Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour emerio UVC-127226.1

  • Page 2 Content – Inhalt – Teneur – Contenuto Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – Deutsch ................- 10 - Mode d’emploi – Français ..................- 19 - Manuale d'istruzioni – Italiano ................. - 28 - - 1 -...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 11. Never leave the appliance unattended during use. 12. This appliance is not designed for commercial use. For household use only. 13. Do not use the appliance for other than intended use. 14. Do not wind the cord around the charger and do not bend 15.
  • Page 5 29. Do not open the charger. 30. Batteries: Never attempt to open for any reason. Do not expose the battery to water. Do not expose the battery to heat. Do not store in locations where the temperature may exceed 40℃. 31.
  • Page 6 UVC-127226.1 PARTS DESCRIPTION 1. Power switch for upright use 2. Suction power switch 3. Release button for handheld use 4. Power switch for handheld use 5. Dust tank release button 6. Battery pack 7. Main unit 8. HEPA filter 9. Filter cover 10.
  • Page 7 3. Allow the appliance to charge to full battery before the first use. (See the section “RECHARGING THE APPLIANCE”. ) RECHARGING THE APPLIANCE: On the battery pack, there are battery lights (E) and power light (F) for indication. When operation, the power light and battery light(s) will illuminate.
  • Page 8 4. The appliance can be used with the water tank and cloth to mop the floor. 1) Make sure the cloth is attached at the back of the water tank. When the water tank switch (J) is at the side “CLOSE”, open the water tank lid (K) and fill the water tank with some water, then close it properly. 2) Make the wheel side of the floor brush be close to the magnets (M) on the water tank.
  • Page 9 Take out the dust cup filter. Empty the dust cup. Wash the dust cup in warm soapy water; rinse and dry it completely before reassembly.  How to clean the dust cup filter 1) Rotate and take off the filter cover (V) from the HEPA filter (U). 2) Gently tap and clear the filter cover and HEPA filter.
  • Page 10 TECHNICAL DATA: Battery: 22.2V 2200mAh 48.84Wh Adaptor input: 100-240V ~ 50/60Hz, 0.5A Adaptor output: 27.0V 0.5A Main unit: 22.2V GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer.
  • Page 11: Bedienungsanleitung - Deutsch

    Bedienungsanleitung – Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 12 7. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 8. Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor das Gerät gereinigt oder gewartet wird. 9. Das Gerät über das Netzkabel zu schieben, kann gefährlich sein.
  • Page 13 anderen, was den Luftstrom beeinträchtigen könnte. 22. Nur auf trockenen Flächen verwenden. 23. Wichtig: Wenn die Ansaugöffnung des Gerätes blockiert ist, das Gerät ausschalten und die Blockade beseitigen, bevor Sie das Geräte wieder benutzen. 24. Das Gerät nicht zu Nahe an Heizungen, Heizkörpern oder Zigarettenkippen benutzen.
  • Page 14 33. Wenn der Akkupack nicht in Gebrauch ist, halten Sie ihn Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung von einem Terminal zum anderen herstellen könnten. Abnehmbare Stromversorgungseinheit < ZD12D270050EU > WARNHINWEIS: Zum Laden des Akkus nur das abnehmbare Netzteil verwenden, das mit diesem Gerät geliefert wurde.
  • Page 15 UVC-127226.1 GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Netzschalter zum Stielsaugen 2. Saugschalter 3. Entriegelung zum Handsaugen 4. Handsaugschalter 5. Staubbehälter-Entriegelung 6. Akku 7. Hauptgerät 8. HEPA-Filter 9. Filterdeckel 10. Staubbehälter 11. 2 in 1 Düse 12. Netzteil 13. Wassertank 14. Bodenbürste 15. Bodenbürstenbeleuchtung (im Betrieb...
  • Page 16 3. Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. (Siehe den Abschnitt „AUFLADEN DES GERÄ TS“.) AUFLADEN DES GERÄ TS: Am Akkupack befinden sich LEDs für den Akku (E) und für die Betriebsanzeige (F). Während des Betriebs leuchten die Akku- und Betriebsanzeigen.
  • Page 17 4. Das Gerät kann mit dem Wassertank und einem Tuch zum Wischen des Bodens verwendet werden. 1) Das Tuch muss auf der Rückseite des Wassertanks befestigt werden. Wenn der Wassertankschalter (J) auf „CLOSE“ gestellt ist, öffnen Sie den Wassertankdeckel (K) und füllen Sie etwas Wasser in den Wassertank.
  • Page 18  Reinigen des Staubbehälters Schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie den Handstaubsauger ab. Drücken Sie die Staubbehälter-Entriegelung (N), um den Staubbehälter (P) abzunehmen. Nehmen Sie den Staubbehälterfilter heraus. Leeren Sie den Staubbehälter. Waschen Sie den Staubbehälter in warmem Seifenwasser; spülen und trocknen Sie ihn gründlich, bevor Sie ihn wieder zusammenbauen.
  • Page 19 TECHNISCHE DATEN Akku: 22,2V 2200 mAh 48,84 Wh Netzteileingang: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz, 0,5 A Netzteilausgang: 27,0V 0,5 A Hauptgerät: 22,2V GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler.
  • Page 20: Mode D'emploi - Français

    Mode d’emploi – Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 21 tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. 8. La fiche de prise de courant doit être retirée du socle de prise de courant avant de nettoyer ou d'entretenir l’appareil. 9. Un danger peut exister si l'appareil passe sur le câble d'alimentation.
  • Page 22 N'utilisez pas l'appareil si l’une de ses ouvertures est bouchée. Veillez à ce qu’elles restent exemptes de poussière, peluches, cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le flux d’air. 22. Utilisez l’appareil exclusivement sur des surfaces sèches. 23. Important : Si l'ouverture d'aspiration de l’appareil est bouchée, éteignez l’appareil et enlevez les matières la bouchant avant de redémarrer l’appareil.
  • Page 23 manipuler batterie jetez-la immédiatement conformément aux réglementations locales. 33. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique, tel que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis ou tout autre petit objet métallique qui risquerait de mettre en contact les bornes de la batterie. Unité...
  • Page 24 UVC-127226.1 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Interrupteur d'alimentation pour une utilisation verticale 2. Régulateur d’air 3. Bouton de déverrouillage pour une utilisation portable 4. Interrupteur d'alimentation pour une utilisation portable 5. Bouton de déverrouillage du réservoir à poussière 6. Bloc batterie 7.
  • Page 25 3. Laissez l'appareil se recharger complètement avant la première utilisation. (Voir la section « RECHARGE DE L'APPAREIL »). RECHARGE DE L'APPAREIL : Sur la batterie, il y a des voyants de batterie (E) et un voyant d'alimentation (F) pour indication. Lors du fonctionnement, le voyant d'alimentation et le(s) voyant(s) de la batterie s'allumeront.
  • Page 26 Appuyer Boîtier de Appuyer l'aspirateur 4. L'appareil peut être utilisé avec le réservoir d'eau et un chiffon pour essuyer le sol. 1) Assurez-vous que le chiffon est attaché à l'arrière du réservoir d'eau. Lorsque l'interrupteur du réservoir d'eau (J) est sur le côté « CLOSE », ouvrez le couvercle du réservoir d'eau (K) et remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau, puis fermez-le correctement.
  • Page 27 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l'appareil et débranchez-le avec l'adaptateur avant de démonter, d'assembler ou de nettoyer. N’immergez pas l'unité principale et la batterie dans l'eau ou tout autre liquide. Utilisez uniquement un chiffon humide et doux pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans l’appareil.
  • Page 28 Remarque : Le chiffon sous le réservoir d'eau peut être retiré pour le nettoyage. Lavez-le et séchez-le bien. N'oubliez jamais de le remettre en place avant utilisation. DONNÉES TECHNIQUES Batterie : 22.2 V 2200 mAh 48,84 Wh Entrée de l’adaptateur : 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A Sortie de l'adaptateur : 27,0 V 0,5 A Boî...
  • Page 29: Manuale D'istruzioni - Italiano

    Manuale d'istruzioni – Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Page 30: Questo Apparecchio Non È Progettato Per L'uso

    10. Non tentare mai di aprire l'involucro dell'apparecchio o di riparare l'apparecchio per evitare il rischio di scossa elettrica. 11. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in funzione. 12. Questo apparecchio non è progettato per l'uso commerciale. Per il solo uso domestico. 13.
  • Page 31 mozziconi di sigarette. 25. Prima di iniziare la pulizia, assicurarsi di rimuovere oggetti affilati o di grandi dimensioni che potrebbero danneggiare il filtro della polvere. 26. L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l'unità di alimentazione fornita insieme all'apparecchio. 27. Scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente prima di rimuovere la batteria.
  • Page 32 UVC-127226.1 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Interruttore sul manico 2. Selettore della potenza di aspirazione 3. Pulsante di rilascio dell'aspirapolvere portatile 4. Interruttore sull'aspirapolvere portatile 5. Pulsante di rilascio del contenitore della polvere 6. Gruppo batteria 7. Unità principale 8. Filtro HEPA 9.
  • Page 33 3. Attendere che l'apparecchio si ricarichi completamente prima di usarlo per la prima volta (consultare la sezione "RICARICA DELL'APPARECCHIO"). RICARICA DELL'APPARECCHIO Sul gruppo batteria sono presenti tre indicatori del livello di carica (E) e un indicatore di funzionamento (F). Quando l'apparecchio è in funzione, gli indicatori si illumineranno. Se un solo indicatore del livello di carica è...
  • Page 34 4. L'apparecchio può essere usato come lavapavimenti con il serbatoio dell'acqua e l'apposito panno. 1) Assicurarsi che il panno sia fissato sul retro del serbatoio dell'acqua. Portare il cursore sul serbatoio dell'acqua (J) in posizione "CLOSE", aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua (K) e riempire il serbatoio, quindi chiuderlo correttamente.
  • Page 35 Premere il pulsante di rilascio del contenitore della polvere (N) per rimuovere il contenitore della polvere (P). Estrarre il filtro del contenitore della polvere. Svuotare il contenitore della polvere. Lavare il contenitore della polvere con acqua e detergente. Risciacquarlo e asciugarlo completamente prima di reinstallarlo.
  • Page 36 SPECIFICHE TECNICHE Batteria: 22,2 V 2200 mAh 48,84 Wh Ingresso adattatore: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A Uscita adattatore: 27,0 V 0,5 A Unità principale: 22,2 V GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA Prima della fornitura, i nostri apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se, nonostante la massima cura, si sono verificati danni durante la produzione o il trasporto, si prega di restituire l'apparecchio al rivenditore.

Table des Matières