MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN
Fig. 14
Fig. 15
1/8"
B
[2,5 mm]
A
C
1/8"
[2,5 mm]
D
E
11/16"
[17 mm]
REPLACEMENT OF THE HEADVALVE
Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off.
Removethefinishplugpayingattentionnottodamageitandunscrewthescrew(A)toextractthehandle
(B).Unscrewthefixingcomponent(C)thatfixthebush(D)andslideitoff.Unscrewthentheheadvalve
(E)usinga11/16"[17mm] wrench and replace it.
WARNING: During this procedure check that the supporting surfaces are clean from any impurities and
that the screwdown seals is correctly positioned.
SUBSTITUTION DE LA TÊTE
Avant d'effectuer cette opération il faut s'assurer que l'eau du réseau hydrique soit fermée.
Enlever le bouchon en finition faisant attention à ne pas l'abîmer et dévisser les grains de fixage (A)
pourpouvoirextrairelapoignée(B).Dévisserlelesfixations(C)quibloqueleboucle(D)etdésenfilerça
mêmedelatête(E).Dévisser,enfin,latête(E)enutilisantunecléde11/16"[17mm] et substituer-le.
ATTENTION: Pendant cette procédure il faut s'assurer que les surfaces d'appui soient nettoyées par des
impuretés et du calcaire et que la garniture de la tête soit bien placée.
SUSTITUCIÓN DE LA MONTURA
Antesdeefectuardichaoperaciónasegúrensequeelaguadelaredhídricaestécerrada.
Quiteneltaponcitodeacabadocuidandoconnodañarloydestornillenlaclavijadefijación(A)paraextraer
lamaneta(B).Destornillenelcomponentedefijacion(C)queboqueaelanillo(D)yquitarelmismodela
montura(E).Finalmentedestornillenlamontura(E)conunallavede11/16"[17mm] y sustitúyanla.
CUIDADO: Durante este procedimiento asegúrense que las superficies de apoyo estén limpias de
impurezas y cal y que las juntas esté bien posicionada.
20