Télécharger Imprimer la page
Sony VPL-EW345 Guide De Référence Rapide
Sony VPL-EW345 Guide De Référence Rapide

Sony VPL-EW345 Guide De Référence Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour VPL-EW345:

Publicité

Liens rapides

Data
Projector
VPL-EW348/EW345/EW315
VPL-EX345/EX340/EX315/EX310
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2015 Sony Corporation
4-577-248-02 (1)
簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲
JP
Quick Reference Manual __
GB
Guide de référence rapide _
FR
Manual de referencia rápida __
ES
Kurzreferenz _____________
DE
Guida rapida all'uso_______
IT
______________
CS
Краткое справочное руководство
__
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony VPL-EW345

  • Page 1 Projector 簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲ Quick Reference Manual __ Guide de référence rapide _ Manual de referencia rápida __ Kurzreferenz _____________ Guida rapida all’uso_______ ______________ Краткое справочное руководство VPL-EW348/EW345/EW315 VPL-EX345/EX340/EX315/EX310 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお 読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 © 2015 Sony Corporation...
  • Page 2 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 警告表示の意味 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 この説明書および製品で 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をして つながることがあり、危険です。 います。表示の内容をよく 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 注意事項をよくお読みください。 この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに 定期点検をする より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり 5 年に 1 度は、内部の点検(有料)を、ソニーの修理 ます。 窓口にご相談ください。 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 すぐに、ソニーの修理窓口にご連絡ください。 の事故によりけがをした り周辺の物品に損害を与 万一、異常が起きたら えることがあります。 注意を促す記号 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、 においがしたら ・ 内部に水、 異物が入ったら ・...
  • Page 3 警告 お手入れの際は電源を切って電源プラグを 下記の注意事項を守らない 抜く 火災 感電 と、 や により、 死亡 大けが 電源を接続したままお手入れをす や につながる ると、 感電の原因となることがあり ことがあります。 ます。 電源コードを傷つけない 電源コードを傷つけると、 火災や感 排気口、吸気口をふさがない 電の原因となることがあります。 ・ 排気口、 吸気口をふさぐと内部に熱 設置時に、製品と壁やラック がこもり、 火災や故障の原因となる (棚)などの間に、はさみ込ん ことがあります。 充分に通気ができ だりしない。 ・ 電源コードを加工したり、傷つ るように以下の項目をお守りくだ けたりしない。 さい。 ・ ・ 重いものをのせたり、引っ張っ...
  • Page 4 床置き、または天吊り金具を使った天吊り レンズをのぞかない 以外の設置をしない 投写中にプロジェクターのレンズ をのぞくと光が目に入り、 悪影響を それ以外の設置をすると火災や大 与えることがあります。 けがの原因となることがあります。 心臓ペースメーカーの装着部位から 22cm 指定された交換部品を使用する 以上離して使用する(USB ワイヤレス LAN モジュール(別売)使用時) 指定以外の部品を使用すると、 火災 や感電および故障や事故の原因と 電波によりペースメーカーの動作 なります。 ランプ、 電池、 フィルター に影響を与える恐れがあります。 は指定されたものを使用してくだ さい。 内部に水や異物を入れない 病院などの医療機関内、医療用電気機器の 水や異物が入ると火災や感電の原 近くではワイヤレス機能を使用しない 因となることがあります。 (USB ワイヤレス LAN モジュール(別売) 万一、 水や異物が入ったときは、 す 使用時) ぐに電源を切り、...
  • Page 5 注意 設置の際、本機と設置部分での指挟みに注 下記の注意を守らないと、 けが 物品 意する をしたり周辺の 損害 に を与えることがあり 設置する際、 本機と設置部分で指を ます。 挟まないように慎重に取り扱って ください。 不安定な場所に設置しない ぐらついた台の上、 あるいは傾いた ところに設置すると、 倒れたり落ち 前脚部(調整可)調整時に指を挟まない たりしてけがの原因となることが 前脚部の調整は慎重に行ってくだ あります。 また、 設置 ・ 取り付け場所 さい。 前脚部に指を挟み、 けがの原 の強度を充分にお確かめください。 因となることがあります。 水のある場所に置かない 水が入ったり、 濡れたり、 風呂場な 盗難防止用バーを運搬や設置目的で使用し どで使うと、 火災や感電の原因とな ります。...
  • Page 6 定期的に内部の掃除を依頼する 投写中にレンズのすぐ前で光を遮らない 長い間掃除をしないと内部にほこ 遮光した物に熱による変形などの りがたまり、 火災や感電の原因とな 影響を与えることがあります。 ることがあります。 5 年に 1 度は、 投写を一時的に中断するときには、 内部の掃除をお買い上げ店または リモコンを使ってピクチャー ソニーの相談窓口にご依頼くださ ミューティング機能をお使いくだ い (有料) 。 さい。 特に、 湿気の多くなる梅雨の前に掃 除をすると、 より効果的です。 運搬・移動は慎重に行う ・ 床置きのプロジェクターを移動 させるとき、本体と設置面との 間に指を挟まないようにご注意 キャビネットのカバー類はしっかり固定す ください。 ・ る キャビネットのカバーを開けた まま、電源を切らずに移動させ 天吊りの場合、 カバー類が固定され ないでください。感電の原因と ていないと落下して、 けがの原因と なることがあります。...
  • Page 7 特約店様へ 使用済みランプを廃棄する場合 本機のランプの中には水銀が含ま れています。 ソニーにてランプの回収をご希望 の場合は、 業務用商品相談窓口まで 天井への取り付けには細心の注意をはらう ご相談ください。 なお、 お客様ご自身でランプを廃棄 ・ 天井への取り付け強度が不充分 される際は、 地域の産業廃棄物の廃 だと、落下により死亡や大けが 棄ルールに従ってください。 につながることがあります。必 ずソニー製または推奨の取付金 運搬するときは USB 機器(USB メモリー 具を使用してください。 など)をはずして移動する ・ 取り付けを安全に行うために、 本書および取付金具説明書の注 本機を運搬するときは必ず USB 機 意事項をお読みください。 器 (USB メモリーなど) を取りはず ・ 取り付けは、取付金具説明書の手 して移動してください。 取り付けた 順に従い確実に行ってください。...
  • Page 8 天吊りする場合の安全上の ご注意 天井への取り付け、移動は絶対に自分でや らない 天井への取付は、 必ずお買い上げ店 もしくは専門の設置業者へご相談 ください。 落下防止をする 天吊りする場合、 必ずワイヤーなど を用いて落下防止策を施してくだ さい。 その施工は、 必ずお買い上げ 店もしくは専門の設置業者へご相 談ください。 天吊りする場合の安全上のご注意...
  • Page 9 電池についての安全上のご 使用上のご注意 注意 設置について ここでは、本機のリモートコマンダーで使用可能 ・ 図のように、周辺の壁や物から離して設置して な(コイン型)リチウム電池についての注意事項 ください。 を記載しています。 ・ 乳幼児の手の届かないところに置く。 30 cm 以上 ・ 電池は充電しない。 ・ 火の中に入れたり、加熱・分解・改造をしな 30 cm 30 cm い。 以上 以上 ・ 電池の(+)と(−)を正しく入れる。 ・ 電池の液が目に入ったときは、失明の原因とな るので、こすらずにすぐに水道水などのきれい な水で充分に洗ったあと、医師の治療を受け る。 ・ 電池の液をなめた場合には、すぐにうがいをし ・ 左右に 15 度以上傾けて使用しないでください。 て医師に相談する。 ・...
  • Page 10 ・ 熱感知器や煙感知器のそばでの使用は避けてく 発熱について ださい。感知器が誤動作する原因となることが あります。 使用中、使用直後にキャビネットの温度が上がる ことがありますが、故障ではありません。 スクリーンについて 平坦なスクリーンを使ってください。 ・ ほこりの多い場所、たばこなどの煙が入る場所 での使用は避けてください。この様な場所で使 ファンの音について 用するとエアーフィルターがつまりやすくなっ たり、故障や破損の原因となったりします。 プロジェクターの内部には温度上昇を防ぐために ファンが取り付けられており、電源を入れると多 少の音が生じます。これらは、プロジェクターの 構造によるもので、故障ではありません。しかし、 異常音が発生した場合にはお買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご相談ください。 ランプについて ・ 海抜 1500m 以上でのご使用に際しては、設置設 定メニューの高地モードを「入」にしてくださ プロジェクターの光源には、内部圧力の高い水銀 い。誤った設定のままで使用すると、部品の信 ランプを使用しています。高圧水銀ランプには、 頼性などに影響を与える恐れがあります。 次のような特性があります。 ・ ・ 設置する角度に応じて設置設定メニューの設定 使用時間の経過によってランプの明るさが低下 角度を正しく設定してください。誤った設定の します。 ・ ままで使用すると、部品の信頼性などに影響を 衝撃やキズ、使用時間の経過による劣化などに...
  • Page 11 ・ お使いになる前に、必ず動作確認を 結露について 行ってください。故障その他に伴う営 プロジェクターを設置している室内の急激な温度 業上の機会損失等は保証期間中および 変化および、 寒いところから急に暖かい場所へ持ち 保証期間経過後にかかわらず、補償は 込んだときなどは結露を引き起こすことがありま いたしかねますのでご了承ください。 す。 結露は故障の原因となりますので、 冷暖房の温 ・ 本製品を使用したことによるお客様、 度調節にはご注意ください。 結露が起きたときは、 または第三者からのいかなる請求につ プロジェクターの電源を入れたまま約2時間放置 いても、当社は一切の責任を負いかね した後でお使いください。 ます。 ・ 通信を行う機器でセキュリティ対策を ・ 諸事情による本製品に関連するサービ スの停止、中断について、一切の責任 行わなかった結果、または、通信仕様 を負いかねます。 上の、やむを得ない事情により、デー タ漏洩等、セキュリティ上の問題が発 この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装 生した場合、弊社ではそれによって生 置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こす じたあらゆる損害に対する責任を負い ことがあります。この場合には使用者が適切な対 策を講ずるよう要求されることがあります。 かねます。...
  • Page 12 付属品を確かめる リモコン(RM-PJ8) (1 個) CD-ROM 取扱説明書の見かた リチウム電池 CR2025(1 個) CD-ROM を、コンピューターの CD- リモコンに装着されています。使用 ROM ドライブにセットしてください。 する前に透明のフィルムを引き抜い しばらくすると自動的に選択画面が表 てください。 示されます。自動的に表示されない場 合は、CD-ROM 内の「index.htm」を 手動で開いてください。 CD-ROM に収録されている取扱説明書 などをご覧いただくには、コンピュー ターにソフトウェア Adobe Acrobat Reader 5.0 以上がインストールされて いる必要があります。 電源コード(1 本) ミニ D-sub 15 ピンケーブル(1.8 m) Projector Station for (1 本)...
  • Page 13 電池の使用について リモコンに電池を入れる リモコン(RM-PJ8)には、リチウム電池 1 リチウム電池入れを引き出す。 CR2025 が 1 個必要です。破裂の原因とな 図のように細い棒を差し込みなが りますので、リチウム電池 CR2025 以外 は使わないでください。 ら、電池カバーを手前に引いてくだ さい。 2 リチウム電池をはめ込む。 3 (プラス) 面を上に 3 リチウム電池入れを差し込む。 電池については、 「電池についての安全 上のご注意」をよくお読みください。 注意 指定以外の電池に交換すると、破裂する 危険があります。 必ず指定の電池に交換してください。 使用済みの電池は、国または地域の法令 に従って処理してください。 付属品を確かめる...
  • Page 14 メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 MENU 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Operation る。 Language English Status OnStatus OnStatus MENU ボタンを押して、メ Security Lock Control Key Lock ニュー画面を表示する。 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ い(19 ページ) 。 表示言語を切り替える。 Back 1 V または...
  • Page 15 接続のしかた RGB 出力端子や HDMI 出力端子付きの外部機器と接続することができます。それ 以外にも以下の方法での接続が可能です。 USB 端子 ( タイプ B) ( USB 端子付きのコンピューターと接続します。 ( 「USB 経由で動画と音声を再生す る」 ) USB 端子 USB A-B ケーブル ( タイプ A) (別売 ) コンピューター USB 端子 ( タイプ A) ( USB メモリーと接続します。 ( 「USB Media Viewer 機能を利用する」 ) USB メモリー...
  • Page 16 USB 端子 ( タイプ A) ( USB ワイヤレス LAN モジュール IFU-WLM3(別売)と接続します。 ( 「ネットワー ク経由でのプレゼンテーション機能」 ) 無線ルーター、 アクセ スポイント USB ワイヤレス LAN モ ジュール IFU-WLM3(別売) タブレット端末/スマートフォン コンピューター ご注意 ・ 指定以外の USB ワイヤレス LAN モジュールは動作しません。 ・ USB ワイヤレス LAN モジュールを抜き差しする場合には必ずプロジェクターがスタ ンバイ状態(スタンバイモード: 「低」 ) 、または電源コードを抜いた状態で行ってくだ さい。...
  • Page 17 映像を投写する プロジェクター(本機)は、スクリーンまでの距離(投写距離)によって投写され る映像の大きさが変わります。スクリーンサイズに合うように本機を設置してくだ さい。投写距離と投写される映像の大きさについて詳しくは、 「投写距離」をご覧 ください。 *画面は VPL-EW348 です。 ビデオ機器 本体 電源コンセント コンピューター 電源コードをコンセントに差し込 投写する映像を選ぶ。 む。 本機の INPUT ボタンを押すと、ス クリーンに入力切換パレットが表示 再生する機器と接続する。 されます。INPUT ボタンをくり返 し押すか、または V/v ボタンを押 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ し、投写する映像を選びます。 る。 再生する機器の電源を入れる。 映像を投写する...
  • Page 18 コンピューター側で画面の出力先 タブレット端末/スマートフォン を外部ディスプレイに変更する。 から画像やファイルを送信して表 出力先の切り換えは、コンピュー 示する ターによって異なります。 専用のアプリケーションを使用するこ (例) とで、タブレット端末/スマートフォ ンに保存した JPEG 画像や PDF ファイ USB メモリー内の写真を投写する ルなどのワイヤレス投写ができます * 。 場合は、 「USB Media Viewer 機能」 アプリケーションのダウンロード * や をご確認ください。USB 経由で動 詳しい使用方法は、以下の URL を参照 画と音声を再生する場合は、 「USB してください。 経由で動画と音声を再生する」をご http://PWPresenter.pixelworks.com 確認ください。ネットワーク経由で のプレゼンテーション機能を利用し て映像を投写する場合は、...
  • Page 19 映像を調整する 画面のフォーカス 画面のサイズ 画面の位置 (フォーカス) (ズーム) 脚調整ボ フォーカスリング タン 前脚部 ズームリング (調整可) 映像を投写する...
  • Page 20 前脚部(調整可)による微調整 本体横のボタンを押して高さを微調整 することができます。 前脚部(調整可)を使ってプロジェク ターの傾きをかえることにより投写さ れる画面の位置を調整します。 前脚部(調整可)の使いかた 1 脚調整ボタンを押す。 2 プロジェクターを持ち上げて角度を 調整する。 3 脚調整ボタンをはなす。 4 微調整が必要な場合は、前脚部(調 整可)を左右に回して調整する。 ご注意 ・ 前脚部(調整可)を調整するときは、手をはさまないようにしてください。 ・ 前脚部(調整可)を出した状態で、本機を上から強く押さえないでください。故障の 原因になります。 投写画面の縦横比を変更する リモコンの ASPECT ボタンを押すと投写画面の縦横比が切り換わります。メニュ ーの画面モードのアスペクトからも設定できます。 映像を投写する...
  • Page 21 台形になった画面を補正する(キーストーン補正) 通常は、自動的にオートキーストーン補正機能が働き、補正されますが、スクリー ンが傾いていたりすると、正常に動作しない場合があります。その場合は、手動で キーストーン補正を行ってください。 1 リモコンの KEYSTONE ボタンもしくは設置設定の V キーストーンを選び、調整メ ニューを表示する。 2 V/v/B/b で数値を調整する。数値がプラス方向に大きくなると画面の上側の幅が小 さくなり、マイナス方向に大きくなると画面の下側の幅が小さくなります。 ご注意 キーストーン補正は電子的な補正のため、画像が劣化する場合があります。 数値をプラス方向 に大きくする 数値をマイナス方向 に大きくする 映像を投写する...
  • Page 22 画面をスクリーンに合わせる ( デジタルシュリンク調整 ) 投写画像がスクリーンよりはみだしてしまった場合に、投写画像の縮小および位置 の調整をします。 1 設置設定の「デジタルシュリンク」を選択する。 2 縮小率を設定する。 V/v/B/b で数値を調整します。数値がプラス方向に大きくなると投写画面が小さく なります。 3 ENTER ボタンでシフト調整メニューを表示し、表示位置を調整する。 V/v/B/b で表示位置を調整します。 ご注意 縮小率が "0" に設定されている場合は、画像を移動できません。また、本機パネル表示解 像度と異なる解像度の画像を投写すると、画像を移動できないことがあります。 映像を投写する...
  • Page 23 パターンを表示する リモコンの PATTERN ボタンを押すと、投写画面上に調整用パターンまたは格子パ ターンを表示することができます。繰り返し PATTERN ボタンを押すと、元の画面 に戻ります。格子パターンは、パソコンを使用せずにホワイトボードや黒板に文字 や図形を描く際も、補助線として利用します。 ご注意 USB(タイプ A) 、USB(タイプ B) 、ネットワーク入力選択時は使用できません。 コンピューター信号入力時に投写画面のフェーズ、ピッチ、シフトを自動調整 する(オートピクセルアライメント(APA) ) リモコンの APA ボタンを押します。調整中にもう一度押すと、調整が取り消され ます。画面モードからも実行できます。機能設定のスマート APA で「入」を選ぶ と、信号が入力されると自動的に APA を実行します。 映像を投写する...
  • Page 24 電源を切る 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押す。 シャットダウンが開始され、電源がオフされます。10 秒以内に ?/1 ボタンをも う一度押すとすぐに電源がオンの状態に復帰します。 ご注意 ランプ点灯後は、すぐに電源を切らないで下さい。ランプが点灯しないなど、故障の 原因になるおそれがあります。 電源コードを抜く。 確認メッセージを出さずに電源を切る 本体の ?/1 ボタンを数秒間押し続けてください。 ご注意 ランプ点灯直後に電源オフの操作をすると、確認メッセージが表示され、電源オフまで の時間が通常よりも長くなることがあります。 ECO ゲージ 本機の ECO 機能が効果的に活用されたかを表す指標です。 (ECO 機能については、 「ECO モードボタン」 、 「省エネ設定」をご覧ください。 ) ECO 機能の設定により省電力が達成された度合いによって、シャットダウン時に葉 マークの枚数で表示されます。 ECO ゲージ 映像を投写する...
  • Page 25 インジケーターの見かた 本機では、本体前面の ON/STANDBY インジケーターと WARNING インジケー ターの点灯・点滅により、本機の状態や異常の発生を確認することができます。イ ンジケーターが赤色に点滅している場合には、 「警告表示と対処方法」 (26 ページ) に従って対処してください。 WARNING ON/STANDBY インジケーター インジケーター 動作状態の表示 インジケーターの状態 動作状態 意味 スタンバイ 本機に通電されており、設定により各種待機と 状態 なっている状態です。 (赤点灯) (消灯) 起動準備中 本機に電源が入り、操作可能になるまでの間、 /冷却中 または電源を切ったあと、冷却している状態で す。 (緑点滅) (消灯) 電源オン状 映像が投写できる状態です。 態 (緑点灯) (消灯) その他待機 無信号時設定(ランプオフ)状態です。 状態...
  • Page 26 警告表示と対処方法 インジケーターの状態 点滅 意味 対処方法 回数 2 回 ランプカバーが ランプカバーの取り付け状態を確認 確実に取り付け し、確実に取り付けてください。 られていません。 (赤点灯) (赤点滅) 3 回 ランプが正常に ランプが高温になっています。電源 点灯しません。 を切り、ランプが冷えてからもう一 度電源を入れてください。 症状が再発する場合は、再度電源を 切り、ランプを取り出して(27 ページ) 、ランプが割れていないか 確認してください。 割れていないときはランプを再度取 り付けて、もう一度電源を入れてく ださい。 症状が再発する場合はランプの消耗 が考えられます。新しいランプに交 換してください(27 ページ) 。 割れているときはご自分でランプ交 換を行わず、ソニーの相談窓口にご 相談ください。 2 回 本機内部の温度...
  • Page 27 ランプを交換する 投写画面にメッセージが表示された場合は、新しいランプに交換してください。 交換ランプは、プロジェクターランプ LMP-E221(別売)をお使いください。 電源を切り、電源コードを抜く。 ・ 電源を切った直後はランプが高温に ランプが十分冷えてから、ランプ なっているため、触れるとやけどの カバーのネジ(1 本)をゆるめ、 原因となります。ランプを充分に冷 ランプカバーを開く。 やすため、本機の電源を切ったあと 1 時間以上たってからランプを交換 してください。 ・ ランプをはずしたあとのランプ収納 部に、金属類や燃えやすい物などの 異物を入れないでください。火災や 感電の原因となります。また、やけ どの危険がありますので手を入れな いでください。 ランプのネジ(3 本)をゆるめ、 取っ手を持ってランプを取り出 ・ ランプが破損している場合は、ご自 す。 分でランプ交換を行わず、ソニーの 取っ手 相談窓口にご相談ください。 ・ ランプを取り出すときは、必ず指定 された場所を持ち、ランプを傾けず に水平にしたまま取り出してくださ い。指定された場所以外の部分に触 れるとけがややけどの原因となるこ とがあります。また、ランプを傾け ると、万一ランプが破損している場...
  • Page 28 新しいランプを確実に奥まで押し 込み、ネジ(3 本)を締める。 ランプカバーを閉じ、ネジ (1 本)を締める。 ご注意 ランプが確実に装着されていないと、 電源が入りません。 電源コードを電源コンセントに差 し込み、電源を入れる。 ランプタイマーの初期化を行う。 次回の交換時期をお知らせするため に、ランプタイマーを初期化しま す。機能設定メニューから「ランプ タイマー初期化」を選び、ENTER ボタンを押すとメッセージが表示さ れます。 「はい」を選ぶとランプタ イマーを初期化します。 ランプを交換する...
  • Page 29 エアーフィルターを掃除する 投写画面に表示されるメッセージにエアーフィルター掃除のお知らせが表示された 場合は、エアーフィルターを掃除してください(25 ページ) エアーフィルターを掃除しても汚れが落ちないときは、新しいエアーフィルターに 交換してください。新しいエアーフィルターについては、お買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご依頼ください。 メッセージが表示された後に、そのまま使用し続けると、ゴミがたまり、内部に熱がこ もって、故障・火災の原因となることがあります。 電源を切り、電源コードをコンセ 掃除機でエアーフィルターを掃除 ントから抜く。 する。 エアーフィルターを引き出して取り エアーフィルターカバーを引き出 外し、掃除機で掃除してください。 して取り出す。 エアーフィルターカバー つめ エアーフィルターカバーを元に戻 す。 ご注意 エアーフィルターカバーはしっかり取 り付けてください。きちんと取り付け られていないと、故障の原因となりま す。 エアーフィルターを掃除する...
  • Page 30 Before operating the unit, please read this For kundene i Norge manual thoroughly and retain it for future Dette utstyret kan kobles til et IT- reference. strømfordelingssystem. For the customers in the U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital WARNING device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Page 31 For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada For the State of California, USA only...
  • Page 32 If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 5). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
  • Page 33 • Do not use the Security bar for the purpose • Avoid using if the unit is tilted more than of preventing theft for transporting or 15 degrees horizontally. installing the unit. If you lift the unit by the Security bar or hang the unit by this bar, it may cause the unit to fall and be damaged, and may result in personal injury.
  • Page 34 Sony personnel. long period of time, the unit may deteriorate or the coating may come off.
  • Page 35 • The lamp life varies with individual • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR differences or usage conditions of each DAMAGES OF ANY KIND lamp. Therefore, it may break or will not RESULTING FROM A FAILURE TO light even before the specified IMPLEMENT PROPER SECURITY replacement time.
  • Page 36 DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR...
  • Page 37 Checking the Supplied Accessories RM-PJ8 Remote Commander (1) Installing Projector Station Lithium battery (CR2025) (1) for Network Presentation The battery is already installed. Before using the remote commander, remove the insulation film. Close all running applications. Insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of the computer.
  • Page 38 Close the lithium battery compartment. CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. When you dispose of the battery, you must obey the law in the relative area or country. Installing batteries One lithium battery (CR2025) is supplied for the RM-PJ8 Remote Commander.
  • Page 39 Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: MENU Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
  • Page 40 Connecting the Projector You can connect the projector to external devices with an RGB or HDMI output terminal. In addition, you can use the following methods to connect the projector to external devices: USB terminal (Type B) ( For connecting to a computer with a USB terminal (“Playing Video and Audio using USB Connection”).
  • Page 41 USB terminal (Type A) ( For connecting a USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) (“Presentation Function via Network”). Wireless router, access point USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) Tablet PC/Smartphone Computer Notes • Undesignated USB wireless LAN modules do not work. •...
  • Page 42 Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances “Projection Distance” and projected image sizes, see *The display image is VPL- EW348.
  • Page 43 Adjust the focus, size and position of the projected image (page 16). Displaying Images or Files Sent from a Tablet PC/ Smartphone You can project JPEG images, PDF files, etc. stored in a tablet PC/smartphone wirelessly by using a specific application. For downloading or detailed method of using the application, access the following...
  • Page 44 Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom) Position Focus ring Foot adjust button Front feet Zoom ring (adjustable) Projecting an Image...
  • Page 45 Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) By changing the tilt of the projector with the foot adjust buttons/front feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image. How to adjust the angle 1 Press and hold the foot adjust buttons. 2 Lift up the front of the projector to adjust the angle.
  • Page 46 Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) Normally the Keystone feature automatically adjusts the projected image. The Keystone feature may not work automatically if the screen is tilted. In this case, set Keystone manually. 1 Press the KEYSTONE key on the remote commander or select V Keystone in the Installation menu.
  • Page 47 Fitting the projected image to the screen (Digital Shrink adjustment) If the projected image exceeds the size of the screen, you can shrink and adjust the position of it. 1 Select “Rid. digitale” in the Installation menu. 2 Set the shrinking rate. Press the V/v/B/b key to adjust the value.
  • Page 48 Displaying a pattern You can display a pattern for adjusting the projected image or a grid pattern with the PATTERN key on the remote commander. Press the PATTERN key again to restore the previous image. You can use a grid pattern as a guide to write text or to draw lines and shapes on the whiteboard or blackboard without using a computer.
  • Page 49 Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds again, shutdown is cancelled. Note Do not turn off the projector soon after the lamp lights. It may cause a malfunction of the lamp (does not light ,etc.).
  • Page 50 Indicators You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/STANDBY indicator and WARNING indicator on the front. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indicators and remedies” (page 23). ON/STANDBY WARNING indicator...
  • Page 51 If the indicators flash in a manner other than described above, unplug the AC power cord and make sure the ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. Indicators...
  • Page 52 Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it Loosen the 3 screws on the lamp then out straight, by holding the designated pull out the lamp by its grab.
  • Page 53 Lamp contains mercury. Dispose according to applicable local, state/ province and federal laws. For additional information, see www.sony.com/mercury Close the lamp cover and tighten the 1 screw. Note The power will not turn on if the lamp is not secured properly.
  • Page 54 (page 22). If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you continue to use the projector even after the message is displayed, dust may accumulate, clogging it.
  • Page 56 Sony applicable à ce produit. ATTENTION À propos du connecteur LAN Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques...
  • Page 57 Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
  • Page 58 • Ne placez aucun objet juste devant Installation l’objectif pour éviter de bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant • Lorsque vous installez l’appareil, laissez de la lumière risque de les endommager. un espace entre celui-ci et les murs, etc. Utilisez la touche de masquage d’image comme illustré.
  • Page 59 • Évitez d’installer l’appareil dans un • Ne touchez pas l’objectif avec les mains endroit situé à proximité d’un détecteur de nues. chaleur ou de fumée. Cela risquerait de • Nettoyage de la surface de l’objectif : provoquer une défaillance du détecteur. Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon doux, notamment un chiffon de nettoyage pour vitres.
  • Page 60 LCD. Ceci est un résultat de bruit anormal, adressez-vous à un normal du processus de fabrication et n’est technicien Sony agréé. pas le signe d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour projeter sur un écran, la reproduction...
  • Page 61 • Sony ne peut être tenue responsable de Remarques tout dommage, de quelque nature que ce • Vérifiez toujours que l’appareil soit, résultant d’une incapacité à mettre fonctionne correctement avant en place des mesures de sécurité l’utilisation. Sony n’assumera pas de adaptées pour les dispositifs de...
  • Page 62 Vérification des accessoires fournis Télécommande RM-PJ8 (1) Installation de Projector Pile au lithium (CR2025) (1) Station for Network La pile est déjà en place. Avant d’utiliser la télécommande, retirez la feuille de Presentation plastique isolante. Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
  • Page 63 Insérez une pile au lithium. Avec la face 3 (plus) vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium. ATTENTION Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé...
  • Page 64 Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : MENU Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
  • Page 65 Raccordement du projecteur Vous pouvez raccorder le projecteur à des périphériques externes avec un connecteur de sortie RGB ou HDMI. En outre, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour raccorder le projecteur à des périphériques externes : Connecteur USB (Type B) ( Pour le raccordement à...
  • Page 66 Connecteur USB (Type A) ( Pour la connexion à un module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) (« Fonction Présentation via le réseau »). Routeur sans fil, point d’accès Module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) Tablette PC/Smartphone Ordinateur Remarques •...
  • Page 67 Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section «...
  • Page 68 (Exemple) Pour projeter les fichiers image enregistrés dans une clé USB, reportez-vous à la section « USB Media Viewer ». Pour lire des contenus vidéo et audio à l’aide d’une connexion USB, reportez-vous à la section « Lecture vidéo et audio à l’aide d’une connexion USB ».
  • Page 69 Réglage de l’image projetée Mise au point Taille (zoom) Position Molette de mise au point Bouton réglage du pied Pieds Molette de zoom avant (réglables) Projection d’une image...
  • Page 70 Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide du bouton de réglage du pied/des pieds avant (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée. Réglage de l’angle 1 Maintenez enfoncés les boutons de réglage du pied.
  • Page 71 Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (Fonction trapèze) En règle générale, la fonction Trapèze règle automatiquement l’image projetée. La fonction Trapèze risque de ne pas fonctionner automatiquement si l’écran est incliné. Dans ce cas, réglez manuellement le trapèze. 1 Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu Installation.
  • Page 72 Ajustement de l’image projetée à l’écran (Réglage Rétrécissement numérique) Si la taille de l’image projetée dépasse celle de l’écran, vous pouvez la rétrécir et ajuster sa position. 1 Sélectionnez « Rétréciss. numérique » dans le menu Installation. 2 Définissez le taux de rétrécissement. Appuyez sur la touche V/v/B/b pour régler la valeur.
  • Page 73 Affichage d’une mire Vous pouvez afficher une mire pour régler l’image projetée ou une mire quadrillée avec la touche PATTERN de la télécommande. Appuyez à nouveau sur la touche PATTERN pour rétablir l’image précédente. Vous pouvez utiliser une mire quadrillée comme guide pour écrire du texte ou dessiner des lignes ou des formes sur le tableau banc ou le tableau noir sans recourir à...
  • Page 74 Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous rappuyez sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent, l’arrêt est annulé. Remarque Ne mettez pas le projecteur hors tension juste après l’allumage de la lampe.
  • Page 75 Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement du témoin ON/STANDBY et du témoin WARNING à l’avant. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Témoins d’avertissement et solutions » (page 22) afin de remédier au problème.
  • Page 76 Si les témoins clignotent différemment de la description ci-dessus, débranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez que le témoin ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. Témoins...
  • Page 77 N’insérez pas les mains dans la fente. Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à Desserrez les 3 vis de la lampe, puis l’extraire en ligne droite, en la tenant par le...
  • Page 78 Disposez selon les lois locales, provinciales et fédérales applicables. Pour de plus amples informations, voir www.sony.com/mercury Fermez le couvercle de lampe et serrez la vis 1. Remarque Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement fixée.
  • Page 79 S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous continuez d’utiliser le projecteur alors que le message est affiché, la poussière risque de s’accumuler et de colmater l’appareil.
  • Page 80 Antes de poner en funcionamiento la unidad, Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe del aparato, lea detenidamente este manual y consérvelo consulte a un técnico de servicio cualificado. para referencias futuras. IMPORTANTE La placa de características está situada en la parte inferior.
  • Page 81 (cualificado) de que sea revisada por personal Sony. especializado de Sony antes de volver a • Si se bloquean los orificios de ventilación, utilizarla. el calor interno aumentará y esto podría •...
  • Page 82 • No coloque la unidad sobre superficies Precauciones de seguridad tales como partes del embalaje original, para instalar la unidad en el paños suaves, papeles, cojines o trozos de papel. Dichos materiales podrían pegarse a techo los orificios de ventilación. •...
  • Page 83 • Evite utilizar la unidad en lugares en los • Si utiliza el proyector a altitudes de que la temperatura o la humedad sean muy 1.500 m o más, ajuste la opción “Modo elevadas, o en los que la temperatura sea gran altitud”...
  • Page 84 Sony. estar configurado de manera distinta. Lámpara Acerca de la condensación La lámpara que se utiliza como fuente de luz Si la temperatura de la habitación en la que...
  • Page 85 • SONY NO SE HACE RESPONSABLE Notas POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO • Verifique siempre que esta unidad DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS funciona correctamente antes de MEDIDAS DE SEGURIDAD utilizarlo. SONY NO SE HACE ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE RESPONSABLE POR DAÑOS DE...
  • Page 86 Comprobación de los accesorios suministrados Mando a distancia RM-PJ8 (1) Usar los manuales del Pila de litio (CR2025) (1) CD-ROM La pila ya se suministra instalada. Antes de usar el mando a distancia, retire la Inserte el CD-ROM suministrado en la película aislante.
  • Page 87 Instalación de las pilas Extraiga el compartimento de la pila de litio. Extraiga el compartimento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustración. Inserte una pila de litio. Con la cara 3 (positivo) mirando hacia arriba.
  • Page 88 Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: MENU Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
  • Page 89 Conexión del proyector Puede conectar el proyector a dispositivos externos mediante un conector de salida RGB o HDMI. Además, puede utilizar los siguientes métodos para conectar el proyector a dispositivos externos: Conector USB (tipo B) ( Para conectar a un ordenador con un conector USB (“Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”).
  • Page 90 Conector USB (tipo A) ( Para conexión a un módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) (“Función de presentación en red”). Router o punto de acceso inalámbrico Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no Tableta/smartphone suministrado) Ordenador Notes • Los módulos LAN inalámbricos USB no designados no funcionan. •...
  • Page 91 Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las “Distancia de proyección”...
  • Page 92 (Ejemplo) Para proyectar archivos de imagen guardados en un dispositivo de memoria USB, consulte “USB Media Viewer”. Para reproducir vídeo y audio con una conexión USB, consulte “Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”. Para usar la función de presentación en red, consulte “Función de presentación en red”.
  • Page 93 Ajuste de la imagen proyectada Enfoque Tamaño (Zoom) Posición Botón de Anillo de enfoque ajuste de Pies Anillo de zoom delanteros (ajustables) Proyección de una imagen...
  • Page 94 Ajuste la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Al cambiar la inclinación del proyector con los botones de ajuste de pie/pies delanteros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada. Cómo ajustar el ángulo 1 Pulse los botones de ajuste de pie y no los suelte.
  • Page 95 Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Normalmente, la función Trapezoide ajusta automáticamente la imagen proyectada. La función Trapezoide a veces no funciona automáticamente si la pantalla está inclinada. En este caso, ajuste la opción Trapezoide manualmente. 1 Pulse la tecla KEYSTONE en el mando a distancia o seleccione Trapezoide V en el menú...
  • Page 96 Ajuste de la imagen proyectada a la pantalla (reducción digital) Si la imagen proyectada supera el tamaño de la pantalla, puede reducirla para ajustar su posición. 1 Seleccione “Reducción digital” en el menú Instalación. 2 Ajuste la proporción de reducción. Pulse la tecla V/v/B/b para ajustar el valor.
  • Page 97 Visualización de un patrón Puede visualizar un patrón para ajustar la imagen proyectada o un patrón de guía con la tecla PATTERN del mando a distancia. Pulse la tecla PATTERN de nuevo para restaurar la imagen anterior. Puede utilizar un patrón de guía como guía para escribir texto o dibujar líneas y formas en la pizarra sin necesidad de un ordenador.
  • Page 98 Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla ?/1 antes de que transcurran 10 segundos, el proceso de apagado se cancelará. Nota No apague el proyector inmediatamente después del encendido de la lámpara.
  • Page 99 Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte frontal. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia”...
  • Page 100 CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. Indicadores...
  • Page 101 Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. Afloje los 3 tornillos de la lámpara y, a • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de continuación, tire del asa de la...
  • Page 102 Inserte por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada firmemente en su sitio. Apriete los 3 tornillos. Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo 1. Nota La unidad no se encenderá si la lámpara no se ha fijado correctamente. Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de pared y encienda el proyector.
  • Page 103 Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Si continúa utilizando el proyector después de que aparezca el mensaje, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya.
  • Page 104 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der 2 Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen Stecker mit den geeigneten auf. Anschlusswerten (Volt, Ampere). Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes WARNUNG...
  • Page 105 Wenden Sie qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, sich an qualifiziertes Fachpersonal von bevor Sie es wieder benutzen. Sony (gegen eine Gebühr). • Soll das Gerät einige Tage lang nicht • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert benutzt werden, trennen Sie es von der sind, staut sich im Geräteinneren die...
  • Page 106 • Platzieren Sie das Gerät nicht auf Sicherheitshinweise zur Oberflächen wie dem Montage des Geräts an der Originalverpackungsmaterial, einem weichen Tuch, Papier, Teppichen oder Decke Papierresten. Diese Materialien können durch die Lüftungsöffnungen angesaugt • Montieren Sie den Projektor auf keinen werden.
  • Page 107 • Vermeiden Sie die Verwendung des • Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen Geräts an einem Ort, an dem die über 1.500 m benutzen, setzen Sie Temperatur oder Luftfeuchtigkeit sehr „Höhenlagenmodus“ im Menü Installation hoch sind oder die Temperatur sehr auf „Ein“.
  • Page 108 Dies ist ein normales Ergebnis des jedoch sein, dass im Projektionsbild des Herstellungsprozesses und ist kein LCD-Projektors ständig winzige schwarze Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie und/oder helle Punkte (rote, blaue oder sollten sich aber an qualifiziertes Sony- grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Vorsichtsmaßnahmen...
  • Page 109 Hinweise vorsichtig sein.Lassen Sie den Projektor vor • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, der Verwendung ungefähr zwei Stunden dass das Gerät richtig arbeitet. SONY eingeschaltet, wenn es zu einer KANN KEINE HAFTUNG FÜR Kondensation gekommen ist. SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT •...
  • Page 110 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Fernbedienung RM-PJ8 (1) Auf Ihrem Computer muss Adobe Acrobat Lithiumbatterie (CR2025) (1) Reader 5.0 oder höher installiert sein, damit Die Batterie ist bereits eingelegt. Sie die auf der CD-ROM gespeicherten Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie Bedienungsanleitungen lesen können.
  • Page 111 Legen Sie eine Lithium-Batterie ein. Mit der Seite 3 (Plus) nach oben. Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie. VORSICHT Explosionsgefahr bei Verwendung falscher Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen. Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie die Gesetze der jeweiligen Region und des jeweiligen Landes befolgen.
  • Page 112 Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: MENU Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
  • Page 113 Anschließen des Projektors Sie können den Projektor an externe Geräte mit einem RGB- oder HDMI-Ausgang anschließen. Des Weiteren können Sie den Projektor anhand der folgenden Verfahren mit externen Geräten verbinden: USB-Anschluss (Typ B) ( Zum Anschluss an einen Computer mit einem USB-Anschluss („Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“).
  • Page 114 USB-Anschluss (Typ A) ( Zum Anschließen an ein USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) („Präsentationsfunktion über das Netzwerk“). Drahtlos-Router, Zugriffspunkt USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) Tablet/Smartphone Computer Hinweise • Unbezeichnete USB-WLAN-Module funktionieren nicht. • Wenn Sie das USB-WLAN-Modul anschließen/trennen, stellen Sie sicher, dass sich der Projektor im Modus Bereitschaft (Bereitschaft: „Niedrig“) befindet oder dass das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt wurde.
  • Page 115 Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten „Projektionsentfernung“ zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter *Das Anzeigebild ist VPL-EW348.
  • Page 116 (Beispiel) Um Bilddateien zu projizieren, die auf einem USB-Speichergerät gespeichert sind, siehe „USB Media Viewer“. Um Video und Audio über eine USB- Verbindung wiederzugeben, siehe „Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“. Um die Präsentationsfunktion über das Netzwerk zu nutzen, siehe „Präsentationsfunktion über das Netzwerk“.
  • Page 117 Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position Fokussierring Fußeinstelltaste Vorderer Zoomring Fuß (einstellbar) Projizieren von Bildern...
  • Page 118 Einstellen der Neigung des Projektors mit dem Vorderer Fuß (einstellbar) Indem Sie über Fußeinstelltaste/hinteren Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen. So passen Sie den Winkel an 1 Halten Sie die Fußeinstelltaste gedrückt.
  • Page 119 Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichsfunktion) Normalerweise passt die Trapezausgleichsfunktion das projizierte Bild automatisch an. Die Trapezausgleichsfunktion funktioniert möglicherweise nicht automatisch, wenn die Leinwand geneigt ist. Stellen Sie in diesem Fall den Trapezausgleich manuell ein. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die KEYSTONE-Taste oder wählen Sie V Trapez im Menü Installation.
  • Page 120 Das projizierte Bild an den Bildschirm anpassen (digitale Verkleinerung) Wenn das projizierte Bild größer als der Bildschirm ist, können Sie es verkleinern und seine Position anpassen. 1 Wählen Sie „Rid. digitale“ im Menü Installation aus. 2 Stellen Sie die Verkleinerungsrate ein. Drücken Sie zum Anpassen des Werts die Tasten V/v/B/b.
  • Page 121 Anzeigen eines Musters Sie können mit der Taste PATTERN auf der Fernbedienung ein Muster oder ein Gittermuster anzeigen, um das projizierte Bild anzupassen. Durch erneutes Drücken der Taste PATTERN können Sie das vorherige Bild wiederherstellen. Die Linien des Gittermusters können Sie als Hilfslinien verwenden, wenn Sie auf dem Whiteboard oder Blackboard ohne Computer Text schreiben oder Linien und Formen zeichnen.
  • Page 122 Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Hinweis Schalten Sie den Projektor nicht kurz nach dem Aufleuchten der Lampe aus. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion der Lampe kommen (sie leuchtet nicht usw.).
  • Page 123 Anzeigen Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Vorderseite geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in „Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen“ (Seite 22) beschrieben. Anzeige ON/ Anzeige STANDBY...
  • Page 124 Lampe erschöpft. Tauschen Sie die Lampe in diesem Fall gegen eine neue aus (Seite 24). Wenn die Lampe defekt ist, tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Sony- Kundendiensttechniker. Anzeigen...
  • Page 125 Wenn die Anzeigen anders blinken als oben beschrieben, lösen Sie das Netzkabel, vergewissern Sie sich, dass die Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Anzeigen...
  • Page 126 Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. Lösen Sie die 3 Schrauben an der • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe...
  • Page 127 Setzen Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein, so dass sie richtig sitzt. Ziehen Sie die 3 Schrauben an. Schließen Sie die Lampenabdeckung und ziehen Sie die 1 Schraube fest. Hinweis Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn die Lampe nicht ordnungsgemäß eingesetzt ist.
  • Page 128 Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Wenn Sie den Projektor auch nach der angezeigten Meldung weiter verwenden, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
  • Page 130 Leggere attentamente questo manuale prima In caso di domande relative all’uso del cavo di utilizzare l’unità, e conservarlo per di alimentazione/connettore per riferimenti futuri. l’apparecchio/spina di cui sopra, rivolgersi al personale qualificato. IMPORTANTE AVVERTENZA La targhetta di identificazione è situata sul fondo.
  • Page 131 Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
  • Page 132 • Non mettere alcun oggetto davanti Informazioni sull’installazione all’obiettivo affinché non oscuri la luce durante la proiezione. Il calore dovuto alla • Durante l’installazione dell’unità, lasciare luce potrebbe danneggiare l’oggetto. uno spazio tra qualsiasi parete, ecc. Utilizzare il tasto della funzione di e l’unità...
  • Page 133 • Evitare di installare l’unità in prossimità di • Pulizia della superficie dell’obiettivo: un sensore di calore o di fumo. Pulire delicatamente l’obiettivo con un L’installazione in tali posizioni può panno morbido, ad esempio un panno per causare problemi di funzionamento del la pulizia degli occhiali.
  • Page 134 Questo è un risultato normale del processo di rumori anomali è consigliabile rivolgersi a fabbricazione e non costituisce un guasto. personale Sony qualificato. Inoltre, usando più proiettori LCD per proiettare su uno schermo, anche se sono dello stesso modello, la risoluzione dei Lampada colori dei vari proiettori può...
  • Page 135 • SONY NON SARÀ RESPONSABILE Note DI DANNI DI QUALSIASI TIPO • Verificare sempre che l’apparecchio stia RISULTANTI DALLA MANCATA funzionando correttamente prima di IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI usarlo. LA SONY NON SARÀ PROTEZIONE ADEGUATE SUI RESPONSABILE DI DANNI DI...
  • Page 136 Verifica degli accessori in dotazione Telecomando RM-PJ8 (1) Installazione di Projector Batteria al litio (CR2025) (1) Station for Network La batteria è già installata. Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere la Presentation pellicola di isolamento. Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione.
  • Page 137 Inserire una batteria al litio. Con la parte anteriore 3 (+) rivolta verso l’alto. Chiudere l’alloggiamento della batteria al litio. ATTENZIONE Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è il rischio di esplosione. Sostituire una batteria con una uguale o simile seguendo le raccomandazioni del produttore.
  • Page 138 Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: MENU Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
  • Page 139 Collegamento del proiettore Il proiettore può essere connesso a dispositivi esterni tramite un connettore di uscita RGB o HDMI. Inoltre, per connettere il proiettore a dispositivi esterni è possibile adottare i seguenti metodi: Connettore USB (tipo B) ( Per il collegamento a un computer con un connettore USB (“Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”).
  • Page 140 Connettore USB (tipo A) ( Per il collegamento di un modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in dotazione) (“Funzione di presentazione tramite rete”). Router wireless, punto di accesso Modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in PC tablet/smartphone dotazione) Computer Note •...
  • Page 141 Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, “Distanza di proiezione”...
  • Page 142 Per proiettare file di immagini salvati su un dispositivo di memoria USB, vedere “USB Media Viewer”. Per riprodurre video e audio tramite la connessione USB, vedere “Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”. Per utilizzare la Funzione di presentazione tramite rete, vedere “Funzione di presentazione tramite rete”.
  • Page 143 Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Dimensioni (Zoom) Posizione Ghiera della messa a fuoco Pulsante di regolazione piedino Piedini Ghiera dello zoom anteriori (regolabili) Proiezione dell’immagine...
  • Page 144 Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite i piedini anteriori (regolabili) Modificando l’inclinazione del proiettore con i pulsanti di regolazione piedino/i piedini anteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. Come regolare l’angolazione 1 Tenere premuti i pulsanti di regolazione piedino. 2 Alzare la parte anteriore del proiettore per regolare l’angolazione.
  • Page 145 Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Normalmente la funzione Trapezio regola automaticamente l’immagine proiettata. Se lo schermo è inclinato, la funzione Trapezio potrebbe non funzionare automaticamente. In questo caso, impostare la funzione manualmente. 1 Premere il tasto KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu Installazione.
  • Page 146 Adattamento dell’immagine proiettata allo schermo (regolazione della Riduzione digitale) Se l’immagine proiettata è di dimensioni maggiori dello schermo, è possibile rimpicciolirla e regolarne la posizione. 1 Selezionare “Rid. digitale” nel menu Installazione. 2 Impostare il rapporto di riduzione. Premere il tasto V/v/B/b per regolare il valore. L’immagine proiettata diventa più piccola man mano che si aumenta il valore verso il più.
  • Page 147 Visualizzazione di un motivo Premendo il tasto PATTERN sul telecomando, è possibile visualizzare un motivo per regolare l’immagine proiettata o un motivo a griglia. Premere nuovamente il tasto PATTERN per ripristinare l’immagine precedente. È possibile utilizzare il motivo a griglia come guida per scrivere o per tracciare linee o forme sulla lavagna bianca o nera senza utilizzare un computer.
  • Page 148 Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/ 1 entro 10 secondi, lo spegnimento viene annullato. Nota Non spegnere il proiettore subito dopo l’accensione della lampada. In caso contrario potrebbe verificarsi un malfunzionamento della lampada (non si accende ecc.).
  • Page 149 Spie È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/ lampeggiamento della spia ON/STANDBY e della spia WARNING sulla parte anteriore. Se le spie lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di avvertimento e soluzioni”...
  • Page 150 Se le spie lampeggiano in modi differenti da quelli descritti, scollegare il cavo di alimentazione CA e accertarsi che la spia ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Spie...
  • Page 151 Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella Allentare le 3 viti sulla lampada, posizione prevista.
  • Page 152 Inserire completamente la nuova lampada finché è saldamente in posizione. Serrare le 3 viti. Chiudere il pannello della lampada e serrare 1 vite. Note L’alimentazione non viene attivata se la lampada non è fissata correttamente. Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro e accendere il proiettore.
  • Page 153 (pagina 21). Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Se si continua ad utilizzare il proiettore anche dopo la visualizzazione del messaggio, la polvere può...
  • Page 154 机型名称:数据投影机 使用产品前请仔细阅读本书,并请妥善 保管。 警告 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备 受到雨淋或受潮。 为防止触电严禁拆开机壳,维修请咨询 具备资格人士。 警告 此设备必须接地。 警告 在安装此设备时,要在固定布线中配置 一个易于使用的断电设备,或者将电源 插头与电气插座连接,此电气插座必须 靠近该设备并且易于使用。 在操作设备时如果发生故障,可以切断 断电设备的电源以断开设备电源,或者 断开电源插头。 注意 LAN 接口注意事项 为安全起见,请勿将可能有过高电压的 外围设备配线用连接器连接到本端口 上。 警告 1 请使用经过认可的电源线 (3 芯电源 线)/ 设备接口 / 带有接地点的插头, 并且都要符合所在国家的安全法规。 2 请使用符合特定额定值 (电压、电 流)的电源线 (3 芯电源线)/ 设备 接口...
  • Page 155 使用前须知 • 请在本设备周围留出空间 (第 4 页) 。 安全须知 • 请检查本机的工作电压是否与当地的 供电电压一致。如果需要电压适配器, 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。 • 万一有液体或固体落入机壳内,请拔 下本机的电源插头,并请 Sony 公司专 业技术人员咨询检查后方可继续使用。 • 数日不使用本机时,请将本机的电源 • 请避免使用物品遮盖通风孔 (排气 / 插头从墙上电源插座拔出。 进气) 。 • 拔电源线时,请手持插头将其拔出。 切勿拉扯电线本身。 • 墙上电源插座应安装于设备附近使用 方便的地方。 • 即使本机的电源已经关闭,只要其插 头还连接在墙上电源插座上,本机便 未脱离交流电源。 • 请勿将本机放置于出厂包装纸、软布、...
  • Page 156 • 请勿将安全棒用于防止偷窃或安装本 • 将投影机安装在地板上或天花板上。 机。如果使用安全棒提起本机或悬挂 安装在其他位置会造成故障,如颜色 本机,可能会造成本机掉落和损坏, 不规则或缩短投影灯寿命。 并可能导致人员受伤。 • 请避免在温度或湿度非常高,或温度 非常低的场所使用本机。 致经销商 • 请避免将本机安装在受空调的冷暖风 直接吹拂的地方。在这样的场所安装 • 当安装至天花板时,务必牢牢固定箱 可能会由于湿气凝结或温度升高而导 盖。 致本机故障。 在天花板上安装本机的安全注意 事项 • 切勿自行将投影机安装在天花板上或 移动投影机。请务必咨询您购买投影 机的商店或专业安装人员。 • 避免将本机安装于温度或烟雾传感器 • 在天花板上安装本机时,请务必使用 附近。在这样的场所安装可能会导致 安全绳等,以免本机掉落。有关安装, 传感器的误动作。 请务必咨询您购买投影机的商店或专 业安装人员。 安装须知 • 勿将本机安装在多尘或多烟雾的环境 • 安装本机时,请在墙壁等与本机之间 中。否则,空气滤网会被堵塞,并可...
  • Page 157 响。具体的处理方法请遵循当地的规章 制度。 使用中或刚使用后,投影机机壳温度会 升高,但这并非故障。 关于 LCD 投影机 屏幕 本 LCD 投影机采用高精密度技术制造。 然而,可能会在 LCD 投影机的图像上持 当使用表面不平整的屏幕时,根据屏幕 续显示微小的黑点和 / 或亮点 (红色、 与本机之间的距离或变焦放大倍数的不 蓝色或绿色) 。这是制造过程的正常结 同,极少数情况下可能会在屏幕上出现 果,不代表故障。 条纹图案。这并非本机的故障。 并且,当您使用多台 LCD 投影机投影在 一个屏幕上时,即使是相同型号,投影 机间的色彩再现可能会有不同,因为各 冷却扇 个投影机的色彩平衡可能设置各异。 投影机内部装有冷却扇可以防止内部温 度升高,但稍微有些噪声。这是制造过 程的正常结果,并不表明出现故障。如 果出现异常噪声,请向 Sony 专业人员咨 询。 使用前须知...
  • Page 158 关于湿气凝结 如果投影机安装地的室温急剧变化,或 如果突然将投影机从寒冷的地方搬到温 暖的地方,投影机中可能会出现湿气凝 结。由于湿气凝结可能会造成故障,所 以在调节空调温度设定时请小心。如果 出现湿气凝结,请让投影机保持开启状 态约两小时后再使用。 • SONY 不对任何因传输设备安全措施 操作不当、传输规格导致不可避免的 数据泄露或任何种类的安全问题造成 的损坏负责。 • 视操作环境而定,网络上未经授权的 第三方可能可以访问本装置。将本装 置连接至网络时,必须确认网络有安 全保护。 • 通信内容可能会在不知情的情况下被 信号附近的第三方拦截。使用无线 LAN 通信时,请采取适当的安全措施 以保护通信内容。 • 出于安全性考虑,使用本装置连接到 网络时,强烈建议通过网络浏览器来 访问控制窗口并更改访问限制设定的 出厂默认值。同时建议定期更改密 码。 • 进行设定时或完成设定后,请勿在网 络浏览器中浏览任何其他网站。由于 登录状态保留在网络浏览器中,完成 设定时请关闭网络浏览器,以防未经 授权的第三方使用本装置或运行恶意 程序。 注意 • 在使用前请始终确认本机运行正常。...
  • Page 159 检查随机附件 RM-PJ8 遥控器 (1) 安装 Projector Station for 锂电池 (CR2025) (1) Network Presentation 已安装电池。使用遥控器前,请撕下 绝缘膜。 关闭所有正在运行的应用程序。 将附带的CD-ROM插入电脑的CD-ROM 驱动器。 打开 CD-ROM,根据操作系统,运行 相应的可执行文件。 Windows 时:当显示信息 “用户帐户 控制”时,单击 “允许”或 “是” 。 按照画面指示安装软件。 交流电源线 (1) 迷你 D-sub 15 芯电缆 (1.8 米)(1) 安装电池 拉出锂电池舱。 如图所示,用棍状物拉出电池舱。 快速参考手册...
  • Page 160 注意 如果更换的电池不正确,就会有爆炸的 危险。 只更换同一类型或制造商推荐的电池型 号。处理电池时,必须遵守相关地区或 国家的法律。 安装电池 RM-PJ8 遥控器附带一枚锂电池 (CR2025)。 为避免爆炸风险,请使用锂电池 (CR2025)。 检查随机附件...
  • Page 161 选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: MENU 将交流电源线的插头插入电源插 Operation 座。 Language English Status OnStatus OnStatus 打开投影机。 Security Lock 按 ? 1 键。 Control Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 14 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( ) Back 菜单,然后按...
  • Page 162 连接投影机 可连接配有 RGB 输出接口和 HDMI 输出接口的外部设备。除此之外,也可以通过以下 方法建立连接。 USB 接口 (B 型) ( ) 用于连接配有 USB 接口的电脑 ( “通过 USB 连接播放视频和音频” ) 。 USB 接口 (A 型) USB A-B 电缆 (非附带) 电脑 USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 存储设备 ( “使用 USB Media Viewer” ) 。 USB 存储设备...
  • Page 163 USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (非附带) ( “网络发表功能” ) 。 无线路由器、访问点 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (非附带) 平板电脑 / 智能手机 电脑 注意 • 非指定的 USB 无线连接器无效。 • 连接 / 断开 USB 无线连接器时,确保投影机处于待机模式(待机模式: “低位” ) ,或拔掉 电源插座中的交流电源线。 • 将平板电脑 / 智能手机通过 USB 无线 LAN 模块 IFU-WLM3 (非附带) 无线连接至投影机 时,请在投影机的...
  • Page 164 投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机要使投影的图像符合银 幕大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 “投影距离” 。 * 显示图像为 VPL-EW348。 B USB A USB 视频设备 投影机 电源插座 电脑 将交流电源线的插头插入电源插 投影电脑图像时,将电脑输出切换 座。 为外接显示器。 切换输出方法因电脑类型而异。 将所有设备连接至投影机。 (例如) 按 ?/1 键以打开本机。 若要投影 USB 存储设备中保存的图像 打开连接的设备。 文件,请参阅 “USB Media Viewer” 。若要通过 USB 连接播放视 选择输入源。 频和音频,请参阅 “通过 USB 连接 按投影机上的...
  • Page 165 显示从平板电脑 / 智能手机发送 的图像或文件 您可以通过使用特定的应用程序,以无 线方式投影平板电脑 / 智能手机中存储 的 JPEG 图像、PDF 文件等。 有关下载 或使用应用程序的详细方 法,请访问以下 URL。 http://PWPresenter.pixelworks.com *1: 若要使用应用程序,需要满足以下条件 之一。 • 连接到可以建立无线连接的网络 (第 10 页) 。 • 通过与投影机相连的 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (非附带)连接到无线网络 (第 11 页) 。 *2: 根据互联网接入方式,可能产生上网数 据流量费。 投影图像...
  • Page 166 调节投影图像 聚焦 尺寸 (变焦) 位置 聚焦环 撑脚调 节按钮 前撑脚 变焦环 (可调 节) 投影图像...
  • Page 167 用前撑脚 (可调节)调节投影机的倾斜度 通过使用撑脚调节按钮 / 前撑脚 (可调节)改变投影机的倾斜度,可调节投影图像的 位置。 如何调节角度 1 按住撑脚调节按钮。 2 抬起投影机的前部调节角度。 3 松开撑脚调节按钮。 4 转动前撑脚 (可调节)精确设定投 影机的角度。 注意 • 小心不要让投影机压到您的手指。 • 请不要在前撑脚 (可调节)顶起状态下用力按压投影机的顶部。 改变投影图像的纵横比 按遥控器上的 ASPECT 键改变投影图像的纵横比。也可以在屏幕设定菜单的纵横比中 改变设定。 投影图像...
  • Page 168 校正投影图像的梯形失真 (梯形失真校正功能) 梯形失真校正功能通常会自动调节投影的图像。如果银幕倾斜,梯形失真校正功能可 能无法自动启用。在此情况下,请手动设定梯形失真校正。 1 按遥控器上的 KEYSTONE 键或选择安装设定菜单中的垂直梯形失真校正。 2 使用 V/v/B/b 键设定数值。设定值越高,投影图像的上部越窄。设定值越低,底 部越窄。 注意 由于梯形失真校正调节是电子修正,可能会发生图像质量下降。 往 + 方向增大数值 往 - 方向增大数值 投影图像...
  • Page 169 使投射图像适合屏幕 (数码缩小调整) 如果投射图像超出屏幕尺寸,则可将其缩小并调整其位置。 1 选择安装设定菜单中的 “数码缩小” 。 2 设定缩小比率。 按 V/v/B/b 键可调整值。值越向正侧增大,投射图像越小。 3 按 ENTER 按钮显示移位调整菜单,然后调整投射图像的显示位置。 按 V/v/B/b 键可调整显示位置。 注意 如果缩小比率设定为 “0” ,则无法移动图像。如果投影机投射的图像分辨率不同于本投影 机的面板显示分辨率,则可能无法移动图像。 投影图像...
  • Page 170 显示图形 可以按遥控器上的 PATTERN 键显示一个用于调节投影图像的图形或一个网格图形。再 次按 PATTERN 键可恢复为之前的图像。您可将网格图形作为参考在白板或黑板上书写 文字或画线条和形状,而不使用电脑。 注意 当选择 “A 型 USB” 、 “B 型 USB”或 “网络”作为输入时,无法使用此按键。 当信号从电脑输入时,将自动调节投影图像的相位、位距和移位 (APA (自动像 素调整) ) 按遥控器上的 APA 键。在设定时再按一次即可取消调节。 也可以在屏幕设定菜单中设定 APA。如果功能设定菜单中的智能 APA 设定为 “开” , 在输入信号时会自动执行 APA。 投影图像...
  • Page 171 关闭电源 按主机或遥控器上的 ?/1 键。 投影机开始关机并关闭电源。如果在 10 秒钟内再次按下 ?/1 键,则取消关机。 注意 请勿在投影灯点亮后立即关闭投影机。否则可能会导致投影灯故障 (无法点亮 等) 。 拔掉电源插座中的交流电源线。 关机时不显示确认信息 按住本机上的 1 键数秒钟。 注意 如果投影灯打开后即刻关闭本机,将显示确认信息,且可能需要较长时间才能关闭本 机。 ECO 表 此表显示投影机 ECO 功能的当前效能。 (有关 ECO 功能的详细说明,请参阅 “ECO MODE 键”和 “ECO” 。 ) 关闭投影机时,会显示叶子图标。显示的图标数量会因使用 ECO 功能节省的能量多少 而异。 ECO 表...
  • Page 172 指示灯 通过检查正面的 ON/STANDBY 指示灯和 WARNING 指示灯的点亮 / 闪烁状态可以检查投 影机状态或异常。如果指示灯以红色闪烁,请根据 “警告指示灯和解决方法” ( 第 21 页 ) 解决问题。 ON/STANDBY WARNING 指示灯 指示灯 操作状态指示 指示灯状态 操作状态 含义 待机 电源供至投影机且投影机根据设定处于待机模 式。 (红色点亮) (熄灭) 预热 / 冷却 投影机在开机后预热,或在关机后冷却。 (绿色闪烁) (熄灭) 电源开启 投影机准备投影。 (绿色点亮) (熄灭) 其他待机状态 投影机处于无输入...
  • Page 173 的投影灯 (第 22 页) 。 如果投影灯破损,请勿 自行更换投影灯。请向 Sony 公司专业技术人员 咨询。 两次 投影机温度异常。 • 检查空气滤网是否堵塞, 然后清洁或更换 (第 24 页) 。 • 检查通风孔 (进气 / 排 (红色 (红色 气)是否被墙壁或物体 闪烁) 闪烁) 堵塞并留有足够空隙。 两个指示灯均闪烁 • 检查环境温度并在工作 温度范围内使用投影机。 如果指示灯以上述以外的方式闪烁,拔下交流电源线插头并确保 ON/STANDBY 指示灯 熄灭,然后将交流电源线插头插入墙上电源插座并打开投影机。 如果问题仍存在,请咨询 Sony 公司专业技术人员。 指示灯...
  • Page 174 使用 LMP-E221 投影机灯泡 (非附带)进行更换。 关闭投影机电源并从电源插座拔出 注意 交流电源线。 • 关闭投影机电源后,投影灯的温度仍 然很高。如果触摸投影灯,手指可能 当投影灯已经充分冷却后,即可松 会被烫伤。更换投影灯时,请在关闭 开 1 个螺丝打开投影灯盖。 投影机电源后至少等候 1 个小时让投 影灯充分冷却。 • 请勿在取下投影灯后让金属或易燃物 进入投影灯更换插槽,否则可能会导 致触电或火灾。请勿将手放进插槽内。 注意 • 如果投影灯破损,请联系 Sony 公司专 业技术人员。请勿自行更换投影灯。 • 取下投影灯时,请务必抓住指定位置 并将其径直拉出。如果触碰指定位置 以外的投影灯部分,则您可能会被烫 伤或受伤。如果在投影机倾斜时拉出 松开投影灯上的 3 个螺丝,然后握 投影灯,万一投影灯损坏,碎片可能 住投影灯抓握块将其拉出。 散落并导致人身伤害。 抓握块 更换投影灯...
  • Page 175 将新的投影灯完全插入,使其固定 到位。拧紧 3 个螺丝。 关闭投影灯盖并拧紧 1 个螺丝。 注意 如果投影灯未正确固定,则无法打开 电源。 将交流电源线连接至电源插座,然 后打开投影机电源。 重设有关 下一次更换时间通知的投 影灯操作时间。 选择功能设定菜单上的 “重设投影 灯操作时间” ,然后按 ENTER 键。当 出现信息时,请选择 “是”即重设 投影灯操作时间。 更换投影灯...
  • Page 176 清洁空气滤网 当投影的图像上出现表示滤网清洁时间的信息时,请清洁空气滤网 (第 20 页) 。 如果在清洁后仍然无法除掉空气滤网上的灰尘,请更换新的空气滤网。有关新的空气 滤网的详情,请咨询公司专业技术人员。 注意 如果在显示信息后仍继续使用投影机,则灰尘可能积聚从而造成堵塞。因此,本机内 部的温度可能会升高从而造成故障或火灾。 关闭投影机电源并从交流电源插座 用吸尘器清洁空气滤网。 拔出交流电源线。 拉出并拆下空气滤网盖,并用吸尘器 清洁。 从本机滑出并拆下空气滤网盖。 卡爪 空气滤网盖 将空气滤网盖重新安装至本机。 注意 务必牢固安装空气滤网盖,否则可能 会导致故障。 清洁空气滤网...
  • Page 178 фиксированной проводкой или жилой зоне это оборудование может подключите провод питания к вызвать радиопомехи. легкодоступной настенной розетка, расположенной рядом с устройством. SONY Если в процессе эксплуатации блока возникнет неисправность, с помощью Сони Корпорейшн прерывателя отключите питание, или отсоедините провод питания.
  • Page 179 подключенного компьютера или видеооборудования. Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана АО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица Иванилова, д. 58 Дата изготовления указана на изделии и упаковке на этикетке со штрих- кодом в следующем формате:YYYYMM, где...
  • Page 180 перемещение запрещается. • Для отсоединения шнура беритесь за Обязательно обратитесь к штепсель. Никогда не тяните за квалифицированному персоналу шнур. Sony (услуга платная). • Устройство следует подключать к • В случае блокировки расположенной рядом вентиляционных отверстий электрической розетке, доступ к внутренняя температура устройства...
  • Page 181 • Ничем не накрывайте Информация для дилеров вентиляционные отверстия • При установке на потолок плотно (выходные/входные). закрывайте крышку корпуса. Меры предосторожности при установке устройства на потолке • Не подкладывайте под устройство упаковочный материал, мягкую • Не пытайтесь установить проектор ткань, коврики, листы или обрезки на...
  • Page 182 • Установите проектор на полу или • В случае использования устройства потолке. Любые другие установки на высоте от 1500 м устанавливайте приводят к таким неполадкам, как для параметра “Режим выс.пол” искажение цветности или значение “Вкл” в меню установки. сокращение срока службы лампы. Если...
  • Page 183 от ударов или падения. Удары или снижения внутренней температуры. падение могут повредить устройство. Работа вентилятора может сопровождаться легким шумом. Этот эффект является нормальным результатом производственного процесса и не свидетельствует о неисправности. Однако, при высоком уровне шума следует обратиться к квалифицированному персоналу компании Sony. Меры предосторожности...
  • Page 184 Жидкокристаллический • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА проектор КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ ЖК-проектор создан с ВСЛЕДСТВИЕ использованием высокоточных НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР технологий. Однако, на экране ЖК- ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ проектора могут периодически ИСПОЛЬЗОВАНИИ появляться мелкие черные и/или УСТРОЙСТВ ПЕРЕДАЧИ...
  • Page 185 ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
  • Page 186 Входящие в комплект принадлежности Пульт дистанционного управления Использование руководства RM-PJ8 (1) по эксплуатации на диске Литиевая батарейка (CR2025) (1) Батарейка предварительно CD-ROM установлена. Перед использованием пульта дистанционного управления Вставьте прилагаемый диск CD-ROM удалите изоляционную пленку. в устройство чтения дисков CD-ROM вашего...
  • Page 187 Установка батареек Потяните на себя батарейный отсек. Подденьте батарейный отсек острым предметом, как показано на рисунке. Вставьте литиевую батарейку. (Стороной 3 (плюс) кверху. Закройте батарейный отсек. ОСТОРОЖНО При неправильной замене элементов питания возникает опасность взрыва. Используйте для замены только идентичные или эквивалентные элементы...
  • Page 188 Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: MENU Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language English Status OnStatus OnStatus Включите проектор. Security Lock Нажмите...
  • Page 189 Подключение проектора Проектор можно соединить с внешними устройствами при помощи выходного разъема RGB или HDMI. Вы можете также использовать следующие методы для подключения проектора к указанным ниже устройствам. Разъем USB (Тип B) ( Используется для подключения проектора к компьютеру с помощью разъема USB (см.
  • Page 190 Разъем USB (Тип A) ( Используется для подключения USB-адаптера беспроводной сети IFU-WLM3 (не прилагается) (“Функция презентации по сети”). Беспроводной маршрутизатор, точка доступа USB-адаптер беспроводной сети IFU-WLM3 (не Планшет/смартфон прилагается) Компьютер Примечания • USB-адаптеры беспроводной сети, не предназначенные для использования с данным проектором, работать...
  • Page 191 Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования”. * Изображение отображено для модели VPL-EW348. Вход...
  • Page 192 При проецировании *1: Для работы приложения необходимо выполнение одного из следующих изображения с компьютера условий: переключите вывод сигнала • подключение к сети, в которой компьютера на внешний возможно беспроводное дисплей. соединение (стр. 13); Способ переключения вывода • подключение к беспроводной сети сигнала...
  • Page 193 Изменение проецируемого изображения Фокусировка Размер (Увеличение) Расположение Кольцо фокусировки Кнопка регулировки высоты ножки Передние Кольцо увеличения ножки (регулируемые) Проецирование изображения...
  • Page 194 Регулировка наклона проектора с помощью передних ножек (регулируемых) Изменяя наклон проектора с помощью кнопок регулировки высоты ножек/ передних ножек (регулируемых), можно отрегулировать положение проецируемого изображения. Регулировка угла проецирования 1 Нажмите и удерживайте кнопки регулировки высоты ножек. 2 Поднимите переднюю часть проектора, чтобы...
  • Page 195 Корректировка трапецеидальных искажений проецируемого изображения (функция трапецеидальных искажений) Обычно проецируемое изображение настраивается автоматически благодаря функции коррекции трапецеидальных искажений. Данная функция может не работать автоматически, если экран наклонен под углом. В этом случае настройте функцию вручную. 1 Нажмите клавишу KEYSTONE на пульте дистанционного управления или выберите...
  • Page 196 Масштабирование проецируемого изображения по размеру экрана (цифровое сжатие) Если размеры проецируемого изображения превышают размеры экрана, можно сжать его или отрегулировать его положение. 1 Выберите пункт “Цифр. сжатие” в меню “Установка” . 2 Задайте степень сжатия. Отрегулируйте значение с помощью клавиш V/v/B/b. При увеличении значения размер...
  • Page 197 Отображение шаблона С помощью клавиши PATTERN на пульте дистанционного управления можно отобразить шаблон для настройки проецируемого изображения или координатную сетку. Нажмите клавишу PATTERN повторно, чтобы восстановить исходное изображение. Координатную сетку можно использовать в качестве ориентира для написания текста или рисования линий и форм на белой или...
  • Page 198 Выключение питания Нажмите клавишу ?/1 на основном устройстве или на пульте дистанционного управления. Проектор начнет выключаться, после чего отключится питание. Если нажать клавишу ?/1 в течение 10 секунд, отключение будет отменено. Примечание Не выключайте проектор вскоре после включения лампы. Это может привести к неисправности...
  • Page 199 Индикаторы Светящиеся/мигающие индикаторы ON/STANDBY и WARNING на передней части проектора позволяют проверить состояние проектора и узнать о его неправильной работе. Если индикаторы мигают красным светом, решайте проблему в соответствии с указаниями в разделе “Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем” (стр. 24). Индикатор...
  • Page 200 перегорела. В этом случае установите новую лампу (стр. 26). Если лампа не повреждена, не пытайтесь заменить ее самостоятельно. Обратитесь к квалифицированному специалисту Sony. Две Ненормальная • Проверьте воздушный температура фильтр, и если он проектора. засорился, очистите или замените его (Мигает...
  • Page 201 Если индикаторы мигают иным образом, отличным от описанных выше, отсоедините кабель питания переменного тока и убедитесь, что индикатор ON/ STANDBY отключился, а затем вставьте кабель питания переменного тока в розетку и включите проектор. Если проблему не удается устранить, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Индикаторы...
  • Page 202 стать причиной возгорания или поражения электрическим током. Не кладите руки внутрь паза. Примечания • Если лампа лопнула, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Не заменяйте лампу Выкрутите 3 винта блока лампы, самостоятельно. затем извлеките лампу за • При извлечении следует вынимать держатель.
  • Page 203 Вставьте новую лампу до упора, чтобы она надежно встала на место. Затяните 3 винта. Закройте крышку лампы и затяните 1 винт. Примечание Проектор не включится, если лампа не закреплена должным образом. Подключите кабель питания переменного тока к настенной розетке и включите проектор. Сбросьте...
  • Page 204 очистить фильтр, необходимо очистить воздушный фильтр (стр. 23). Если даже после очистки пыль из воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Осторожно Если продолжить эксплуатацию проектора после отображения этого сообщения, в...

Ce manuel est également adapté pour:

Vpl-ew348Vpl-ew315Vpl-ex345Vpl-ex340Vpl-ex315Vpl-ex310