Page 1
E40P-1600P 0428-0002 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 22...
Page 5
Numéro de série Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous : Pratique ! Télécharger le manuel utilisate Super praktisch! Mit Bedienungsanleitung Herunterladen E40P-1600P / QT3040 0428-0002 230-240 V 25 - 65 50 Hz 1,6 kW IP 24 3200 13 kg Made in China - Importé...
Page 6
Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............8 3. Guide de montage ............... 9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....11 1. Consignes d’utilisation ............... 11 2.
Page 7
INTRODUCTION Cet appareil, appelé tondeuse électrique à conducteur marchant, est conçu pour couper et ramasser le gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par une lame rotative horizontale actionnée par un moteur électrique. Le fonctionnement de cette tondeuse est assuré...
Page 8
I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
Page 9
Produit électrique de Classe II avec double isolation électrique Pour votre sécurité, porter un casque antibruit, des lunettes et des gants de protection Ne pas exposer à la pluie Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers En fonctionnement continu, cette machine émet un niveau sonore.
Page 10
CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser la tondeuse sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne jamais laisser des enfants utiliser votre tondeuse, • Mémoriser la signifi cation de tous les symboles présents sur la tondeuse, •...
Page 11
• Pour se protéger du bruit de l’appareil, porter un casque anti-bruit ou des bouchons anti-bruit, • Inspecter le terrain à tondre pour s’assurer qu’il n’y a pas de risque de projection pendant la tonte (cailloux, branches, objets, os, fi ls et fi celles, …) PENDANT LA TONTE •...
Page 12
• Si les organes de protection sont endommagés (bac de ramassage, protection des éjections latérales ou arrières, carter de la lame de coupe), impérativement arrêter le moteur et changer les pièces endommagées avant de reprendre la tonte, • Arrêter la rotation de la lame avant de régler la hauteur de coupe ou enlever le bac de ramassage pour le vider, •...
Page 13
2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Bloc moteur Guidon inférieur Guidon supérieur Agrafe câble Ecrou de fi xation guidon supérieur Levier de réglage de hauteur de coupe Bouton de sécurité Manette de mise en route/arrêt Bac de ramassage 10. Roue 11. Crochet de maintien du câble...
Page 14
3. GUIDE DE MONTAGE ENLEVER LA TONDEUSE DU CARTON Faire rouler la tondeuse hors du carton et vérifi er le carton consciencieusement pour ne pas perdre d’éventuelles pièces détachées supplémentaires. MONTER LA TONDEUSE IMPORTANT : Déplier les poignées avec précaution afi n de ne pas pincer ou de ne pas abîmer le câble d’alimentation électrique du moteur 1/ Fixation du guidon inférieur •...
Page 15
3/ Montage du bac de ramassage • Monter en premier le bac en alignant la partie inférieure et la partie supérieure. • Une fois le bac assemblé, soulever le couvercle arrière de la tondeuse et faire coincider le bac avec les 2 crochets de maintien. Reposer le couvercle sur le bac.
Page 16
II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION FONCTIONNEMENT • Raccorder la tondeuse à une rallonge électrique puis brancher la rallonge électrique dans une prise de courant. • Réaliser un petit boucle avec le cordon électrique et passer cette boucle dans le crochet prévu à...
Page 17
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Relâcher le levier et attendre l’arrêt complet de la lame avant de procéder au réglage de la hauteur de coupe. • La hauteur de coupe peut être réglée sur 5 positions : I=25mm II=35mm III=45mm IV=55mm V=65mm •...
Page 18
CONSEILS POUR ASSURER UNE BONNE QUALITE DE TONTE • Sous certaines conditions, par exemple quand l’herbe est très haute, il sera nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe afi n de réduire l’effort et d’éviter de faire chauffer le moteur. Il sera peut-être nécessaire de faire un second passage sur l’herbe à...
Page 19
• Ne jamais utiliser une tondeuse si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après- vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine vous garantissant une conformité et une sécurité absolue, •...
Page 20
Si vous procédez à l’affûtage de votre lame, veiller à ce que celle-ci soit bien équilibrée avant de la remonter sur votre tondeuse. Une lame mal équilibrée va générer des vibrations dangereuses Pour vérifi er si la lame est bien équilibrée, insérer une tige métallique ronde (prendre un tournevis par exemple) dans le trou et positionner la lame à...
Page 21
TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE 1er mois ou Cycle de maintenance régulière après les 5 Avant chaque Tous les ans ou Tous les 2 ans premières utilisation après 25 h ou 250 h A exécuter à chaque intervalle de heures mois ou d’heure d’utilisation...
Page 22
• Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p.18).
Page 23
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces...
Page 24
DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur 1,6 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 3200 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et confi guration normale de fonctionnement 13 kg Largeur de coupe 40 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de 80,9 dB (A) l’opérateur, déterminé...
Page 29
Seriennummer Bitte die Seriennummer wie unten aufgeführt ermitteln: Pratique ! Télécharger le manuel utilisate Super praktisch! Mit Bedienungsanleitung Herunterladen E40P-1600P / QT3040 0428-0002 230-240 V 25 - 65 50 Hz 1,6 kW IP 24 3200 13 kg Made in China - Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey...
Page 30
Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................26 I. Die ersten Schritte ..............27 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............27 2. Gerätebeschreibung ................ 32 3. Montageanweisung ................ 33 II. Bedienung und Wartung ............35 1. Anwendungshinweise ..............35 2. Pfl ege und Wartung ................ 37 III.
Page 31
Einführung Dieses Gerät mit der Bezeichnung Elektrischer Rasenmäher ohne Radantrieb wurde zum Schneiden und Auffangen von Rasen in privaten Bereichen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung zugelassen. Der Schnitt erfolgt durch eine waagerecht drehende Schneidklinge, die von einem Elektromotor angetrieben wird.
Page 32
I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
Page 33
Elektrisches Gerät der Klasse II mit doppelter Isolierung Zu Ihrer Sicherheit tragen Sie einen Gehörschutz, eine Sicherheitsbrille und Schutzhandschuhe Nicht dem Regen aussetzen Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen Im laufenden Betrieb hat diese Maschine einen garantierten Schallleistungspegel von 96 dB KEEP HANDS AND FEET AWAY Gefahrenzone.
Page 34
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG • Lesen Sie unbedingt die Betriebsanweisung bevor Sie den Rasenmäher das erste Mal einsetzen, • Lassen Sie auch keine anderen Personen an Ihren Rasenmäher, bevor auch diese die Betriebsanleitung gelesen haben, • Kinder dürfen auf keinen Fall den Rasenmäher benutzen, •...
Page 35
• Tragen Sie geschlossene Schuhe und eine lange Hose. Mähen Sie niemals barfuß oder mit offenen Schuhen. • Tragen Sie keinen Schmuck der sich an der Maschine verfangen kann, befestigen Sie Ihr Haar und tragen Sie keine weite Kleidung und keine Krawatten, •...
Page 36
• Wenn Sie feststellen, dass Schutzvorrichtungen (Grasfangbehälter, seitlicher und hinterer Spritzschutz, Schneidgehäuse) beschädigt sind, müssen Sie unbedingt den Motor abstellen. Eine Wiederaufnahme des Mähens ist erst dann erlaubt, nachdem die defekten Teile ausgetauscht wurden, • Sie müssen die Drehbewegung der Schneide-Klinge stoppen, um die Schneidehöhe einzustellen und um den Grasfangbehälter für dessen Entleerung zu entfernen, •...
Page 37
2. GERÄTEBESCHREIBUNG Motorblock Untere Lenkstange Obere Lenkstange Kabelklammer Befestigungsmutter für die obere Lenkstange Hebel zur Schnitthöheneinstellung Sicherheitsknopf Start-Stopp-Hebel Grasfangbehälter 10. Rad 11. Haken für Kabelbefestigung...
Page 38
3. MONTAGEANWEISUNG ENTNAHME DES RASENMÄHERS AUS DEM KARTON Drehen Sie den Rasenmäher aus dem Karton heraus und prüfen Sie sorgfältig, dass dabei keine Teile verloren gehen. ZUSAMMENBAU DES RASENMÄHERS WICHTIG: Entfalten Sie die Lenkerstangen vorsichtig, damit das Elektrokabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Page 39
3/ Montage des Grasfangbehälters • Bauen Sie zuerst den Behälter zusammen, indem Sie den unteren Teil mit dem oberen Teil zusammenführen. • Nach diesem Zusammenbau heben Sie den hinteren Deckel des Rasenmähers an und hängen Sie dann den Behälter auf die beiden Befestigungshaken. Danach legen Sie den Deckel auf den Behälter auf.
Page 40
II. BEDIENUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE FUNKTIONSWEISE • Verbinden Sie den Rasenmäher mit einem Verlängerungskabel und stecken Sie dieses in eine Steckdose. • Bilden Sie mit dem Elektrokabel eine kleine Schleife und führen Sie die Schleife dann in den dafür vorgesehenen Befestigungshaken (siehe Foto).
Page 41
EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE Bevor Sie die Schnitthöhe einstellen, lassen Sie den Bedienhebel los und warten Sie den kompletten Stillstand der Klinge ab. • Die Schnitthöhe kann auf 5 Positionen eingestellt werden: I=25mm II=35mm III=45mm IV=55mm V=65mm • Ziehen Sie den Start-Stopp-Hebel vom Rasenmäher weg nach außen. •...
Page 42
RATSCHLÄGE ZUM ERREICHEN EINER GUTEN SCHNITTQUALITÄT • Unter gewissen Bedingungen, zum Beispiel bei sehr hohem Gras, kann es erforderlich werden, eine höhere Schnitthöhe auszuwählen, um somit den erforderlichen Kraftaufwand zu reduzieren und eine Erhitzung des Motors zu verhindern. In diesem Falle ist möglicherweise ein zweiter Mähvorgang über die gleiche Fläche erforderlich.
Page 43
• Verwenden Sie den Rasenmäher niemals, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den After Sales Service OOGarden, um Original-Ersatzteile zu bekommen, die Konformität und absolute Sicherheit garantieren, • Für Wartungen und Einstellungen, die nicht in dieser Betriebsanleitung erklärt wurden, wenden Sie sich bitte an den After Sales Service OOGarden •...
Page 44
Wenn Sie die Klinge schärfen, stellen Sie sicher, dass selbige auch gut ausbalanciert ist, bevor Sie sie in den Rasenmäher einbauen. Eine schlecht ausgewuchtete Klinge führt zu gefährlichen Schwingungen. Zum Prüfen der Auswuchtung stecken Sie eine runde Metallstange (zum Beispiel ein Schraubenzieher) in das Loch der Klinge.
Page 45
ÜBERSICHT DER WARTUNGSARBEITEN REGELMÄSSIGE WARTUNGSINTERVALLE Alle 2 Jahre Erstmals nach Jedes Jahr jeder 1 Monat oder oder nach 25 oder 250 An jedem Monatsintervall Anwendung nach 5 Stunden Stunden Stunden oder nach X Betriebsstunden durchzuführen Bremsbelag Prüfung Motor Carter Reinigung NACH DEM MÄHEN - TRANSPORT •...
Page 46
After Sales Service OOGarden : • Per Email: kontakt@oogarden.com • Per Brief: OOGarden, After Sales Service Germany, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, France. • Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnummer identifi...
Page 47
3. TECHNISCHE DATEN Explosionsansicht des Produktes und Nummerierung der Teile...
Page 48
TECHNISCHE DATEN Nennleistung 1,6 kW Maximale Geschwindigkeit des Motors(Drehzahl) 3200 tr/min Gewicht der Maschine bei leeren Tanks und Standardkonfi guration 13 kg Schnittbreite 40 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß ISO 80,9 dB (A) 5395-1 :2013, Anhang F Messunsicherheiten 3 dB (A) A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß...
Page 49
Seriennummer: QT3040 2017.0001 bis QT3040 2017.xxxx Déclaration CE conforme à la directive européenne 2006/42/EC et aux normes EN 60335-1 et EN 60335-2-77 Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR - 01 500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC & EN 60335-1 et EN 60335-2-77Produkt...