige årsager Løsning Kontrolpanelet slukker ved for De elektroniske deles indvendi- Vent til kogepladen er kølet høje temperaturer ge temperatur er for høj af, før den bruges igen Uegnet beholder Tab af magnetiske egenskaber Fjern gryden Kommunikationsproblemer mel- Der er ingen elektrisk strøm til Frakobl kogepladen fra...
  • Page 138 łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
  • Page 139 ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt przekazania lub przeniesienia, upewnić się, że instrukcja kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład będzie towarzyszyć produktowi. funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być...
  • Page 140 bezpieczeństwa odnoszącymi się do komponentu i zgodnie z niniejszymi instrukcjami może doprowadzić do jego zastosowania z urządzeniem. Instalacji należy ryzyka natury elektrycznej. dokonać zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami ● Uwaga:  dla zapewnienia prawidłowego montażu dotyczącymi instalacji domowych. produktu zaleca się owinięcie przewodów rurowych taśmą UWAGA: okablowanie zestawu, które należy podłączyć...
  • Page 141 • jest całości wykonane materiału www.shop.elica.com można zapoznać się z pełną ferromagnetycznego. W przeciwnym razie, obniża się gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych równomierność oraz skuteczność przesyłania ciepła, z instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej. temperaturą powierzchni patelni/garnka nieodpowiednią do gotowania ●...
  • Page 142 Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, 3. DZIAŁANIE zawsze preferując przekrój Ø 150 mm (lub prostokątny 222 x 89 mm). PANEL STEROWNICZY ● Wersja Filtrująca: Przed ponownym wprowadzeniem do pomieszczenia, zasysane powietrze zostanie przefiltrowane przez odpowiednie filtry przeciwtłuszczowe filtry przeciwzapachowe pośrednictwem odpowiednich...
  • Page 143 Aktywacja Timera „STAND ALONE” Power Level (Poziom Mocy) Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła gotowania. Resztkowego) Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND Pot Detector (Detektor Garnka) ALONE” / Timer Stref grzewczych Aktywna funkcja Bridge Zone (Strefy Łączo- Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny Aktywna funkcja Temperature Manager (Re-...
  • Page 144 odpowiadającej wymaganej strefie grzewczej. • wybrać strefę grzewczą (2) • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na ● Power Level (Poziom Mocy) Płyta grzewcza posiada 9 poziomów mocy. Dotknąć i za pomocą (5). przesunąć palcem po Pasku wyboru (3): Tryb wizualizacji odliczania jest taki sam, jak w w prawo, aby zwiększyć...
  • Page 145 (Ograniczenie mocy): • wcisnąć (9), podświetli się Pasek Wyboru (3) • nacisnąć na Wyświetlacz (CL-2), następnie użyć Paska • wcisnąć/przewinąć Pasek Wyboru (3), wyboru (3), aby dezaktywować funkcję. wprowadzić nowe ustawienie. Aby zapisać wybór, wcisnąć Uwaga: wyłączenie pauzy przywraca warunki płyty na 2 sekundy przycisk ON/OFF (1);...
  • Page 146 ustawiona, co jest sygnalizowane na Wyświetlaczu (2). Wcisnąć (14); • Ponownie wcisnąć (8), aby dezaktywować i Powtórzyć czynność w celu dezaktywacji. wyłączyć, aż do poziomu wyświetlonego na Wyświetlaczu Uwaga: jeśli podczas automatycznego funkcjonowania na (2) na “ ”. Pasku Wyboru (3) wybierze się prędkości od Uwaga: jeśli w Temperature Manager - Regulatorze automatyczne funkcjonowanie zostanie przerwane;...
  • Page 147 potwierdzić aktywację wskaźnika filtra FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY przeciwtłuszczowego. • nacisnąć na Wyświetlacz (12) w momencie, w którym pojawi się litera • wcisnąć FILTER (13) migające światło. • ponownie na dłuższą chwilę wcisnąć HOOD (11), aby TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne)
  • Page 148 właściwości filtracyjne nie ulegają zmianie. 4. KONSERWACJA Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub ● Konserwacja Filtra Węglowego – Ceramiczne konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są (Tylko w Wersja Filtrującej): wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. Zatrzymuje nieprzyjemne zapachy powstające podczas gotowania.
  • Page 149 5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
  • Page 150 Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
  • Page 151 bezpečného používání výrobku a pochopily s tím ● Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, prováděna autorizovanou technickou asistenční službou aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí nebo osobou s podobnou kvalifikací. provádět děti bez dozoru.
  • Page 152 Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí vařit, zapněte spotřebič při minimální rychlosti a nechte ji být nejméně 5 cm od přední strany, nejméně 4 cm od boční zapnutou několik minut i po skončení vaření. Rychlost strany a nejméně 50 cm od horních skříněk. zvyšte pouze v případě...
  • Page 153 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Page 154 3. PROVOZ Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač OVLÁDACÍ PANEL varných zón. Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické zahřátí). Aktivace funkce správce teploty Temperature Manager (Warming Function) Pauza...
  • Page 155 doprava pro zvýšení stupně výkonu; Residual Heat Indicator (ukazatel doleva pro snížení stupně výkonu. zbytkového tepla) Nastavený stupeň výkonu se zobrazí v oblasti Výběru/ Pot Detector (detektor hrnce) Displeje (2) Funkce Bridge Zone aktivní ● Power Booster (Posilovač výkonu) Funkce Temperature Manager (správce Výrobek je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším teploty) aktivní...
  • Page 156 a nastaví výkon spotřeby všech aktivních varných zón tak, Aktivace: aby celková spotřeba desky nepřekročila maximální • stiskněte (10) Zopakujte operaci pro deaktivaci. nastavený stupeň spotřeby. Poznámka: pokud je během aktivního zámku tlačítek Key Poznámka: nastavení musí být provedeno při vypnuté Lock stisknuta nějaká...
  • Page 157 Odsavač par je vybaven senzorem, který při zapnutém Použijte symboly (5) pro nastavení doby trvání odsávání, pokud je FLAP (klapka) zcela zavřená, časovače, která se zobrazí v Zóně/Displeje (4) automaticky zastaví motor. V odsávání je pokračováno Poznámka: počkejte 10 sekund, aniž byste stiskli jiný pouze, když...
  • Page 158 (pro její zapnutí se řiďte odstavcem „Aktivace indikátoru tukový filtr; nasycení filtrů“) UHLÍKOVÉ PROTI ZÁPACHOVÉ/KERAMICKÉ FILTRY ● Reset nasycení filtrů • stiskněte displej (12), když se objeví písmeno Po ukončení údržby filtrů (tukových a/nebo uhlíkových/ • stiskněte FILTR (13), stálé světlo. keramických) dlouze stiskněte FILTR (13);...
  • Page 159 Výrobek je vybaven sadou pachových filtrů. 4. ÚDRŽBA K nasycení pachových filtrů dochází po víceméně delším Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či používání v závislosti na typu vaření a pravidelnosti čištění údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda tukového filtru.
  • Page 160 5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
  • Page 161 Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a  nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
  • Page 162 obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi ● Výrobok je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti, schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných z tohto dôvodu vykonajte pripojenie k  pevnej sieti cez znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli dvojpólový...
  • Page 163 vložením varnej dosky vykonajte všetky práce rezanie IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Výkon: EN/IEC 61591; nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo zvyšky ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ po pílení. IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2;...
  • Page 164 Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne montáže filtračnej aj odsávacej verzie. ● Odsávacia verzia: Pary sa odčerpávajú smerom von pomocou série trubiek...
  • Page 165 3. PREVÁDZKA Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- OVLÁDACÍ PANEL ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ časovača varných zón aktívny Aktivácia Automatic Heat Up (automatický ohrev). Aktivácia funkcie Temperature Manager (Warming Function) (správa teploty - ohrievacia funkcia) Pauza...
  • Page 166 Power Level (úroveň výkonu) ● Power Level (Úroveň výkonu) Residual Heat Indicator (ukazovateľ zostat- Doska je vybavená 9 úrovňami výkonu. Jemne stlačte a kového tepla) prstami sa posúvajte po Lište výberu (3): smerom doprava zvýšite výkon, Pot Detector (Detektor hrncov) smerom doľava znížite výkon.
  • Page 167 časovač STAND-ALONE. ● Key Lock ● Power Limitation (Obmedzenie výkonu) Key Lock (zablokovanie tlačidiel) umožňuje zablokovať nastavenia dosky, zabránilo náhodným Funkcia Power Limitation (obmedzenie výkonu) znamená poškodeniam, pričom už nastavené funkcie zostanú režim, v ktorom je obmedzená najvyššia spotreba energie aktívne.
  • Page 168 ● Časovač „STAND ALONE“ (samostatný) • Otvorte klapku, dotknite sa Zóny výberu (12) pre aktiváciu odsávacieho systému. Funkcia časovača je odpočítavanie nezávislé od varných zón (a odsávacej zóny). Poznámka: Odsávacia zóna je vybavená mechanickou rotačnou klapkou FLAP. Je potrebné otvoriť KLAPKU Časovač...
  • Page 169 ● Indikátor nasýtenia filtrov neobjavia písmená striedavo blikajúce. Odsávač pár signalizuje, kedy je potrebné vykonať údržbu filtrov: = zápachové filtre uhlíkové/keramické; = tukový Zápachové filtre uhlíkové/keramické FILTER (13) sa zapne filter; Tukový filter FILTER (13) sa zapne a bliká Poznámka: táto funkcia je predvolene vypnutá (pozrite ZÁPACHOVÉ...
  • Page 170 varenia. Výrobok je vybavený sadou zápachových 4. ÚDRŽBA filtrov. Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, Nasýtenie zápachových filtrov sa overí po viac-menej že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. predĺženom používaní podľa typu varenia a pravidelnosti čistenia tukových filtrov.
  • Page 171 5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
  • Page 172 (a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
  • Page 173 tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie azért, hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a hogy a munkalapból a főzőlapot ki lehessen emelni. ● főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy Győződjön meg arról, hogy a termék aljára elhelyezett karbantartó...
  • Page 174 ● A telepítés megkezdése előtt: A termék kicsomagolása Győződjön meg arról, hogy a terméket megfelelően után ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg a ártalmatlanítja. A felhasználó hozzájárul a környezetre és szállítás során, és ha bármilyen probléma merül fel, lépjen egészségre vonatkozó, lehetséges...
  • Page 175 • Nem minden indukciós edény működik hatékonyan, a részben ferromágneses anyagból készült alj miatt!! A Keresse www.elica.com és főzőedények vásárlásakor ellenőrizze, hogy: www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy • az edény alja teljesen ferromágneses tulajdonságú...
  • Page 176 3. MŰKÖDÉS Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. VEZÉRLŐPANEL STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása. Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) Aktivá- lása (Warming Function - Melegítő...
  • Page 177 jobbra a teljesítményszint növeléséhez; Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- balra a teljesítményszint csökkentéséhez. jelző) A beállított teljesítményszint megjelenik a Választás/ Pot Detector (Edény felismerő) Kijelző (2) területen Aktív Bridge zóna funkció ● Power Booster (Teljesítményfokozó) Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) funkció aktív A terméken van egy kiegészítő...
  • Page 178 ● Power Limitation (Teljesítményhatár) ● Key Lock (Biztonsági zárolás) A Power Limitation funkció lehetővé teszi a termék A Key Lock lehetővé teszi a főzőlap beállításainak használatának beálltását maximális áramfelvétel blokkolását, véletlenszerű beavatkozások korlátozásával, és összes aktív főzőzóna megakadályozása érdekében, aktívan hagyva a már áramfelvételének beállításával úgy, hogy a főzőlap teljes beállított funkciókat.
  • Page 179 Megjegyzés: ha 10 perc után a Szünet funkciót nem állítja Megjegyzés: ha több zóna működik a Temperature le, a főzőlap automatikusan kikapcsol. Manager (Hőmérséklet-kezelővel (Warming Function - Melegítő funkcióval), válassza ki az első kívánt zónát a Megjegyzés: a Szünet Funkció nincs hatással az Kiválasztó...
  • Page 180 • ismét nyomja ‘meg hosszan a HOOD (PÁRAELSZÍVÓ) Kiválasztósávból (3) a és közötti sebességet, az (11) gombot zsírszűrők jelzője aktiválásának automatikus működés félbeszakad; Ha azonban a Power megerősítéséhez. Boster-t választja, az automata működés visszaáll az időzítés végén, időközben a szimbólum villogó marad.
  • Page 181 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Page 182 elszívó változathoz) karbantartása: ● A zsírszűrő karbantartása: Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. termék szagszűrőkkel van felszerelve. Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget A szagszűrők telítettsége a főzés módjától és a zsírszűrő jelző...
  • Page 183 погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
  • Page 184 съдове. ● След като приключите с готвенето, органи. ● Аспирираният въздух не трябва да бъде изключете съответната зона на готвене. ● При готвене насочен в канал, използван за отвеждане на не използвайте никога алуминиево фолио и не отработените газове, произведени от уреди с горене на поставяйте...
  • Page 185 Power Limitation която позволява да се зададе една по рязане на шкафа, преди да поставите плота за максимална граница на аспирация (kw) готвене и внимателно отстранете стърготините или остатъците от дървени стърготини. Настройката трябва да се извърши в момента на свързването...
  • Page 186 оползотворяването и рециклирането на този продукт, Важно: Ви съветваме да се обърнете към компетентните За да избегнете перманентни щети върху повърхността местни служби, службите за събиране на битови на плота, не използвайте никога: отпадъци или към магазина, от който сте закупили •...
  • Page 187 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Page 188 ДИСПЛЕЙ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ Визуализация на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация на дисплеите, които се отнасят до зоните за готвене, се посочва: Активиране на Timer “STAND ALONE” Дисплей : Timer “STAND ALONE” / Timer Зона на Функция...
  • Page 189 осветени със слаба светлина, която ще се засили Таймерът на зоната на готвене се занулява. само в момента, в който бъдат активирани. Ако желаете, повторете операцията за повече зони Натиснете отново за да изключите за готвене: Забележка: Тази функция има приоритет спрямо Всяка...
  • Page 190 се последователност символите и за да покаже, • от включена зона за готвене, натиснете (7), на че е възможно да се извърши настройката. Дисплей (2) се визуализира мигаща, която се • изберете Дисплея (RR-2) в последствие прехвърлете редува с мощността, зададена в зоната за готвене. Лентата...
  • Page 191 бъде издаден звуков сигнал. въртящ се механичен FLAP. Необходимо е да се отвори FLAP преди да включите аспиратора за да Забележка: Когато обратното отброяване достигне по- активирате системата за аспирация. Аспираторът е малко от 10 мин. на таймера се появява една оборудван...
  • Page 192 Забележка: в случай на изключване на плота с активно Автоматично функциониране, изключването на аспиратора ще настъпи автоматично, постепенно. ● Индикатор за запушване на филтри Аспираторът показва, когато е необходимо, да се извърши поддръжката на филтрите: Филтри против миризми с въглен/керамични ФИЛТЪР (13) се...
  • Page 193 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Page 194 машина на ниски температури и на кратък цикъл. При ● Почистване на металната решетка: измиването в миялна машина металният филтър Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла против мазнини може да се обезцвети, но неговите вода и неутрален препарат и подсушена внимателно за филтриращи...
  • Page 195 și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
  • Page 196 produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, acest capitol.
  • Page 197 (certificare SELV). Producătorul acestui aparat va fi standardului DIN EN 60454; ignifug; cu excelentă exonerat de orice răspundere privind eventualele rezistență la îmbătrânire; rezistent la oscilațiile bruște de temperatură; utilizabil la temperaturi scăzute. deranjamente, daune, incendii provocate de defecțiuni și/sau probleme de funcționare și/sau de o incorectă ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE instalare a ECHIPAMENTULUI.
  • Page 198 și randamentul de transmisie a căldurii, cât și uniformitatea www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de acesteia, cu temperaturi ale suprafeței tigăii/oalei, ce nu seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, sunt adecvate pentru gătit atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare.
  • Page 199 trebuie achiziționate separat). Pentru mai multe informații, Selectare zone de gătit / Afișaj zonă de gătit consultați paginile referitoare la accesorii și configurații Creștere/Reducere a nivelului de putere de gătire și (pentru versiunea cu filtrare) din partea ilustrată a acestui a vitezei (puterii) de aspirație manual.
  • Page 200 celorlalte funcții. AFIȘAJ ZONĂ DE GĂTIT pe afişajele aferente zonelor de gătit, se indică: ● Selectarea zonelor de gătit Funcție Valoare Atingeți ușor (apăsați) zona de Selectare/Afișaj (2) corespunzătoare zonei de gătit dorite. Zona de gătit aprinsă Nivel de Putere ●...
  • Page 201 emis un semnal acustic și zona de gătit se oprește. putere): Pentru stingerea temporizatorului: • apăsați pe afișaj (CL-2) și apoi glisați pe Bara de selectare (3), pentru • selectați zona de gătit (2) a configura noua setare. Pentru a salva alegerea făcută, •...
  • Page 202 Pentru a dezactiva funcţia: zona pe care fusese deja setată, conform indicațiilor de pe afișajul (2). • apăsați (9) - Bara de selectare (3) se aprinde Apăsați din nou pe (8) pentru a dezactiva și opri, până • apăsați/glisați pe Bara de selectare (3) pentru a dezactiva funcția.
  • Page 203 Pentru a activa această funcție: FILTRU DE GRĂSIMI Apăsați (14); • apăsați pe afișaj (12), în momentul în care apare litera Repetaţi operaţiunea pentru dezactivare. • apăsați pe FILTER (13) - aprins cu lumină intermitentă. Notă: dacă în timpul funcționării automate, se selectează •...
  • Page 204 TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
  • Page 205 modifică deloc. ÎNTREȚINERE HOTĂ DE ASPIRARE ● Curățarea hotei de aspirare: ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre Pentru curățare, folosiți o lavetă înmuiată într-un EXCLUSIV ceramice (numai pentru versiunea cu filtrare): detergent lichid neutru. Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU gătitului.
  • Page 206 следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
  • Page 207 Избегать проливания жидкостей, при кипячении или Внимание! Не подключайте изделие к электрической нагревании жидкостей следует уменьшать сети до полного завершения установки. ● Что касается интенсивность нагрева. ● Не оставлять мер безопасности и технических мер, предусмотренных нагревательные элементы включенными с пустыми для...
  • Page 208 сетевой кабель был смонтирован правильно. машинами, плитами, печами, стиральными и сушильными машинами. Выполните все работы по изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: резке мебели перед установкой варочной поверхности ограничения мощности Power Limitation, позволяющую и аккуратно удалите опилки. задать максимальный порог потребляемой мощности (кВт) •...
  • Page 209 электронного оборудования. Утилизуйте согласно ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ местным нормативам по переработке отходов. Для ВАРКИ получения дополнительной информации по обращению ● Емкости для варки с данным изделием, переработке и утилизации, следует обратиться в соответствующий местный орган, Используйте только кастрюли, которые име- в...
  • Page 210 варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Page 211 охлаждения. На дисплее варочной зоны появится Выбор варочной зоны / Дисплей варочной зоны Повышение/Понижение уровня мощности варки и символ обозначающий эту фазу. Перед скорости (мощности) вытяжки приближением к варочной зоне подождите, пока дисплей не погаснет. Отображение уровня мощности варки и скорости (мощности) вытяжки...
  • Page 212 ● Включение • Нажмите (6) соответствующей варочной зоны Кратковременно нажмите (коснитесь) ON/OFF • Используйте символы (5) для установки (ВКЛ/ВЫКЛ) на варочной панели/вытяжке: времени таймера, который отображается в зоне/ загорится символ . Если продолжить нажимать: дисплее (4); во время установки символ (6) мигает.
  • Page 213 однако без риска пригорания пищи, поскольку температура не будет превышать установленное значение. Данная функция доступна для уровней мощности от до Включение: • на включенной варочной зоне нажмите (7), на в этот момент на дисплее (RR-2) будут дисплее (2) появится мигающий символ , который...
  • Page 214 (мин). Оставшееся время будет отображаться в Зоне/ заслонки. Перед включением вытяжки нужно дисплее (4); в конце обратного отсчета прозвучит сначала открыть ЗАСЛОНКУ, чтобы привести в звуковой сигнал. действие систему вытяжки. Зонт вытяжки оборудован датчиком, который при включенной Примечание: Когда обратный отсчет становится системе...
  • Page 215 ● Индикатор засорения фильтров Вытяжной зонт указывает на необходимость выполнения техобслуживание фильтров: угольные/керамические запахоулавливающие фильтры: индикатор FILTER (13) горит жироулавливающий фильтр: индикатор FILTER (13) мигает Примечание: данная функция отключена по умолчанию (о ее включении см. в параграфе «Включение индикатора загрязненности фильтров») ●...
  • Page 216 ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Типология готовки Применение (исходя из опыта и навыков готовки) подъем температуры пищи в течение короткого перио- Быстрый разогрев да времени до быстрого закипания в случае воды или Макс. мощ- быстрого разогрева различных кулинарных жидкостей ность подрумянивание, начало...
  • Page 217 кратковременном цикле. При мойке в посудомоечной ● Очистка металлической решетки: машине металлический жироулавливающий фильтр Решетку следует мыть вручную горячей водой с может обесцветиться, однако его фильтрующие нейтральным моющим средством и аккуратно характеристики совершенно не изменятся. высушивать во избежание окисления. ● Уход...
  • Page 218 електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
  • Page 219 інших типів варильних поверхонь. ● Використання цей посібник, щоб ви могли в будь-який час звернутися високої потужності, наприклад функція Booster, не до нього. У випадку продажу, передачі або підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для переміщення переконатися, що посібник залишиться смаження.
  • Page 220 встановлено комплект, буде зачинено. Електричне які можуть знизити адгезію (напр., антиадгезиви, підключення комплекту до приладу повинно консерванти, жири, олія, порошки, залишки старого клею і т.д.).  Клей необхідно розподілити рівномірно по здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим всьому периметру рами. Після склеювання залиште технічним...
  • Page 221 всмоктування та відведення назовні або у режимі матеріалів. Інакше падає ефективність і рівномірність фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. теплопередачі, а температура поверхні посуду може бути невідповідною; Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного. ●...
  • Page 222 стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби і їх розміри див. сторінку аксесуарів в керівництві ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ по монтажу і установці - Виконання витяжки з видаленням. Використання труб і настінних випускних отворів...
  • Page 223 Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Power Level (Рівень потужності) Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Residual Heat Indicator (Індикатор Таймер варильних зон. залишкового тепла) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND Pot Detector (Детектор посуду) ALONE” (ОКРЕМИЙ) / таймера варильних зон Функція Bridge Zone активована Активація...
  • Page 224 ● Power Level (рівень потужності) допомогою (5). Варильна поверхня має 9 рівнів потужності. Торкніться і Режим відображення зворотного відліку такий проведіть пальцями по Панелі вибору (3): самий, як і в таймері «STAND-ALONE» у напрямку праворуч, щоб збільшити рівень потужності; у напрямку ліворуч, щоб зменшити рівень потужності. ●...
  • Page 225 залишається активною в зоні, для якої вона була Значення на Потужність (кВт) встановлена, як відображається на дисплеї (2). дисплеї кВт (налаштування за ● Пауза замовчуванням) Функція Пауза дозволяє призупинити будь-яку функцію, 4,5 кВт увімкнену на панелі, зводячи до нуля потужність варіння.
  • Page 226 на оптимальному рівні потужності; ідеально підходить вздовж Панелі вибору (3) (вище рівня ), після чого для зберігання готової їжі в теплому стані. Функція Temperature Manager активується при першому з’явиться символ , що блимає. Примітка: після закінчення зворотного відліку натисканні кнопки (8).
  • Page 227 поглинання запахів. не з'являться літери і , які будуть чергуватися. ЖИРОВЛОВЛЮВАЛЬНИЙ ФІЛЬТР = вугільні/керамічні фільтри для поглинання запаху; • Натисніть на дисплей (12), коли з'явиться літера = жировловлювальний фільтр. • Натисніть FILTER (13), що блимає. • Знову натисніть і утримуйте HOOD (11), щоб ВУГІЛЬНІ/КЕРАМІЧНІ...
  • Page 228 посудомийній машині, жировий фільтр може 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ знебарвитися, але його фільтрувальні властивості Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення залишаються незмінними. або техобслуговування, переконайтеся, що ● Догляд Фільтр з активованим вугіллям конфорки вимкнені і що лампочка-індикатор тепла (лише для версії з фільтрацією): не...
  • Page 229 5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть...
  • Page 230 ● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
  • Page 231 функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты анықтамалық ретінде қарау үшін сақтап қою керек. қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін жағдайда қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс оны өніммен бірге ұстау керек. қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен ЭЛЕКТР...
  • Page 232 қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек етіп жаю керек; желім жағылған соң ол кепкенше 24 сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы сағат күтіңіз. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы ● Есіңізде болсын! Бұрандалар мен ысырмаларды ос ережелерге сай орындалуы тиіс. нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ...
  • Page 233 қолжетімді болады, ал кәстрөлдің/табаның беткі температурасы жинақтардың толық ассортиментін көру үшін тамақ пісіру үшін жеткіліксіз болуы мүмкін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа шығысына (жалғау фланеці) сай келетін қабырғаға...
  • Page 234 бұрылыстан ғана болғаны жөн • Ø 150 мм диаметрді 3. ПАЙДАЛАНУ (немесе 222 x 89 мм тікбұрышты қиманы) сақтауға ұмтыла отырып, мұржаның диаметрінің күрт өзгеруіне БАСҚАРУ ПАНЕЛІ бол бермеңіз. ● Рециркуляциялық нұсқа: Шығарылған ауа арнайы түтік арқылы бөлмеге қайта жіберілмес бұрын арнайы май ұстағыш және иіс сүзгілері...
  • Page 235 осының салдарынан бірден ажыратылмауы мүмкін; Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып пісіру аймағының дисплейінде осы кезеңнің жүріп шығару жылдамдығын (қуатын) көрсету "STAND ALONE" таймерін іске қосу жатқанын көрсететін белгісі пайда болады. Тамақ пісіру аймағын пайдаланбас бұрын, дисплейдің Дисплей: "STAND ALONE" таймері / пісіру өшірілуін...
  • Page 236 көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді тұрсаңыз, сол пісіру аймағының таймері қайта болып қалады; қалғандарын құрылғыны пайдалану орнатылады. кезінде кейінірек қолдануға және іске қосуға болады. Егер қаласаңыз, осы әрекетті бірнеше пісіру барлық қолжетімді функциялар тек аймағына қайталаңыз: МАҢЫЗДЫ: қарқындылығы іске қосылған кезде ғана артатын Таймерді...
  • Page 237 кезектесетін реттілікпен көрінгенше сырғытыңыз; Ескертпе: ағымдағымен бірге басқа пісіру аймағын бір (CL-2) дисплейінде төмендегі кестеде көрсетілгендей уақытта таңдаған кезде (7) таңбасы жарық өзгертуге болатын ағымдағы параметр (7,4 кВт үшін қарқындылығымен қайтадан жанады және осы аймақ үшін функцияны іске қосу арқылы істі жалғастыруға әдепкі...
  • Page 238 етіп орнатыңыз ● Қуат күшейткіш Түтін сорғыш "Қуат арттырғыш" деп аталатын тағы 1 қосымша түтін сору деңгейімен жабдықталған; ол ● Температура реттегіші (ескерту функциясы) уақытпен шектелген және ол 5 минутқа созылады. Температура реттегіші қызуды тұрақты температурада, Оны таңдау үшін саусағыңызды таңдау жолағы оңтайландырылған...
  • Page 239 ● Сүзгілердің толғанын білдіретін индикатордың • жазуы көрінген кезде дисплейді (12) басыңыз қосылуы • тұрақты жанған FILTER (13) шамын басыңыз. Ескертпе: Бұл индикатор әдетте өшірулі болады. • көмір/керамика иіс сүзгісінің белсендірілгенін растау Оны іске қосу үшін бағдарламалау үшін, үшін HOOD (11) (Түтін сорғыш) түймесін тағы мыналарды...
  • Page 240 4. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ ● Май сүзгісіне техникалық қызмет көрсету: КӨРСЕТУ Тамақ пісіру кезінде шығатын май бөлшектерін тартып алады. Ескеріңіз! Қандай да бір тазалау не техникалық Агрессивті емес жуу құралдарын пайдалана отырып, қызмет көрсету жұмыстары алдында тамақ пісіру қолмен немесе ыдыс жуғышта төмен температурада аймақтарының...
  • Page 241 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
  • Page 242 ● Vältige vedeliku sattumist pliidile ning vedelike saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta keetmisel või soojendamisel kasutage madalat kuumust. ● veebisaitidelt www.elica.com Soojendavad osad ei tohi töötada, kui neil on tühjad potid/ www.shop.elica.com. pannid või kui neil anumaid ei ole. ● Pärast toiduvalmistamise lõpetamist lülitage vastav kuumutusala...
  • Page 243 kütteainega töötavaid seadmeid, peab olema tagatud piisav Seadistus tuleb teha 2  minuti jooksul pärast toote ventilatsioon. ● Toodet tuleb sageli puhastada nii seest kui elektrivõrku ühendamist või elektrivõrk ka väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Toote vastavalt valitud võimsuspiirangule.
  • Page 244 eemaldamisvahendid, konservandid, rasvad, õlid, tolm, 2. KASUTAMINE vana liimi jäägid jne). Liim tuleb kanda ühtlase kihina kogu serva perimeetrile. Pärast liimimist laske kuivada umbes 24 PLIIDIPLAADI KASUTAMINE tundi. Induktsioonküpsetussüsteem põhineb magnetinduktsiooni ● Tähelepanu! Kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja füüsikalisel nähtusel, mille põhiomadus on energia otsene juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua kandumine generaatorilt pannile.
  • Page 245 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Page 246 Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Funktsioon Väärtus võimsuse) kuvamine Kuumutusala on sisse lülitatud Taimeri STAND ALONE aktiveerimine Power Level (võimsustase) Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade Residual Heat Indicator (jääksoojuse taimer. indikaator) Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja pikendamine/lühendamine Pot Detector (potituvasti) Kuumutusalade taimeri aktiveerimine Bridge Zone'i funktsioon aktiivne Kuumutusalade taimeri indikaator aktiivne...
  • Page 247 ● Võimsustase • Power Limitation (võimsuspiirang) Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab seadistada sõrmedega üle valikuriba (3): seadme töötama nii, et maksimaalset tarbimist piiratakse, reguleerides kõikide töös olevate kuumutusalade tarbimist paremale tõmmates võimsuse tase suureneb; nii, et pliidiplaadi kogutarbimine ei ületaks eelseadistatud vasakule tõmmates võimsuse tase väheneb.
  • Page 248 kestus – aega näeb alal/kuval (4). • Vajutage (10). Inaktiveerimiseks korrake toimingut. Märkus. Oodake 10 sekundit (kuni pöörloendus käivitub), Märkus. Kui sel ajal, mil Key Lock (nupulukustus) on enne kui mõnele nupule vajutate. aktiivne, vajutatakse mõnda muud nuppu, hakkab vilkuma Taimeril seadistatav maksimaalne aeg 1 (h) ja 59 (min).
  • Page 249 kustub ja märguande loendus algab uuesti. ● Tõmbekiirus (-võimsus) ● Filtrite küllastumismärguande aktiveerimine Tõmbesüsteemil on 4 kiirustaset (-võimsust) vahemikus Märkus: üldiselt on see märguanne inaktiveeritud. Selle aktiveerimiseks toimige järgmiselt. kuni Puudutage ja libistage sõrmedega piki valikuriba (3): • Lülitage tõmbesüsteem sisse paremale, et suurendada võimsustaset, ning vasakule, et ●...
  • Page 250 VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, Praadimine, keetmine – külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, keetmine, Pruunistamiseks, keemistemperatuuril hoidmiseks,...
  • Page 251 Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid tooteid. ÄRGE ● Aktiivsöefiltri hooldus – keraamiline (ainult KASUTAGE ALKOHOLI. filtreeriva versiooni puhul) ● Rasvafiltrite hooldus Eemaldab toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Toode on varustatud lõhnafiltritega. Eemaldab õhust toiduvalmistamisest tulenevad rasvaosakesed. Lõhnafiltrid küllastuvad lühema või pikema aja jooksul, olenevalt toiduvalmistamise tüübist...
  • Page 252 šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
  • Page 253 prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti maitinimo ir, prieš tikrindami, ar veikia tinkamai, visuomet priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Patalpoje turi patikrinkite, ar tinklo laidas yra gerai prijungtas. būti pakankama ventiliacija, kai gaminys naudojamas kartu gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“...
  • Page 254 gamintojo nurodymais. prireikus, pakeiskite anglies filtrą (-us). Tam, kad riebalų filtras veiktų gerai, prireikus, jį nuvalykite. Siekdami • norint optimizuoti montavimą su filtru, rekomenduojama pagerinti veikimą ir sumažinti triukšmą, naudokite šiame baldo pagrinde įrengti angą, kurioje reikia įmontuoti vadove nurodytą didžiausio skersmens ortakių sistemą. komercines groteles.
  • Page 255 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Page 256 3. VEIKIMAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas VALDYMO SKYDAS Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų laikmačio suaktyvinimas Aktyvaus kaitinimo zonų laikmačio rodiklis „Automatic Heat Up“...
  • Page 257 ● „Power Level“ (galios lygis) „Power Level“ (galios lygis) Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais „Residual Heat Indicator“ (liekamojo karščio išilgai pasirinkimo juostos (3): rodiklis) į dešinę, kad padidintumėte galios lygį; į kairę, kad sumažintumėte galios lygį. „Pot Detector“...
  • Page 258 Atbulinis skaičiavimas rodomas taip pat kaip ir su „Timer STAND-ALONE“ (ATSKIRU LAIKMAČIU). ● „Key Lock“ (klavišų užrakinimas) Su „Key Lock“ (klavišų užrakinimas) galima užblokuoti ● „Power Limitation“ (galios ribojimas) kaitlentės nustatymus, kad nebūtų galima atsitiktinai modifikuoti, paliekant suaktyvintas jau nustatytas funkcijas. Su funkcija „Power Limitation“...
  • Page 259 kaitlentė išsijungia automatiškai. pat galima išjungti su pasirinkimo juosta (3), galios lygį Pastaba: pauzės funkcija neturi įtakos siurbimui. nustatant ties ORO IŠTRAUKIMO ĮRENGINIO ● „Timer STAND ALONE” (ATSKIRAS laikmatis) Laikmačio funkcija – tai atskirai nuo kaitinimo zonų (ir NAUDOJIMAS siurbimo zonos) atvirkštine tvarka skaičiuojamas laikas. ●...
  • Page 260 automatinis veikimas nutraukiamas; tačiau jei pasirenkama „Power Booster“ (galios didinimas), automatinis veikimas bus tęsiamas pasibaigus nustatytam laikui, o tuo tarpu, simbolis liks mirksėti. Pastaba: jei kaitlentė išjungiama tuomet, kai aktyvi automatinė funkcija, gartraukis bus automatiškai palaipsniui išjungiamas. ● Filtrų prisisotinimo rodiklis Gartraukis nurodo, kada reikia atlikti filtrų...
  • Page 261 GALIOS LENTELĖ Naudojimas (atsižvelgiant į patirtį ir virimo / kepimo Galia Virimo tipas įpročius) trumpam padidinkite maisto temperatūrą, kad greitai Įkaitinti greitai užvirtų vanduo ir greitai pašiltų kepimo / virimo skysčiai Maks. galia paskrudinti, pradėti virti, kepti šaldytus produktus, greitai Kepti - virti užvirinti Skrudinti - apkepinti - virti - kepti ant...
  • Page 262 ● Riebalų filtrų priežiūra: ● Aktyviosios anglies - keramikinio filtro priežiūra (tik versijai su filtrais): Sulaiko virimo metu atsiradusias riebalų daleles. Sulaiko virimo metu atsiradusius nemalonius kvapus. Jį reikia išvalyti kartą per mėnesį (arba, kai filtrų Produktas turi kvapų filtrų rinkinį. prisisotinimo informacinė...
  • Page 263 Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
  • Page 264 saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un viegli pieejams pēc ierīces uzstādīšanas. sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez līdzīgu kvalifikāciju.
  • Page 265 FLUSH uzstādīšanas gadījumā. gatavošanas beigām. Palieliniet ātrumu tikai lielā dūmu un tvaiku daudzumā, lietojot palielināšanas funkciju tikai Minimālajam attālumam starp plīti un sienu jābūt vismaz 5 ārkārtas gadījumos. Lai uzturētu smaku samazināšanas cm no priekšpuses, vismaz 4 cm no sāniem un vismaz 50 sistēmu efektīvu, nomainiet, kad nepieciešams, ogles cm no sienas augšējās daļas.
  • Page 266 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Page 267 3. DARBĪBA Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs VADĪBAS PANELIS Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators Automatic Heat Up ieslēgšana (Automātiskā...
  • Page 268 ● Power Level (Jaudas līmenis) Darbība Vērtība Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un Gatavošanas zona ieslēgta virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): pa labi, lai palielinātu jaudas līmeni; Power Level (Jaudas līmenis) pa kreisi, lai samazinātu jaudas līmeni. Residual Heat Indicator (Atlikušā...
  • Page 269 • Power Limitation (jaudas ierobežošana) nejaušus grozījumus, atstājot aktīvas jau iestatītās funkcijas. Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj iestatīt produkta darbību, ierobežojot maksimālo jaudas Aktivizēšana: patēriņu un regulējot visu aktīvo gatavošanas zonu jaudas • nospiediet (10) Atkārtojiet šo darbību, lai šo funkciju patēriņu, panākot, ka kopējais patēriņš...
  • Page 270 • Atveriet pārsegu, pieskarieties izvēles zonai (12), lai aktivizētu tvaika nosūcēja sistēmu. ● Taimeris “STAND ALONE” Piezīme: Sūkšanas zona ir aprīkota ar mehāniski rotējošu Taimera funkcija ir no gatavošanas zonām (un no PĀRSEGU. Lai ieslēgtu tvaika nosūcēja sistēmu, pirms iesūkšanas zonas) neatkarīga atskaite. tvaika nosūcēja ieslēgšanas ir jāatver PĀRSEGS.
  • Page 271 Tauku filtrs FILTER (13) iedegas un mirgo = oglekļa/keramikas smaku filtri; = tauku filtrs; Piezīme: šī funkcija pēc noklusējuma ir atspējota (skatiet, kā to iespējot sadaļā ” Filtru piesātinājuma indikatora SMAKU OGLES/KERAMIKAS FILTRI iespējošana”) • nospiediet Displeju (12), kad parādās burts ●...
  • Page 272 ir aprīkots ar smaku filtru komplektu. 4. APKOPE Smakas filtru piesātinājums rodas pēc vairāk vai mazāk Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai apkopes ilgstošas lietošanas atkarībā no virtuves veida un tauku darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas ir filtra tīrīšanas regularitātes. Smakas filtrus var termiski izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta.
  • Page 273 5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
  • Page 274 ● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
  • Page 275 treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne biti izvršena od strane ovlašćenog servisera ili od osobe sa igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i sličnom kvalifikacijom. održavanje bez nadgledanja. ● Prostorija mora da bude ●...
  • Page 276 slučaju FLUSH instalacije. PREPORUKE ZA UPOTREBU Minimalna udaljenost između ploče za kuvanje i zida mora Saveti za pravilnu upotrebu kako bi se smanjio uticaj na biti najmanje 5 cm sa prednje strane i najmanje 4 cm bočno okolinu: Kada počnete kuvanje, uključite proizvod na i najmanje 50 cm u odnosu na viseće kuhinjske elemente.
  • Page 277 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
  • Page 278 3. RAD Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) KONTROLNA PLOČA Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač aktivnog tajmera zone kuvanja Aktiviranje Automatic Heat Up (automatskog grejanja).
  • Page 279 DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE ● Izbor zone kuvanja na displejima zona za kuvanje prikazuje se: Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) Funkcija Vrednost koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Zona za kuvanje uključena ● Power Level (nivo snage) Power Level (nivo snage) Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): Residual Heat Indicator (Indikator preostale...
  • Page 280 • odaberite zonu kuvanja (2) • pritisnite Display (displej) (CL-2) , posle toga klizite po Traci za izbor (3), za • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz postavljanje novog podešavanja. za snimanje izvršenog pomoć (5). izbora pritisnite taster ON/OFF (1), na 2 sekunde; Način prikazivanja odbrojavanja je isti kao i kod Timer emitira se dugi zvučni signal, kao potvrda izvršenog (tajmera) "STAND ALONE"...
  • Page 281 • pritisnite/klizite po Traci za Izbor (3) za deaktiviranje funkcije. Napomena: ako postoji više zona koje rade u Temperature Napomena: deaktiviranje vraća uslove ploče pre pauze; Manageru (upravljanju temperaturom) najpre odaberite ploča za kuvanje nastavlja da radi sa istim prethodnim željenu zonu preko zone Izbor (2) ;...
  • Page 282 Napomena: ako se za vreme automatskog rada odaberu na Traci za Izbor (3) brzine od , automatski rad se prekida; Ako umesto toga odaberete Power Boster (Povećavanje snage), automatski rad će se nastaviti na kraju vremenskog ograničenja, a u međuvremenu simbol treperi.
  • Page 283 TABELA SNAGE Nivo snage Vrsta kuvanja Upotreba (na osnovu iskustva i navika kuvanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu dok brzo Brzo podgrevanje ne proključa u slučaju vode ili brzo zagrevanih tečnosti za Maksimaln kuvanje a snaga propržavanje, početak kuvanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Page 284 Upija neugodne mirise uzrokovane kuvanjem. Proizvod ● Održavanje Filteri za mast: je opremljen kompletom filtera za miris. Zadržava čestice masti nastale kuvanjem. Zasić́ e nje filtera mirisa nastaje posle više ili manje duže Mora se čistiti jednom mesečno (ili kada to zahteva sistem upotrebe, ovisno o vrsti kuhinje i pravilnosti čišćenja filtera indikatora zasićena filtera), sa blagim deterdžentima, ručno za mast.
  • Page 285 ● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
  • Page 286 - Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja nadzorom. ● Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se slednjega vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem montiran.
  • Page 287 Opomba = Predlagane razdalje so okvirne: pri načrtovanju pare, funkcijo Booster uporabite le v skrajnih primerih. Za prostorov je treba upoštevati navedbe proizvajalca kuhinje. ohranjanje učinkovitosti sistema odstranjevanja vonjav, zamenjajte filter/e z aktivnim ogljem, ko je to potrebno. Za • za optimizacijo namestitve filtra je priporočljivo narediti ohranjanje učinkovitosti filtra maščob, ga po potrebi režo v podnožju, kamor je mogoče vstaviti komercialno očistite.
  • Page 288 ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Page 289 3. OPIS DELOVANJA Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. KOMANDNA PLOŠČA Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja). Aktiviranje funkcije Temperature Manager (Warming Function - grelna funkcija) Premor Key Lock...
  • Page 290 v levo za zmanjšanje stopnje moči. Residual Heat Indicator (Indikator preostale Nastavljena stopnja moči bo prikazana v območju Izbira/ toplote) Prikaz (2) Pot Detector (Detektor posode) ● Power Booster (dodatna moč) Funkcija Bridge cone aktivna Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje Funkcija Temperature Manager je aktivirana ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč...
  • Page 291 kuhalnim področij, da največja jakost toka kuhališča ne • pritisnite (10) Ponovite postopek za izklop. preseže največjo nastavljeno. Opomba: če med aktivno funkcijo Key Lock pritisnete Opomba: nastavitev je treba opraviti z izklopljeno kuhalno katero koli drugo funkcijo, prične utripati simbol , s tem površino, brez pritiska na tipko VKLOP/IZKLOP (1), ob...
  • Page 292 je opremljena s senzorjem, ki z aktiviranim sesanjem, če je S simboli (5) nastavite trajanje časovnika, ki se Poklopec popolnoma zaprt, samodejno ustavi motor. prikaže v področju/prikazovalniku (4) Sesanje se ponovno zažene samo, ko se ponovno odpre Opomba: počakajte 10 sekund brez pritiskanja na nobeno FLAP.
  • Page 293 ● Ponastavitev nasičenosti filtrov • pritisnite na prikazovalnik (12) v trenutku, ko se prikaže Po vzdrževanju filtrov (maščobnih in/ali oglenih/keramičnih) črka pritisnite in držite FILTER (13); ta se izklopi in ponovno • pritisnite stalno osvetljen FILTER (13). zažene štetje indikatorjev. •...
  • Page 294 Rešetko je treba oprati ročno z vročo vodo in nevtralnim 4. VZDRŽEVANJE čistilom ter skrbno osušiti, da se prepreči pojav oksidacije. Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se VZDRŽEVANJE ASPIRATORJA prepričajte, da so kuhalna polja ugasnjena in da nobena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti. ●...
  • Page 295 Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
  • Page 296 razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti ● Pažnja! Kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni servis pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● za tehničku pomoć ili osoba slične kvalifikacije. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. ●...
  • Page 297 Napomena = Predložene udaljenosti su indikativne: nakon završetka kuhanja. Povećajte brzinu samo u slučaju prilikom planiranja prostora potrebno je pridržavati se uputa velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo proizvođača kuhinje. u ekstremnim slučajevima. Za održavanje sustava za smanjenje mirisa učinkovitijim, u slučaju potrebe zamijenite •...
  • Page 298 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
  • Page 299 3. RAD Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. UPRAVLJAČKA PLOČA Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač aktivnog Mjerača vremena zone kuhanja Aktivacija Automatic Heat...
  • Page 300 prema desno za povećanje razine snage; Residual Heat Indicator (Pokazatelj prema lijevo za smanjenje razine snage. preostale topline) Postavljena razina snage bit će prikazana u području Pot Detector (Otkrivanje posuda) Odabir/Display (zaslon) (2) Aktivirana funkcija „Bridge Zone” ● Power Booster (Povećanje snage) Aktivirana funkcija „Temperature...
  • Page 301 ● Power Limitation (ograničenje snage) Funkcija Power Limitation (ograničenja snage) omogućuje ● Key Lock (Zaključavanje tipki) podešavanje rada proizvoda ograničavanjem maksimalne Key Lock (zaključavanje tipki) omogućuje blokiranje apsorpcije i podešavanjem snage apsorpcije svih aktivnih postavki kako bi se spriječilo njihovo slučajno mijenjanje, zona kuhanja, vodeći računa o tome da ukupna apsorpcija ostavljajući aktivnima već...
  • Page 302 deaktivirana, ploča za kuhanje automatski se gasi. željenu zonu preko zone Odabir (2) ; funkcija se može deaktivirati i pomoću Trake za odabir (3), dovodeći Power Napomena: Funkcija Pauza nema utjecaja na aspiraciju. Level (razinu snage) na ● Timer (mjerač vremena) "STAND UPORABA NAPE...
  • Page 303 prekida; Ako umjesto toga odaberete Power Boster (povećanje snage), automatski rad će se nastaviti na kraju vremenskog ograničenja, u međuvremenu simbol treperi. Napomena: u slučaju isključivanja ploče s aktivnim Automatskim radom, isključivanje će nastupiti automatski, na postupan način. ● Pokazatelj zasićenja filtera Napa prikazuje kada je potrebno izvesti održavanje filtara: Ugljeni/keramički filtri mirisa FILTER (13) se uključuje Filtar za mast FILTER (13) svijetli i treperi...
  • Page 304 TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Page 305 ● Održavanje filtra za mast: ● Održavanje filtra s aktivnim ugljenom – Keramički (Samo za filtrirajuću verziju): Zadržava čestice masti nastale kuhanjem. Upija neugodne mirise uzrokovane kuhanjem. Proizvod Mora se čistiti jednom mjesečno (ili kada to zahtijeva je opremljen kompletom filtara za miris. sustav pokazatelja zasićena...
  • Page 306 şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
  • Page 307 fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya 50°C den fazla olmamalıdır. ● Ürün daimi olarak elektrik deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca şebekesine bağlı kalmalıdır, bu nedenle sabit şebeke ile gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bağlantıyı, aşırı gerilim kategorisi III durumlarında elektrik talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri bağlantısını...
  • Page 308 • Bu ürün SET ÜSTÜ kurulum durumunda 2-6 cm IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; kalınlığında tezgaha ve ANKASTRE kurulum durumunda IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; 2,5-6 cm kalınlığında tezgaha uygulanmak için imal EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC edilmiştir.
  • Page 309 Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla...
  • Page 310 3. ÇALIŞTIRMA “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi KONTROL PANELİ Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı süresinin arttırılması/ azaltılması Pişirme Bölümleri Sayacının etkinleştirilmesi Pişirme Bölümleri Sayacı etkin göstergesi Automatic Heat Up (Otomatik Isıtma) özelliğinin etkinleştirilmesi.
  • Page 311 ● Pişirme bölümleri seçimi PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI İstediğiniz pişirme bölümüne karşılık gelen Seçim/ pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). Fonksiyon Değer ● Güç Seviyesi Pişirme bölümü açık Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim Power Level (Güç...
  • Page 312 • Pişirme bölümünü (2) seçin için Seçim çubuğunda(3) • Zaman Sayacı süresini olarak ayarlamak için kaydırma yapın. Yapılan seçimi kaydetmek için AÇMA/ KAPAMA tuşunu (1) tuşunu 2 saniye basılı tutun; ayarın (5) öğesini kullanın. yapıldığını bildirmek için uzun süreli bir sesli sinyal duyulur. Geri sayım görüntüleme şekli, STAND-ALONE sayacı...
  • Page 313 Not: Devre dışı bırakıldığında ocak duraklama öncesindeki tekrar basın; bunun Göstergede (2) görüntülenen seviye duruma geri döner ve daha önce yapılan ayarlarla “ ” öğesine gelene kadar yapılması gerekir. çalışmaya devam eder. Not: Temperature Manager (Warming Function) (Sıcaklık Not: 10 dakika sonra Duraklatma Fonksiyonu devre dışı Yöneticisi (Isıtma Fonksiyonu)) özelliğinin çalıştığı...
  • Page 314 Devre dışı bırakmak için aynı işlemi tekrarlayın. Not: Otomatik çalışma sırasında Seçim çubuğundan (3) hız arasında seçilirse, otomatik çalışma kesilir. Bunun yerine Power Booster (Takviye Güç) özelliği seçilirse, zaman ayarı dolduğunda otomatik çalışmaya geri döner, bu süre zarfında sembolü yanıp söner halde kalır.
  • Page 315 GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
  • Page 316 ● Yağ filtresinin bakımı: ● Aktif karbon – Seramik filtrelerin bakımı (yalnızca Filtreleme yapan modelde): Pişirme işleminden çıkan yağ parçacıklarını tutar. Pişirme işleminden kaynaklı istenmeyen kokuları Ayda bir kez (veya filtre doygunluk göstergesi sistemi böyle giderir. Ürün bir takım koku filtresiyle donatılmıştır. bir ihtiyaç...
  • Page 317 ● . ‫لمنتجك‬ ‫لها‬ ‫عالج‬ ‫ال‬ ‫وتلفيات‬ ‫أضرار‬ ‫في‬ ‫يتس ب َّب‬ ‫قد‬ ‫الذي‬ ‫األمر‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫م ُ طل ق ً ا‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫القصدير‬ ‫من‬ ‫مصنوعة‬ ‫عبو ّ ات‬ ‫أو‬ ‫ع ُ لب‬ ‫أ ي ّة‬ ‫بتسخين‬...
  • Page 318 ‫ستتو ق َّ ف‬ ‫تج ن ُّ ب‬ ِ ّ ‫ك ل‬ َّ ‫فإن‬ ُّ ‫يت م‬ ‫مر َّ ة‬ ‫في‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الهواء‬ ‫شفط‬ ‫عمل ي َّة‬ ، ‫بالشفط‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ● . ‫األحوال‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫بذلك‬ ‫القيام‬ ‫يجب‬ ‫لذلك‬...
  • Page 319 ‫الطبخ‬ ‫أوعية‬ ‫استخدام‬ ‫التشغيلي‬ ‫ع ُمره‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫ ــ‬CE/19/2012 ‫مت متييز هذا اجلهاز وفقًا للتوجيه األورويب‬ ‫الطهي‬ ‫وأوعية‬ ‫أواني‬ ● ‫ رقم 3113، توجيه النفايات الكهربائية واألجهزة‬UK SI 2013 .‫ال تستخدم إال األواين اليت حتمل الرمز‬ .(WEEE) ‫اإللكترونية‬...
  • Page 320 ‫استخدام‬ ‫الخارجي‬ ‫باإلخالء‬ ‫المزود‬ ‫الشفط‬ ‫إصدار‬ ‫في‬ ‫الشفط‬ ‫نظام‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬ ‫على‬ ‫لالطالع‬ www.shop.elica.com ‫بإصدار‬ ً ‫سوا ء‬ ،‫المختلفة‬ ‫التركيبات‬ ‫تنفيذ‬ ‫من‬ ‫التمكن‬ ‫أجل‬...
  • Page 321 "‫تنشيط املؤقت "اإلعداد املستقل‬ Residual Heat Indicator ‫مُؤشِّر احلرارة املُتبقِّية‬ .‫الشاشة : مؤقت "اإلعداد املستقل"/مؤقت مناطق الطهي‬ (Pot Detector) ‫الكاشِف عن تواجد وعاء الطهي‬ ‫زيادة/تقليل زمن مؤقت "اإلعداد املستقل"/مؤقت مناطق الطهي‬ ‫( مُفعّلة‬Bridge Zone) ‫خاصية التمرير‬ ‫تنشيط مؤقت مناطق الطهي‬ Temperature) ‫وظيفة...
  • Page 322 ‫في‬ ،‫نفسها‬ ‫الكهربي‬ ‫التيار‬ ‫شبكة‬ ‫توصيل‬ ‫إعادة‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ،‫الكهربي‬ ‫التيار‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫لخفض‬ ‫اليسار‬ ‫إلى‬ ‫لذلك‬ ‫التاليتين‬ ‫الدقيقتين‬ ‫غضون‬ ‫الشاشة‬ ‫االختيار‬ ‫مساحة‬ ‫في‬ ‫المضبوط‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫إظهار‬ ‫سيتم‬ :Power Limitation ‫التشغيل‬ ‫قو ّ ة‬ ‫من‬ ‫الحد‬ ‫ضبط‬ ‫إلعادة‬ ‫م ُ عز ّ ِز‬ Power Booster ‫التسخين‬...
  • Page 323 ‫الوقت املتبقي‬ ‫القيمة الظاهرة‬ Automatic Heat UP ‫األوتوماتيكي‬ ‫التسخين‬ ● ‫ بالوصول‬Automatic Heat UP ‫األوتوماتيكي‬ ‫التسخين‬ ‫وظيفة‬ ‫تسمح‬ ‫1 ساعة و53 دقيقة‬ ‫ميزة‬ ‫لدينا‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫مع‬ ‫أسرع؛‬ ‫بشكل‬ ‫المضبوطة‬ ‫التسخين‬ ‫قوة‬ ‫إلى‬ ‫درجة‬ ‫ألن‬ ،‫الطعام‬ ‫حرق‬ ‫خطر‬ ‫دون‬ ‫وذلك‬ ،‫أسرع‬...
  • Page 324 ‫ويومض‬ ‫سيوقد‬ FILTER (13) ‫الدهون‬ ‫مرشح‬ ‫الشفاط‬ ‫استخدام‬ ‫م ُ ف ع َّ ل َ ة‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫االفتراضي‬ ‫الوضع‬ ‫في‬ ‫غير‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫ملحوظة‬ ‫الشفط‬ ‫نظام‬ ‫تشغيل‬ ● (" ‫المرشحات‬ ‫تشبع‬ ‫مؤشر‬ ‫تنشيط‬ " ‫فقرة‬ ‫في‬ ‫تفعيلها‬ ‫كيفية‬ ‫استخدام‬ "...
  • Page 325 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ (‫االستخدام )بناءً على اخلربة وعادات الطهي‬ ‫نوع الطهي‬ ‫مستوى القوة‬ ‫ترفع درجة حرارة الطعام يف وقتٍ قصري حىت يغلي بسرعة يف حالة املاء أو حىت‬ ‫التسخني السريع‬ ‫يسخن بسرعة يف حالة سوائل الطهي‬ ‫القوة القصوى‬ ‫التحمري، بدء الطهي، قلي املنتجات املجمدة، الغلي بسرعة‬ ‫القلي...
  • Page 326 ‫الروائح‬ ‫مرشحات‬ ‫تجديد‬ ‫يمكن‬ ‫الدهون‬ ‫مرشح‬ ‫تنظيف‬ ‫وانتظام‬ ‫المطبخ‬ ‫السيراميك‬ ‫النشط‬ ‫بالكربون‬ ‫يعمل‬ ‫الذي‬ ‫المرشح‬ ‫صيانة‬ ● ‫مسب ق ً ا‬ ً ‫حراري ا‬ ‫002 مئوية‬ ° ‫حرارة‬ ‫على‬ ‫مسخن‬ ‫فرن‬ ‫في‬ ‫أشهر‬ ‫كل‬ ‫بالترشيح‬ ‫المزود‬ ‫اإلصدار‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫لمدة‬ ‫المستمر‬...
  • Page 327 OFF!
  • Page 328 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 329 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 330 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Page 331 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121000 90° Ø150 - 1000mm...
  • Page 332 ON/OFF FRONT ? - ? kw 2,3 - 3 kw 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø ???mm min. Ø 120mm Ø 160mm Ø 200mm Ø ???mm...
  • Page 333 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Page 334 L1= 600mm L1= 720mm...
  • Page 335 inst inst inst L1= 600mm L1= 720mm...
  • Page 336 inst R6mm L1= 600mm R6mm L1= 720mm...
  • Page 337 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Page 338 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm ≥100mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥60mm ≥100mm...
  • Page 339 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 342 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Page 343 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz clack! clack! clack!
  • Page 345 inst inst inst...
  • Page 346 inst 10.1 10.2...
  • Page 347 L < 650mm KIT0167757 + FRONT 11.1...
  • Page 348 L > 650mm KIT0167757 + KIT0173527 KIT0121001 11.2 11.3...
  • Page 349 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com BACK FRONT 11.4...
  • Page 350 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 11.5...
  • Page 351 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 11.6...
  • Page 352 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com X >18,5mm < 22,5mm M6x20mm 15.1 11.7...
  • Page 353 KIT0167756 + www.elica.com www.shop.elica.com 11-11.1 11.2 12.1 11.3 BACK FRONT 12.1...
  • Page 354 KIT0167756 + www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm 12.2...
  • Page 355 KIT0167756 + www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm 15.1 12.3...
  • Page 356 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Page 357 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 77mm 13.1 13.2...
  • Page 358 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 13.3 13.4...
  • Page 359 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 13.5 ø3,5x13mm 13.6 ø3,5x13mm 15.1...
  • Page 360 FRONT 14.1...
  • Page 361 15.2 14.2...
  • Page 362 15.0...
  • Page 363 15.1...
  • Page 364 15.2...
  • Page 369 LIB0186246 Ed. 10/22...