Page 3
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Page 4
Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van het apparaat zijn aanbevolen kan letsel veroorzaken. Steek geen voorwerpen in de openingen. Gebruik het apparaat niet als er openingen verstopt zijn. Houd alle openingen vrij van stof, pluksel, haar of andere stoffen die de luchtstroom kunnen beperken. Alleen op droge oppervlakken gebruiken.
Page 5
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Handgreep 2. Aan/uit-knop op de handgreep 3. Zuigkrachtregelaar 4. 2-in-1 zuigmond, bestaande uit een meubelmondstuk (17) en een spleetmondstuk (18) 5. Ventilatieopening 6. Aan/uit-knop op de handbediende stofzuiger 7. Accu oplaadindicator 8. Motorbehuizing 9. Vrijgaveknop voor stofreservoir 10.
Page 6
5. Steek de handbediende stofzuiger (27) in de houder voor handbediende stofzuiger (11). 6. Breng het vloermondstuk (13) aan op de stofzuiger. 7. Indien nodig, steek de 2-in-1 zuigmond (4) in de overeenkomstige houder (28) aan de achterkant van de handgreep (1).
Page 7
onderste lichtbalkje start met knipperen. Het lichtbalkje knippert tijdens het opladen om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen. De drie lichtbalkjes branden continu wanneer de accu volledig is opgeladen en doven vervolgens. Na het opladen, haal de stekker eerst uit het stopcontact. U kunt het apparaat vervolgens uithalen om te reinigen of het op het oplaadstation achterlaten.
Page 8
Schakel het apparaat pas opnieuw in wanneer alle onderdelen van het apparaat volledig droog zijn. Berg het apparaat binnenshuis op. Zorg dat het apparaat op kamertemperatuur is voordat het wordt gebruikt. 1. Het stofreservoir leegmaken: Opmerking: Om het stofreservoir te legen, schakel het apparaat uit en ontkoppel alle opzetstukken. Leeg het niet in een afgesloten ruimte.
Page 9
Was het stofreservoir, de beschermkap, de stoffilter en het stoffiltergedeelte onder de kraan. Laat ze helemaal aan de lucht drogen. Breng ze opnieuw juist aan. 4. Het vloermondstuk reinigen Schakel het apparaat eerst uit en maak de vloerborstel vervolgens van het apparaat los door op de vrijgaveknop te drukken.
Page 10
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 9 -...
Page 11
Instruction manual – English SAFETC INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
Page 12
Important: If the suction opening in the unit is blocked, switch off the appliance. Clear all obstructions before powering on again. Do not operate the appliance too close to heaters, radiators or cigarette butts. Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the dust cup filter.
Page 13
PARTS DESCRIPTION 1. Handle 2. On/off button on the handle 3. Suction level switch 4. 2-in-1 tool, consisting of the furniture nozzle attachment (17) and crevice nozzle (18) 5. Vent hole 6. On/off button on the handheld unit 7. Battery charge indicator 8.
Page 14
5. Insert the handheld unit (27) in the holder for the handheld unit (11). 6. Put the floor nozzle (13) on the vacuum. 7. If required, insert the 2-in-1 tool (4) in the corresponding holder (28) on the back side of the handle (1). 8.
Page 15
While charging, the bar light will blink to indicate the appliance is being charged. When the battery is full, all three bar lights will light up, after a while, they will all go out. After charging, unplug first, then you can take out the appliance for cleaning or let it rest on charging station. OPERATION 1.
Page 16
1. How to empty the dust bin: Note: To empty dust bin, first turn off power and disconnect all attachments. Do not empty it in enclosed spaces. Empty the dust bin on a balcony, or outdoors directly into the waste bin. Press the release button (9) to remove the dust bin (10).
Page 17
4. How to clean the floor nozzle First turn off the power and disconnect the floor nozzle from the appliance by pressing the release button. Pull the brush lock (37) outward and remove the brush (36). Remove any lint and hairs from the brush. Wash the brush under the running water.
Page 18
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 17 -...
Page 19
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 20
Vorsicht beim Reinigen auf Treppen. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn der Staubbehälter und alle Filter angebracht sind. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, können zu Verletzungen führen. Führen Sie keine Gegenstände in de Öffnungen ein. Nicht verwenden, wenn Öffnungen blockiert sind. Halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Flusen, Haaren und allem anderen, was den Luftstrom beeinträchtigen könnte.
Page 21
BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE 1. Griff 2. Ein-/Aus-Taste am Griff 3. Saugleistungsschalter 4. 2-in-1 Aufsatz, bestehend aus Polsterdüse (17) und Fugendüse (18) 5. Lüftungsöffnung 6. Ein/Aus-Taste am Handgerät 7. Akkuladestandanzeige 8. Motorgehäuse 9. Entriegelungstaste des Staubbehälters 10. Staubbehälter 11. Halterung für das Handgerät 12.
Page 22
4. Stecken Sie die Befestigungsschraube (25) in das Loch (26) und schrauben Sie sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest. 5. Setzen Sie das Handgerät (27) in seine Halterung (11). 6. Setzen Sie die Bodendüse (13) auf den Staubsauger. 7. Stecken Sie bei Bedarf den 2-in-1 Aufsatz (4) in die entsprechende Halterung (28) auf der Rückseite des Griffs (1).
Page 23
Die Akkuladestandanzeige (7) besteht aus drei Leuchtbalken. Laden Sie das Gerät auf, sobald der untere Balken zu blinken beginnt. Während des Ladevorgangs blinkt der Leuchtbalken, um anzuzeigen, dass das Gerät lädt. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten alle drei Balken auf; nach einer Weile erlöschen alle drei wieder. Ziehen Sie nach dem Aufladen zuerst den Netzstecker.
Page 24
1. Entleeren des Staubbehälters: Hinweis: Zum Entleeren des Staubbehälters schalten Sie zuerst das Gerät aus und nehmen Sie das Saugzubehör ab. Entleeren Sie ihn nicht in geschlossenen Räumen. Entleeren Sie den Staubbehälter auf einem Balkon oder im Freien direkt in den Mülleimer. Drücken Sie die Entriegelungstaste (9), um den Staubbehälter (10) abzunehmen.
Page 25
4. Reinigen der Bodendüse Schalten Sie zuerst das Gerät aus und nehmen Sie die Bodendüse vom Gerät ab, indem Sie die Entriegelungstaste drücken. Ziehen Sie die Bürstenverriegelung (37) nach außen und entfernen Sie die Bürste (36). Entfernen Sie alle Fusseln und Haare von der Bürste. Waschen Sie die Bürste unter fließendem Wasser.
Page 26
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 25 -...
Page 27
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Page 28
Faites particulièrement attention lors du nettoyage sur des escaliers. N'utilisez pas cet appareil sans le bac à poussière ou sans les filtres installés. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut provoquer des blessures. N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. N'utilisez pas l'appareil si l’une de ses ouvertures est bouchée.
Page 29
DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Poignée 2. Bouton marche/arrêt sur la poignée 3. Interrupteur de niveau d'aspiration 4. Outil 2 en 1, composé d'une buse à meubles (17) et d'un suceur plat (18) 5. Orifice d'aération 6. Bouton marche/arrêt sur l'unité portative 7.
Page 30
5. Insérez l'unité portative (27) dans le support de l'unité portative (11). 6. Placez la buse de sol (13) sur l'aspirateur. 7. Si nécessaire, insérez l'outil 2 en 1 (4) dans le support correspondant (28) au dos de la poignée (1). 8.
Page 31
L'indicateur de charge de la batterie (7) comporte trois barres lumineuses. Rechargez l'appareil dès que la barre inférieure commence à clignoter. Pendant la charge, la barre lumineuse clignote pour indiquer que l'appareil est en cours de charge. Lorsque la batterie est pleine, les trois barres lumineuses s'allument, puis s'éteignent. Après la charge, débranchez d’abord l’appareil, puis retirez-le pour le nettoyer ou laissez-le reposer sur la station de charge.
Page 32
Ne remettez l'appareil en marche que lorsque toutes les parties de l'appareil sont complètement sèches. Rangez l’appareil en intérieur. Vérifiez que l’appareil est à température ambiante avant de le mettre en marche. 1. Comment vider le bac à poussière : Remarque : Pour vider le bac à...
Page 33
Remettez-les en place correctement. 4. Comment nettoyer la buse de sol Mettez d'abord l'appareil hors tension et débranchez la buse de sol de l'appareil en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Tirez le verrou de la brosse (37) vers l'extérieur et retirez la brosse (36). Retirez toutes les peluches et les poils de la brosse.
Page 34
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 33 -...
Page 35
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTCCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
Page 36
Ważne: Jeżeli otwór zasysający w urządzeniu zostanie zablokowany, urządzenie należy wyłączyć. Przed ponownym włączeniem należy usunąć wszystko to, co zatyka urządzenie. Nie używaj urządzenia w pobliżu grzejników, piecyków lub niedopałków papierosów. Przed rozpoczęciem odkurzania usuń duże lub ostrze przedmioty, które mogłyby uszkodzić filtr przeciwpyłowy. Urządzenia należy używać...
Page 37
OPIS CZĘŚCI 1. Rękojeść 2. Włącznik na rękojeści 3. Przełącznik poziomu zasysania 4. Narzędzie 2-w-1, składające się ze adaptera do ssawki do mebli (17) i ssawki do szczelin (18) 5. Otwór wentylacyjny 6. Włącznik na module ręcznym 7. Wskaźnik naładowania akumulatora 8.
Page 38
5. Włożyć moduł ręczny (27) do uchwytu na moduł ręczny (11). 6. Założyć ssawkę do podłóg (13) na odkurzacz. 7. W razie potrzeby włożyć narzędzie 2-w-1 (4) do odpowiedniego uchwytu (28) z tyłu rękojeści (1). 8. Postawić urządzenie na stacji ładującej (12). Upewnić się, że końcówka (29) zatrzasnęła się w uchwycie (30). 9.
Page 39
migać, urządzenie należy doładować. Podczas ładowania świecące paski będą migać, sygnalizując ładowanie urządzenia. Gdy akumulator całkowicie naładuje się, zapalą się wszystkie trzy świecące paski, po czym po chwili wszystkie zgasną. Po naładowaniu należy najpierw wyjąć wtyczkę z kontaktu, po czym można wyjąć urządzenie do czyszczenia lub pozostawić...
Page 40
Urządzenie należy przechowywać w zamkniętych pomieszczeniach. Przed użyciem urządzenie powinno się znajdować w temperaturze pokojowej. 1. Jak opróżniać pojemnik na kurz: Uwaga: Aby opróżnić pojemnik na kurz, najpierw należy wyłączyć zasilanie i odłączyć wszystkie akcesoria. Pojemnika nie należy opróżniać w zamkniętych pomieszczeniach. Pojemnik na kurz należy opróżniać na balkonie lub na dworze bezpośrednio do kubła na śmieci.
Page 41
Przekręcić osłonę zabezpieczającą (34) modułu filtra kurzu w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara) i zdjąć ją. Przekręcić filtr kurzu (35) w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara) i wyjąć go. Umyć pod bieżącą wodą pojemnik na kurz, osłonę zabezpieczającą, filtr kurzu i moduł filtra kurzu. Pozwolić im całkowicie wyschnąć.
Page 42
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 41 -...