Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторная циркулярная пила Bosch GKS 12 V-LI
0.601.6A1.000
Цены на товар на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/pily/diskovye/akkumulyatornaya_tsirkulyarnay
a_pila_bosch_gks_10_8_v-li_0.601.6a1.000/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/pily/diskovye/akkumulyatornaya_tsirkulyarnay
a_pila_bosch_gks_10_8_v-li_0.601.6a1.000/#tab-Responses

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch 06016A1000

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная циркулярная пила Bosch GKS 12 V-LI 0.601.6A1.000 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/pily/diskovye/akkumulyatornaya_tsirkulyarnay a_pila_bosch_gks_10_8_v-li_0.601.6a1.000/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/pily/diskovye/akkumulyatornaya_tsirkulyarnay a_pila_bosch_gks_10_8_v-li_0.601.6a1.000/#tab-Responses...
  • Page 2 OBJ_DOKU-35828-002.fm Page 1 Tuesday, February 10, 2015 10:12 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GKS 10,8 V-LI Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 14P (2015.02) O / 255 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 3 ............. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2006-002.book Page 3 Tuesday, February 10, 2015 10:13 AM GKS 10,8 V-LI 15 16 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2006-002.book Page 4 Tuesday, February 10, 2015 10:13 AM 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 6 OBJ_BUCH-2006-002.book Page 5 Tuesday, February 10, 2015 10:13 AM 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 8 Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des springt. Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf- ten Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vor- sichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhin- dert werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 9  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei al- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- len Schnittwinkeln und -tiefen weder das Sägeblatt noch licher Überlastung geschützt.
  • Page 10 Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- 29 Absaugadapter* dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatz- 30 Absaugschlauch* werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, 31 Referenzmarke für Schnitttiefeneinstellung Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 11  Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz- handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver- letzungsgefahr. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Be- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY triebsanleitung angegebenen Kenndaten entsprechen.
  • Page 12 Akku einsetzen schraube 28 an der Grundplatte 7. An den Absaugadapter 29 kann ein Absaugschlauch mit ei-  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit nem Durchmesser von 19 mm angeschlossen werden. der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange-  Der Absaugadapter darf nicht ohne angeschlossene gebenen Spannung.
  • Page 13 Führungsschiene auf. zeug weiter. Hinweis: Montieren Sie den Parallelanschlag/Führungsschie- Tiefentladungsschutz nenadapter 32 mit dem Bosch-Logo nach unten an das Elekt- Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection rowerkzeug. (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku Die Führungsschiene 34 darf an der anzusägenden Werk- wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge- stückseite nicht überstehen.
  • Page 14 Zur Luhne 2 rechten Wiederverwendung zugeführt werden. 37589 Kalefeld – Willershausen Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- abgegeben werden bei: stellen oder Reparaturen anmelden. Deutschland Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 15 Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use. for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 16 Raise the lower guard match the mounting hardware of the saw will run eccentri- with the retracting handle and make sure it moves freely cally, causing loss of control. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 17 The vapours can irri- 24 Clamping flange tate the respiratory system. 25 Clamping bolt  Use the battery only in conjunction with your Bosch 26 “PowerLight” power tool. This measure alone protects the battery 27 Reference mark for mitre angle setting against dangerous overload.
  • Page 18 Head of Product Certification Tooth thickness/setting, max. Engineering PT/ETM9 Tooth thickness/setting, min. Mounting bore Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Permitted ambient temperature 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.02.2015 – during charging °C 0...+45 – during operation...
  • Page 19 21 must correspond.  Adjust the cutting depth to the thickness of the work- piece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 20 The correct selection of the saw blade depends on the type Inserting the battery and quality of the wood and whether lengthway or crossway  Use only original Bosch lithium-ion batteries with the cuts are required. voltage listed on the nameplate of your power tool.
  • Page 21 UB 9 5HJ and then the parallel guide/guide adapter 32. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Note: Use only the intended screws to fix the parallel guide/ the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 22 UB 9 5HJ çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 23  Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 24 à pouvoir maîtriser les forces de recul. Tou- de l’accumulation de débris. jours vous placer de côté par rapport à la lame, ne res- tez jamais dans l’axe de la lame. En cas de recul, la scie Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 25  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif 19 Levier de présélection du capot de protection à mouve- ment pendulaire Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- charge dangereuse. 20 Broche de scie 21 Capot de protection à mouvement pendulaire 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 26 Engineering PT/ETM9 01/2003 Plage de températures autorisées – pendant la charge °C 0...+45 – pendant le fonctionnement Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pour le stockage °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Accus recommandés GBA 10,8V ... Leinfelden, 10.02.2015 Chargeurs recommandés AL 11..
  • Page 27 – Il est recommandé de porter un masque respiratoire la fin de ces instructions d’utilisation. avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 28 Montage de l’accu  Il est interdit de raccorder un sac à poussières sur  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch l’adaptateur d’aspiration. Le système d’aspiration risque dont la tension correspond à celle indiquée sur la sinon d’être obturé.
  • Page 29 Note : Montez la butée parallèle/l’adaptateur de rail de gui- d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la dage 32 sur l’outil électroportatif avec le logo Bosch orienté plaque signalétique. vers le bas.
  • Page 30 Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec www.bosch-pt.com les ordures ménagères ! Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos Seulement pour les pays de l’Union Européenne : produits et leurs accessoires.
  • Page 31  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 32 Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 33 Las  Únicamente utilice el acumulador en combinación con piezas deterioradas, el material adherido pegajoso, o las su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda virutas acumuladas pueden hacer que la caperuza protec- protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 34 La gama completa de accesorios opciona- tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté les se detalla en nuestro programa de accesorios. en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue- Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 35 Si al accionar el interruptor de conexión/desconexión 4 no se ilumina ningún LED, ello es señal de que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazarse. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Montaje y cambio de la hoja de sierra 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ...
  • Page 36  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- ración externo. En caso contrario podría obstruirse el ca- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- nal de aspiración. terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- ...
  • Page 37 Observación: Monte el tope paralelo/adaptador de carril guía Protección contra altas descargas 32, con el logotipo Bosch hacia abajo, en la herramienta eléc- El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des- trica. cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec- trónica de Celdas)”.
  • Page 38 Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu- mulador con un pincel suave, limpio y seco. México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-...
  • Page 39 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-  Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
  • Page 40 Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 41 Advertências de segurança adicionais ser trabalhada ou causar um contra-golpe se a serra for re-  Não colocar as mãos na expulsão de aparas. Poderá ser ligada. ferido pelas peças em rotação. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 42 20 Veio da serra  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 21 Capa de protecção pendular eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- 22 Flange de admissão tegido contra perigosa sobrecarga. 23 Lâmina de serra circular ...
  • Page 43 –20...+50 Baterias recomendadas GBA 10,8V ... Carregadores recomendados AL 11.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * potência limitada a temperaturas <0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.02.2015 Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com Montagem EN 60745-2-5.
  • Page 44  Sacos de pó não devem ser conectados ao adaptador de – Retirar o flange de aperto 24 e a lâmina de serra 23 do veio aspiração. Caso contrário, o sistema de aspiração pode de serra 20. ser obstruído. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 45 Proteger as lâminas de serra contra golpes e pancadas. Colocar o acumulador  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a Conduzir a ferramenta eléctrica uniformemente e com avanço moderado no sentido de corte. Um avanço muito forte reduz tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri-...
  • Page 46 é imprescindível indicar o número de produto de Nota: Monte a guia paralela/o adaptador para carril de guia 10 dígitos como consta na placa de características da ferra- 32 na ferramenta eléctrica com o logótipo da Bosch virado menta eléctrica. para baixo.
  • Page 47 OBJ_BUCH-2006-002.book Page 46 Tuesday, February 10, 2015 10:13 AM 46 | Italiano Portugal Italiano Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E Norme di sicurezza 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili www.ferramentasbosch.com.
  • Page 48 Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse e deve essere aggiustato. entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 49 – Se la lama di taglio rimane agganciata oppure bloccata nella fessura di taglio che si chiude, la stessa si blocca e la forza motore spinge indietro la sega in direzione dell’ope- ratore; 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 50 Componenti danneggiati, de-  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- positi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- comportano una riduzione della funzionalità della calotta teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- inferiore di protezione.
  • Page 51 – con angolo obliquo 45° 17,0 ganizzazione dello svolgimento del lavoro.  Blocco dell’alberino Dimensioni pattino 167 x 88 * prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 52 Se dopo aver premuto l’interruttore di avvio/arresto 4 non vi è alcun LED illuminato, la batteria ricaricabile è difettosa e de- ve essere sostituita. Inserimento/sostituzione della lama per sega uni- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division versale 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Prima di ogni intervento sull’elettroutensile, estrarre Leinfelden, 10.02.2015...
  • Page 53  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- all’adattatore per l’aspirazione. In caso contrario vi è il pericolo di intasare il sistema di aspirazione. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- Per poter garantire un’aspirazione ottimale l’adattatore per piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Page 54 Nota bene: Montare la guida parallela/l'adattatore binario di La lampadina 26 è illuminata in caso di interruttore di av- guida 32 sull'elettroutensile, con il logo Bosch rivolto in bas- vio/arresto 4 premuto leggermente oppure premuto comple- tamente e consente l’illuminazione del settore di lavoro in ca- Il binario di guida 34 non deve sporgere dal lato sul quale so di condizioni di luce sfavorevoli.
  • Page 55 Ecoelit www.bosch-pt.com Viale Misurata 32 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- 20146 Milano terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 accessori.
  • Page 56 Onveranderde stekkers en passende Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- stopcontacten beperken het risico van een elektrische wachte situaties beter onder controle houden. schok. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 57 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 58 Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 59 De dampen kunnen de lucht- 22 Opnameflens wegen irriteren. 23 Cirkelzaagblad  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 24 Spanflens elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 25 Spanschroef gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 60 Als er na het indrukken van de aan/uit-schakelaar 4 geen led brandt, is de accu defect en moet deze worden vervangen. Cirkelzaagblad inzetten of vervangen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.02.2015...
  • Page 61 – Om een hoge graad van stofafzuiging te bereiken, ge- bruikt u een geschikte zuiger samen met dit elektrische Opmerking: Bij het verstekzagen is de zaagdiepte kleiner dan gereedschap. de op de zaagdiepteschaalverdeling 18 aangeven waarde. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 62 Zodra de blokkering verholpen is, werkt het elektrische ge- Opmerking: Monteer de parallelaanslag/geleiderailadapter reedschap verder. 32 met het Bosch-logo naar onderen op het elektrische ge- reedschap. Bescherming tegen te sterk ontladen De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec- De geleidingsrail 34 mag aan de aan te zagen kant van het tion (ECP)”...
  • Page 63 Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com...
  • Page 64 HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadi- gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 65 (f.eks. rombisk eller rund). Savklin- savning i skjulte genstande, hvilket kan føre til et tilbage- ger, der ikke passer til savens monteringsdele, gør, at du slag. mister kontrollen over maskinen. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 66 Dampene kan irritere luftvejene. skærm lukker korrekt. Anvend ikke saven, hvis den ne-  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- derste beskyttelsesskærm ikke kan bevæges frit og den ikke lukker med det samme. Klem eller bind aldrig værktøj.
  • Page 67 Executive Vice President Head of Product Certification max. savklingediameter Engineering PT/ETM9 min. savklingediameter max. savklingetykkelse max. tandbredde/tandvinkel min. tandbredde/tandvinkel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Holdeboring 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.02.2015 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Montering Tilladt omgivelsestemperatur – ved opladning °C...
  • Page 68 Savklinge monteres (se Fig. A) hedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. El-værktøjet skal helst lægges fra på motorhusets frontside, når værktøj skal skiftes. – Rengør savklingen 23 og alle spændedele, der skal monte- res. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 69 Anvend derfor kun skarpe sav- Isæt akku klinger, som er egnet til det materiale, som der skal saves i.  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- Savning i træ ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Det rigtige valg af savklingen retter sig efter træart, trækvali-...
  • Page 70 Sæt el-værktøjet på førings- der: skinnen med monteret føringsskinneadapter . www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Bemærk: Monter parallelanslaget/føringsskinneadapteren besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. 32 med Bosch-logoet nedad på el-værktøjet.
  • Page 71 Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 72 återdragningsspaken och kontrollera att ellt för denna såg och har då optimal effekt och det är fritt rörligt och att det vid alla snittvinklar och snitt- driftsäkerhet. djup varken berör sågklingan eller andra delar. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 73 22 Stödfläns friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan 23 Cirkelsågklinga leda till irritation i andningsvägarna.  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta 24 Spännfläns skyddar batteriet mot farlig överbelastning. 25 Spännskruv  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar 26 Lampa ”Power Light”...
  • Page 74 Executive Vice President Head of Product Certification Max. stomtjocklek Engineering PT/ETM9 Max. tandtjocklek/-skränkning Min. tandtjocklek/-skränkning Klingans centrumhål Vikt enligt EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.02.2015 Tillåten omgivningstemperatur – vid laddning °C 0...+45 Montage –...
  • Page 75 7. Ställ in önskat mått på snittdjups- som motsvarar åtdragning för hand plus ¼ varv. skalan 18. Dra åter fast vingskruven 17. Använd vid inställning av sågdjupet referensmärket 31 vid sidan om sågdjupsskalan 18. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 76 Sågeffekten och snittkvaliteten är i hög grad beroende av Insättning av batteri klingans tillstånd och tändernas form. Använd därför endast  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med skarpa och för aktuellt material lämpliga sågklingor. den spänning som anges på elverktygets typskylt.
  • Page 77 Feil ved overholdelsen av ad- www.bosch-pt.com varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor ke støt, brann og/eller alvorlige skader. som gäller våra produkter och tillbehör. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
  • Page 78 En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 79 Til alt annet sagearbeid skal nedre vernedeksel funge- ren. re automatisk. Tilbakeslag er resultatet av gal eller feilaktig bruk av sagen. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som be- skrevet nedenstående. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 80 Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det 24 Spennflens oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- 25 Spennskrue drettsorganene.  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- 26 Lampen «Power Light» tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- 27 Referansemerke for innstilling av gjæringsvinkel ning.
  • Page 81 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 min. sagbladdiameter max. stambladtykkelse max. tanntykkelse/-vikking min. tanntykkelse/-vikking Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Festeboring 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Vekt tilsvarende EPTA-Procedure Leinfelden, 10.02.2015 01/2003 Montering Tillatt omgivelsestemperatur – ved lading °C...
  • Page 82 9. Skru vingeskruen 10 fast igjen. innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller Bruk referansemerket 27 (overkanten av holderen) ved inn- åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som stilling av gjæringsvinkelen. befinner seg i nærheten. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 83 Innsetting av batteriet Saging av tre  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Riktig valg av sagblad retter seg etter tretype, trekvalitet og spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- om det er nødvendig med langsgående eller tverrgående...
  • Page 84 Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta gående våre produkter og deres tilbehør. varten.
  • Page 85 Väljät vaatteet, korut lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är- sytystä ja palovammoja. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 86  Pidä sahaa tukevasti kaksin käsin ja käsivarsia sellai- sen tielle. Ota huomioon, että kestää vähän aikaa ennen sessa asennossa, jossa voit ottaa vastaan takaiskun kuin sahanterä pysähtyy, virran katkaisun jälkeen. voiman. Työskentele aina sahanterän sivulla, älä mis- Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 87 27 Jiirikulman asetuksen referenssimerkki nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. 28 Imuadapterin kiinnitysruuvi  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- 29 Imuadapteri* si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- 30 Imuletku* tukselta.
  • Page 88 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 maks. runkoterän paksuus maks. hampaan paksuus/-haritus min. hampaan paksuus/-haritus Asennusreikä Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Paino vastaa EPTA-Procedure 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01/2003 Leinfelden, 10.02.2015 Sallittu ympäristön lämpötila Asennus – ladattaessa °C...
  • Page 89 (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. Akun asennus – Tehokkaan pölynpoiston takaamiseksi käytä pölynimua  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden joka on tämän sähkötyökalun kanssa yhteensopiva. jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
  • Page 90 Jos LED-näyttö 16 vilkkuu punaisena, sähkötyökalu on luk- Huomio: Asenna suuntaisohjain/ohjauskiskoadapteri 32 kiutunut ja se kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Bosch-logo alaspäin sähkötyökaluun. Vedä sähkötyökalu irti työkappaleesta. Ohjauskisko 34 ei saa ylittää sahattavan työkappaleen Heti kun lukitus avautuu, sähkötyökalu toimii jälleen.
  • Page 91 Pakkalantie 21 A Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες 01510 Vantaa για κάθε μελλοντική χρήση. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- Puh.: 0800 98044 ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία Faksi: 010 296 1838 που...
  • Page 92 των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-  Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο- νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά- λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το σεις. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 93 σία τεμάχιο και να κλοτσήσει. πάντοτε έναν οδηγό ή μια ευθεία ακμή ως βοήθημα οδή- γησης. Έτσι βελτιώνεται η ακρίβεια της κοπής και ταυτόχρο- να μειώνονται οι πιθανότητες σφηνώματος του πριονόδι- σκου. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 94  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με τω προφυλακτήρας και το ελατήριο δώστε το πριόνι για το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι συντήρηση πριν το χρησιμοποιήσετε. Χαλασμένα εξαρτή- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- ματα, κολλώδη...
  • Page 95 τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 96  Βγάλτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν δι- εξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό.  Να φοράτε προστατευτικά γάντια όταν συναρμολογείτε Robert Bosch GmbH, Power Tools Division τον πριονόδισκο. Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY επαφής με τον πριονόδισκο.
  • Page 97  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί-  Το προσάρτημα αναρρόφησης δεν επιτρέπεται να συν- ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- δεθεί χωρίς εξωτερική αναρρόφηση. Διαφορετικά μπορεί νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- να...
  • Page 98 ται από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται Υπόδειξη: Συναρμολογήστε τον οδηγό παραλλήλων/τον προ- πλέον. σαρμογέα της ράγας οδηγού 32 με το λογότυπο της Bosch προς Ενεργοποίηση των φωτοδιόδων για το φως εργασίας τα κάτω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Η λάμπα 26 ανάβει όταν ο διακόπτης ON/OFF 4 είναι ελαφρά ή...
  • Page 99 σελίδα 98. και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. κτικά τους. 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 100 şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 101 çarp- den olurlar, sıkışırlar ve geri tepme kuvvetlerinin oluşması- masına neden olabilir. na neden olabilirler. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 102 10 Gönye açısı ön seçimi için kelebek vida  Demir içerikli metalleri kesmeyin. Akkor halindeki talaş- 11 Kesme işareti 45° lar toz emme sisteminde tutuşmaya neden olabilir. 12 Kesme işareti 0° 13 Koruyucu kapak Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 103 Minimum testere bıçağı çapı Engineering PT/ETM9 Maksimum gövde kalınlğı Maksimum diş kalınlığı/diş eğimi Maksimum diş kalınlığı/diş eğimi Giriş deliği Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Ağırlığı EPTA-Procedure Leinfelden, 10.02.2015 01/2003’e göre İzin verilen ortam sıcaklığı Montaj – Şarjda °C...
  • Page 104 Optimum emme performansını sağlamak için emme adaptö- kullanın. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir. rünün 29 düzenli aralıklarla temizlenmesi gerekir. – İç altıgen anahtarla 5 germe vidasını 25  yönünde çevire- rek çıkarın. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 105 İstediğiniz kesme genişliğini taban levhasının dış kenarında, açma/kapama şalterini 4 basılı konumda tutun. paralellik mesnedinin kılavuzları/kılavuz ray adaptörü üzerin- Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 4 bı- deki skala yardımı ile ayarlayın. (Bakınız: Şekil D) rakın. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 106 Bu nedenle testere bıçaklarını kullanımdan hemen sonra temizleyin. Kılavuz rayla kesme (Bakınız: Şekil E) Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Kılavuz ray 34 yardımı ile düz hatlı kesme yapabilirsiniz. parçaları 7 yıl hazır tutar. Not: Kılavuz kızağı 34 sadece dik açılı kesme işlerinde kulla- nın.
  • Page 107 Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. zapłon. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme- yecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 108 Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro- się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal- narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 109 Jeżeli tarcza tnąca zablokowana przewodzącym prąd może spowodować przekazanie na- jest w materiale, może zostać ona wyrzucona i spowodo- pięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby wać odrzut pilarki. spowodować porażenie prądem elektrycznym. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 110  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-  Należy sprawdzić funkcjonowanie sprężyny osłony dol- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- nej. Jeżeli funkcjonowanie osłony lub jej sprężyny bu- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator dzi zastrzeżenia, należy pilarkę...
  • Page 111 – przy 45° 17,0 czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-  Blokada wrzeciona nie kolejności operacji roboczych. * ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 112 Jeżeli po naciśnięciu włącznika/wyłącznika 4 żadna dioda LED się nie świeci, oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Mocowanie/wymiana tarczy tnącej 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale- Leinfelden, 10.02.2015...
  • Page 113 Montaż adaptera do odsysania pyłów (zob. rys. B)  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- Zamocować przyłącze do odsysania pyłów 29 za pomocą śru- towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- by mocującej 28 na płycie głównej 7. liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie Do przyłącza do odsysania pyłów 29 można przyłączyć...
  • Page 114 Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów. mu do odsysania pyłów. Praca z prowadnicą równoległą (zob. rys. D) Prowadnica równoległa 32 umożliwia wykonywanie precyzyj- nych cięć wzdłuż krawędzi obrabianego przedmiotu, a także cięcie równych pasów. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 115 Li-Ion: Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Proszę stosować się do wskazówek, wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich znajdujących się w rozdziale „Trans- osprzętem. port“, str. 114. Polska Robert Bosch Sp. z o.o.
  • Page 116  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 117 řezání ve skrytých objektech zablokovat a způso- bit zpětný ráz. a s odpovídajícím upínacím otvorem (např. kosočtver- covým nebo kruhovým). Pilové kotouče, které neodpoví- dají montážním dílům pily, neběží vystředěně a vedou ke ztrátě kontroly. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 118  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- vře-li se okamžitě. Spodní ochranný kryt nikdy neupev- ňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené poloze. tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu, může se spodní před nebezpečným přetížením.
  • Page 119 167 x 88 Engineering PT/ETM9 Max. průměr pilového kotouče Min. průměr pilového kotouče Max. základní tloušťka kotouče Max. tloušťka zubu/rozvodu zubů Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Min. tloušťka zubu/rozvodu zubů 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.02.2015 Upínací otvor Hmotnost podle EPTA-Procedure Montáž...
  • Page 120 Montáž pilového kotouče (viz obr. A) suchého prachu použijte speciální vysavač. Pro výměnu nástroje položte elektronářadí nejlépe na čelní stranu motorové skříně. – Očistěte pilový kotouč 23 a všechny montované upínací dí- Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 121 Bukový a dubový prach je zvláště zdraví ohrožující, pracujte  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy proto pouze s odsáváním prachu. Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke Řezání s podélným dorazem (viz obr. D) zraněním a k nebezpečí...
  • Page 122 šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 123 Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra- alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek- chom. trickým prúdom. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 124 – keď sa pílový kotúč zasekne alebo vzprieči v uzavierajú- tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru. cej sa štrbine rezu, zablokuje sa a sila motora vyhodí pílu dozadu smerom na obsluhujúcu osobu; Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 125 Hrozí nebezpečenstvo výbu- neúmyselne spadla na zem, mohol sa dolný ochranný kryt chu. skriviť. Pomocou vratnej páčky otvorte ochranný kryt a za- bezpečte, aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom z nastavi- 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 126 22 Upínacia príruba  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným 23 Pílový kotúč elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor 24 Upínacia príruba chránený pred nebezpečným preťažením. 25 Upínacia skrutka  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko- 26 Žiarovka „Power Light“...
  • Page 127  Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí z neho vyberte akumulátor.  Pri montáži pílového kotúča používajte ochranné pra- covné rukavice. Pri kontakte s pílovým kotúčom hrozí ne- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY bezpečenstvo poranenia. Leinfelden, 10.02.2015 ...
  • Page 128 Značka rezu 0° 12 ukazuje polohu pílového listu pri pravouh- Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrét- lom reze. Značka rezu 45° 11 ukazuje polohu pílového listu neho obrábaného materiálu. pri šikmom reze so sklonom 45°. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 129  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory vom v smere rezu. Príliš veľký posuv výrazne znižuje životnosť Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- pracovných nástrojov a môže spôsobiť aj poškodenie ručného ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- elektrického náradia.
  • Page 130 údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo- žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 131 Egy olyan elektromos zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az ni, veszélyes és meg kell javíttatni. áramütés veszélyét. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 132 – ha a fűrészlap az összezáródó fűrészelési résbe beakad tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. vagy beékelődik, akkor leblokkol, és a motor ereje az egész fűrészt a kezelő személy irányába rántja vissza; Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 133 és semmilyen vá- nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a gási szögnél és vágási mélységnél se érintse meg sem a fű- légutakat. részlapot, sem a berendezés egyéb alkatrészeit. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 134 OBJ_BUCH-2006-002.book Page 133 Tuesday, February 10, 2015 10:13 AM Magyar | 133  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- 23 Körfűrészlap mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak 24 Befogó karima így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől. 25 Szorítócsavar ...
  • Page 135  Az elektromos kéziszerszámon végzett bármely munka megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort a kéziszer- számból.  A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt. A Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár. Leinfelden, 10.02.2015  Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek megfe- lelnek a Kezelési Utasításban megadott műszaki köve-...
  • Page 136 Rögzítse a 29 elszívó adapert a 28 rögzítőcsavarral a 7 alap- elfoglalt helyzetét helyzetét jelzi. A 45° 11 vágási jel a fűrész- laphoz. lapnak a 45°-os vágások esetén elfoglalt helyzetét jelzi. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 137 A 26 lámpa kissé vagy egészen benyomott 4 be-/kikapcsoló Megjegyzés: Szerelje fel a 32 párhuzamvezető/vezetősí- esetén kigyullad és hátrányos megvilágítás esetén megvilágít- nadaptert lefelé mutató Bosch-logóval az elektromos kézi- ja a munkaterületet. szerszámra. A 34 vezetősínnek nem szabad kiállni a fűrészelésre kerü- lő...
  • Page 138 A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 139 заземлении Вашего тела повышается риск поражения – подробные требования к условиям хранения смотрите электротоком. в ГОСТ 15150 (Условие 1)  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 140  Применяйте в электроинструментах только предус- Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- мотренные для этого аккумуляторы. Использование гут быть затянуты вращающимися частями. других аккумуляторов может привести к травмам и по- жарной опасности. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 141 диски, не соответствующие крепежным частям пилы, веденными зубьями ведут в результате очень узкого вращаются с биением и ведут к потере контроля над ин- пропила к повышенному трению, заклиниванию диска струментом. и к обратному удару. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 142 лок затормаживают движение нижнего защитного ко-  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- жуха. шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так  Открывайте рукой защитный кожух только при вы- аккумулятор защищен от опасной перегрузки. полнении особых разрезов, как напр., при «врезном...
  • Page 143 включен, но не находится в работе. Это может значитель- – под углом наклона 45° мм 17,0 но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-  Блокировка шпинделя бочее время. * ограниченная мощность при температуре <0 °C 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 144 Установка/смена пильного диска  До начала работ по техобслуживанию и настройке электроинструмента выньте аккумулятор.  При установке пильного диска надевайте защитные Robert Bosch GmbH, Power Tools Division перчатки. Прикосновение к пильному диску может 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.02.2015 привести к травме.
  • Page 145 Установка аккумулятора  Применяйте только оригинальные литиево-ионные адаптер отсасывания. Поскольку в результате может забиться система отсоса. аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука- занным на заводской табличке Вашего электроин- Для обеспечения оптимального отсоса необходимо регу- струмента. Применение других аккумуляторов может лярно очищать адаптер отсасывания 29.
  • Page 146 направляющую рейку. разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста- Указание: Монтируйте параллельный упор/адаптер на- навливается. правляющей рейки 32 логотипом Bosch вниз на электро- Включение подсветки инструмент. Лампа 26 загорается при слегка или полностью вжатом Направляющая рейка 34 не должна выступать на рас- выключателе...
  • Page 147  Для обеспечения качественной и безопасной рабо- – либо по телефону справочно – сервисной службы ты следует постоянно содержать электроинстру- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) мент и вентиляционные щели в чистоте. Беларусь Маятниковый защитный кожух должен всегда свободно...
  • Page 148 ской директивой 2006/66/ЕС поврежден- ные либо использованные аккумулято- ры/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка», стр. 147. Возможны изменения. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 149 відсмоктувального пристрою може зменшити штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, небезпеки, зумовлені пилом. олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 150 Вашої пилки для забезпечення оптимальних робочих  Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме характеристик і безпечності в роботі. не користуєтесь, поряд із канцелярськими скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 151 водопровідної труби може завдати шкоду розпилювання. Якщо під час роботи настройки матеріальним цінностям. зсунуться, це може призвести до застрявання  Не експлуатуйте електроприлад стаціонарно. Він не пиляльного диска і сіпання. розрахований на роботу із столом. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 152 17 Гвинт-баранчик для встановлення глибини Пар може подразнювати дихальні шляхи. розпилювання  Використовуйте акумулятор лише з Вашим 18 Шкала глибини розпилювання електроприладом Bosch. Лише за таких умов 19 Рукоятка для настроювання маятникової захисної акумулятор буде захищений від небезпечного кришки перевантаження.
  • Page 153 Engineering PT/ETM9 Допустима температура навколишнього середовища – при заряджанні °C 0...+45 – при експлуатації і при Robert Bosch GmbH, Power Tools Division зберіганні °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Рекомендовані акумулятори GBA 10,8V ... Leinfelden, 10.02.2015 Рекомендовані зарядні пристрої AL 11..
  • Page 154 – Відкиньте назад маятниковий захисний кожух 21 і система може забитися. притримайте його. Для забезпечення оптимального відсмоктування – Зніміть затискний фланець 24 і пиляльний диск 23 з регулярно прочищайте відсмоктувальний адаптер 29. пилкового шпинделя 20. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 155 Вказівки щодо роботи Встромляння акумуляторної батареї  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні Захищайте пиляльні диски від поштовхів і ударів. акумулятори Bosch з напругою, що відповідає Ведіть електроприлад рівномірно з легким просуванням у зазначеній на заводській табличці Вашого напрямку різання. Занадто сильне просування значно...
  • Page 156 рейку. При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь Вказівка: Монтуйте паралельний упор/адаптер ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний напрямної рейки 32 логотипом Bosch донизу на номер, що знаходиться на заводській табличці електроінструменті. електроприладу. Напрямна шина 34 не повинна виступати за...
  • Page 157 Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування...
  • Page 158 МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 159 арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы сенімді жұмыс істейсіз. электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 160 және серіппе қанағаттандырарлықтай қызмет төменде сипатталғандай тиісті сақтық шараларын етпей жатса, пайдаланбай тұрып араны техникалық қолдану арқылы болдырмауға болады. қызмет көрсетуге өткізіңіз. Зақымдалған бөлшектер, жабысқақ қалдықтар немесе жиналған жоңқалар төменгі қорғағыш қаптаманың жұмысын кідіртеді. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 161 22 Тірек фланеці болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс 23 Аралау дискісі алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. 24 Қысқыш фланец  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен 25 Қысқыш бұранда пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті 26 „PowerLight“ шырағы артық жүктеуден сақтайсыз. 27 Қисайту бұрышының реттелуінің негізгі белгісі...
  • Page 162 Рұқсат етілген қоршау температурасы – зарядтауда °C 0...+45 – пайдалану мен сақтауда °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ұсынылған аккумуляторлер GBA 10,8V ... Leinfelden, 10.02.2015 ұсынылатын зарядтау құралдары AL 11.. Жинау * <0 °C температураларда шектелген қуат...
  • Page 163 жалғауға болады.  Шпиндельді бұғаттау түймесін 6 ара шпинделі  Сору адаптерін сору құрылғысын жалғамай қосуға орнатылған болса ғана басыңыз. Әйтпесе электр болмайды. Әйтпесе сору арнасы бітеліп қалуы мүмкін. құралын зақымдау мүмкін. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 164  Тек электр құралыңыздың зауыттық қорғаңыз. тақтайшасында белгіленген қуатты түпнұсқалық Электр құралды біркелкі және кесу бағытында азғантай Bosch литий-иондық аккумуляторын қысыммен жүргізіңіз. Тым қатты қысым қондырманың пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану қызмет көрсету мерзімін айтарлықтай қысқартады және жарақаттану және өрт қаупін тудыруы мүмкін.
  • Page 165 береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы шығуы мүмкін емес. ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Электр құралын қосып және кесу бағытында азғантай Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және қысыммен біркелкі жүргізіңіз. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Бағыттайтын планка/бағаттауыш адаптері және сору тиянақты жауап береді.
  • Page 166 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Тасымалдау Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз...
  • Page 167 Această măsu- diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. electrice. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 168 înapoi, totuşi operatorul are posibilitatea de a stăpâni  Nu introduceţi mâna sub piesa de lucru. Apărătoarea nu forţele de recul prin măsuri preventive adecvate. vă poate proteja sub piesa de lucru. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 169 Înainte de întrebuinţare întreţineţi ferăstrăul în caz că  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- apărătoarea inferioară şi arcul nu lucrează impecabil. neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul Componentele deteriorate, depunerile vâscoase sau aglo- va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Page 170 în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule 30 Furtun de aspirare* electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so- 31 Marcaj de referinţă pentru reglarea adâncimii de tăiere licitării vibratorii. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 171 Lumină intermitentă 1 x verde rezervă Dacă, după apăsarea întrerupătorului pornit/oprit 4 nu se aprinde niciun LED, înseamnă că acumulatorul este defect şi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trebuie schimbat. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.02.2015 Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău circu- Montare ...
  • Page 172 Marcajul de tăiere la 0° 12 indică poziţia pânzei de ferăstrău Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la la tăierea în unghi drept. Marcajul de tăiere la 45° 11 indică materialele de prelucrat. poziţia pânzei de ferăstrău pentru tăierea la 45°. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 173 Indicaţie: Montaţi limitatorul paralel/adaptorul şinei de ghi- tronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. dare 32 la scula electrică, cu sigla Bosch îndreptată în jos. Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco- Şina de ghidare 34 nu trebuie să depăşească partea piesei nectată...
  • Page 174 Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- Sub rezerva modificărilor. vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 175 звена на машини. Повредени или усукани кабели функционира изправно. Използването на аспира- увеличават риска от възникване на токов удар. ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- делящата се при работа прах. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 176 то не пасват точно на монтажните елементи на електро- ства за зареждане на неподходящи акумулаторни бате- инструмента, при имат биене и могат да доведат до за- рии, съществува опасност от възникване на пожар. губа на контрол над електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 177 ция режещ диск ще премести циркуляра в посока, об- предизвика откат. ратна на посоката на рязане, и ще разреже намиращи се на пътя му предмети. Съобразявайте се с времето за въртене по инерция на диска. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 178 21 Шарнирно окачен предпазен кожух та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди- 22 Центроващ фланец ра или да се прегрее. 23 Циркулярен диск 24 Застопоряващ фланец 25 Застопоряващ винт Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 179 PT/ETM9 складиране °C –20...+50 препоръчителни акумулаторни батерии GBA 10,8V ... препоръчителни зарядни Robert Bosch GmbH, Power Tools Division устройства AL 11.. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * ограничена производителност при температури <0 °C Leinfelden, 10.02.2015 Информация за излъчван шум и вибрации Монтиране...
  • Page 180 предпазни ръкавици. При допир до циркулярния диск могат да предизвикат алергични реакции и/или заболя- съществува опасност да се нараните. вания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 181 ратната страна на детайла дискът трябва да се подава на Червеният светодиод 16 Ви помага по време на работа да разстояние, по-малко от една височина на зъба. предпазвате акумулаторната батерия от прегряване, а електродвигателя от претоварване. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 182 Спазвайте указанията за бракуване. Настройте желаната широчина на срязване по външния ръб на основната плоча с помощта на скалата върху вода- чите на адаптера за опора за успоредно водене/направля- ващи шини. (вижте фиг. D) Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 183 Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Правата за изменения запазени. Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 184 соодветниот електричен апарат за Вашата работа. рабови или подвижните компоненти на уредот. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за Со соодветниот електричен апарат ќе работите електричен удар. подобро и посигурно во зададениот домен на работа. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 185 – доколку листот на пилата се закачи или заглави во течност од батеријата може да предизвика кожни резниот процеп, се блокира, и моторната сила ја враќа иритации или изгореници. пилата во правец на лицето што ја користи; 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 186  Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го предмети или да предизвика повратен удар. зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 187 19 Лост за подесување на заштитната хауба со повратен  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот механизам електричен апарат од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. 20 Вретено на пилата  Батеријата може да се оштети од острите предмети...
  • Page 188 Препорачани батерии GBA 10,8V ... Препорачани полначи AL 11.. * ограничена јачина при температури <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Информации за бучава/вибрации 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.02.2015 Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 60745-2-5.
  • Page 189 електричниот апарат на челната страна од куќиштето на Заради обезбедување на оптимално вшмукување, моторот. адаптерот за вшмукување 29 мора редовно да се чисти. – Исчистете го листот за пилата 23 и сите стезни делови што се монтираат. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 190 Совети при работењето Вметнување на батерија Заштитете ги листовите за пилата од удари.  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски Водете го електричниот апарат рамномерно со лесен батерии со напон кој е наведен на притисок во правецот на сечење. Пресилната брзина...
  • Page 191 За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве Напомена: Монтирајте го паралелниот граничник/ молиме наведете го 10-цифрениот број од адаптерот за шините водилки 32 со логото на Bosch спецификационата плочка на уредот. надолу на електричниот апарат. Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во...
  • Page 192  Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 193  Upotrebljavajte kod sečenja po dužini uvek graničnik ili svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. ispravnu vodjicu ivice. Ovo poboljšava tačnost sečenja i smanjuje mogućnost da se list testere zaglavi. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 194 Ako se za vreme testerisanja promene ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom uglovi, može se list testere zaglaviti i nastupiti povratni kontrole voditi preko električnog alata. udarac. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 195 Para može nadražiti disajne puteve. 23 List kružne testere  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 24 Zatezna prirubnica Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator 25 Zatezni zavrtanj zaštićuje od opasnost preopterećenja. 26 Lampa „Power Light“...
  • Page 196  Pre svih radova na električnom alatu izvadite bateriju napolje.  Nosite pri montaži lista testere zaštitne rukavice. Pri dodiru lista testere postoji opasnost od povrede. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Upotrebljavajte samo listove testere, koji odgovaraju 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY karakterističnim podacima navedenim u ovom Leinfelden, 10.02.2015...
  • Page 197 Vašoj zemlji. Ubacivanje baterije Montiranje adaptera za usisavanje (pogledajte sliku B)  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore Pričvrstite adapter za usisavanje 29 sa zavrtnjem za sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg pričvršćivanje 28 na osnovnoj ploči 7.
  • Page 198 Uputstvo: Montirajte paralelni graničnik/adapter šine vođice Izvucie električni alat iz radnog komada. 32 Bosch logoom na dole na električni alat. Ukoliko je otklonjena blokada, električni alat radi dalje. Šina vodjice 34 nesme biti iznad stranice radnog komada Zaštita od prevelikog pražnjenja...
  • Page 199 Slovensko našoj adresi: www.bosch-pt.com Varnostna navodila Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Splošna varnostna navodila za električna orodja Srpski Preberite vsa opozorila in napotila.
  • Page 200 čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro- ko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med vali. akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 201 Če spodnji zaščitni pokrov in vzmeti ne delujejo ka nazaj; brezhibno, pred uporabo oddajte žago v popravilo. Po- škodovani deli, lepljive obloge in nakopičen sloj ostružkov upočasnijo delovanje spodnjega zaščitnega pokrova. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 202 25 Natezni vijak  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z 26 Lučka „Power Light“ električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. 27 Referenčna oznaka za nastavitev jeralnega kota  Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zu- 28 Pritrdilni vijak za odsesovalni adapter nanje delujoče sile lahko poškodujejo akumulatorsko...
  • Page 203 žaginega lista Engineering PT/ETM9 min. premer žaginega lista maks. debelina debla žaginega lista maks. debelina/razpera zoba min. debelina/razpera zoba Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Prijemalna odprtina Leinfelden, 10.02.2015 Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Dovoljena temperatura okolice Montaža –...
  • Page 204 (smer puščice na žaginem listu) in puščica Vrste delovanja smeri vrtenja na premičnem zaščitnem pokrovu 21 morata  Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju biti usklajeni. odstranite iz njega akumulatorsko baterijo. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 205 žaginega lista in od oblike njegovih zob. Zato  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- uporabljajte samo ostre žagine liste, ki so primerni za obdelo- torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- vanec, ki ga boste žagali. ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- rabe drugih akumulatorjev lahko pride do telesnih po- Žaganje lesa...
  • Page 206 Boschev logotip spo- tudi na spletu pod: daj. www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Vodilo 34 ne sme gledati čez obdelovanec na tisti strani, ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- kjer žagate.
  • Page 207 Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 208 Time se poboljšava točnost rezanja i kuta rezanja. Ako bi se tijekom piljenja promijenila pode- smanjuje mogućnost uklještenja lista pile. šavanja, list pile bi se mogao ukliještiti i dovesti do povrat- nog udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 209 Pare mogu nadražiti diš- metima i prouzročiti povratni udar. ne putove.  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch Funkcija donjeg štitnika električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi  Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik bespri- od opasnog preopterećenja.
  • Page 210 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Max. debljina lista pile Max. otklon zubaca pile Min. otklon zubaca pile Stezni provrt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Težina odgovara EPTA-Procedure 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01/2003 Leinfelden, 10.02.2015 Dopuštena okolna temperatura Montaža – kod punjenja °C...
  • Page 211 Spojite usisno crijevo 30 sa usisavačem prašine (pribor). Pre- gled priključaka na različite usisavače možete naći na kraju – Zakrenite njišući štitnik 21 prema natrag i čvrsto ga držite. ovih uputa. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 212 Stavljanje aku-baterije Pravilan izbor lista pile ravna se prema vrsti drva, kvaliteti dr-  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, va i prema tome da li se radi o uzdužnom i poprečnom rezanju. sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- Kod uzdužnog rezanja smreke nastaje dugačka strugotina spi-...
  • Page 213 Na izradak pričvrstite vodilice 34 s prikladnim steznim napra- www.bosch-pt.com vama, npr.vijčanim stegama. Stavite električni alat s montira- Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- nim adapterom vodilice na vodilicu. govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 214  Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 215 See parandab lõiketäpsust ja vähendab saeketta kinnikiil-  Olge eriti ettevaatlik lõigete tegemisel seintesse ja dumise võimalust. teistesse varjatud kohtadesse. Uputatav saeketas võib varjatud objektide saagimisel kinni kiiluda ja tagasilöögi põhjustada. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 216  Ärge avage akut. Esineb lühise oht. 17 Tiibkruvi lõikesügavuse valikuks Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päi- 18 Lõikesügavuse skaala kesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse 19 Pendelkettakaitse reguleerimishoob eest. Esineb plahvatusoht. 20 Spindel Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 217 Executive Vice President Head of Product Certification räsamine Engineering PT/ETM9 Min hamba paksus/hammaste räsamine Siseava läbimõõt Kaal EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division järgi 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Ümbritseva keskkonna lubatud Leinfelden, 10.02.2015 temperatuur Montaaž – laadimisel °C 0...+45 –...
  • Page 218 Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobi- – Keerake pendelkettakaitse 21 tagasi ja hoidke seda kinni. – Võtke kinnitusseib 24 ja saeketas 23 spindlilt 20 maha. Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldami- seks kasutage spetsiaaltolmuimejat. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 219 Kaldlõigete puhul võite juhtsiini 34 vigastada. Integreeritud järelpöörlemispidur lühendab saeketta järel- Nakkuv kattekiht väldib juhtsiini paigaltlibisemist ja kaitseb pöörlemisaega pärast seadme väljalülitamist. töödeldava eseme pinda. Juhtsiini spetsiaalse kattega pealis- pind tagab ketassae kerge libisemise piki siini. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 220 Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- tes meeleldi abi. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 221 Bojāts vai sa-  Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz- mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam. vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru- ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 222 ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavē- ties lietotāja virzienā. joties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 223 Ar sviras pa- Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. līdzību atveriet aizsargpārsegu un pārliecinieties, ka tas  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- brīvi pārvietojas, neskarot zāģa asmeni vai citas daļas pie trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām jebkura zāģēšanas leņķa un dziļuma.
  • Page 224 27 Marķējums zāģēšanas leņķa iestādīšanai lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var 28 Uzsūkšanas adaptera stiprinājuma skrūve izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai no- 29 Uzsūkšanas adapters* vērtēšanai. 30 Uzsūkšanas šļūtene* Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 225 Zāģa asmens iestiprināšana/nomaiņa  Pirms jebkuras darbības, kas saistīta ar elektroinstru- menta apkalpošanu, izņemiet no tā akumulatoru.  Zāģa asmeņu nomaiņas laikā uzvelciet aizsargcimdus. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pieskaroties zāģa asmeņiem, var gūt savainojumus. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.02.2015 ...
  • Page 226 Uzsūkšanas adapteram 29 var pievienot uzsūkšanas šļūteni ar diametru 19 mm.  Uzsūkšanas adapteru drīkst nostiprināt uz elektroins- trumenta tikai tad, ja tiek pielietota ārējā putekļu uz- sūkšana. Pretējā gadījumā var nosprostoties elektroins- trumenta putekļu uzsūkšanas kanāls. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 227 šādā gadījumā dar- Piezīme. Nostipriniet paralēlo vadotni/vadotnes sliedes binstruments pārtrauc kustēties. adapteru 32 uz elektroinstrumenta tā, lai Bosch logotips būtu Apgaismojošās mirdzdiodes ieslēgšana vērsts lejup. Spuldze 26 iedegas pie daļēji vai līdz galam nospiesta ieslē- Vadotnes sliede 34 nedrīkst sniegties pāri priekšmeta ap-...
  • Page 228 OBJ_BUCH-2006-002.book Page 227 Tuesday, February 10, 2015 10:13 AM Latviešu | 227 Darbs ar paralēlo vadotni/vadotnes sliedes adapteru un Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- uzsūkšanas šļūteni labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 229 Ši at- kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, įrankio įsijungimo. sumažėja elektros smūgio pavojus. 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 230 šiek tiek mažiau nei per vieną dantys nėra įsikabinę į ruošinį. Jei pjūklo diskas įstrigęs, pjūklo danties aukštį. vėl įjungus pjūklą, jis gali iškilti į viršų arba sukelti atatran- ką. Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 231 įsitikinkite, kad jis juda laisvai ir nelie- pavimo takus. čia nei pjūklo disko, nei jokios kitos dalies, nustačius bet  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu kokį pjūklo disko posvyrio kampą ir bet kokį pjovimo gylį. įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos ...
  • Page 232 šiuos standartus: EN 60745-1, EN 60745-2-5.  Suklio fiksavimas Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Pagrindo plokštės matmenys 167 x 88 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * ribota galia, esant temperatūrai <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 233  Montuodami pjūklo diską mūvėkite apsaugines piršti- nes. Prisilietus prie pjūklo disko iškyla susižalojimo pavo- jus.  Naudokite tik tokius pjūklo diskus, kurie atitinka šioje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY naudojimo instrukcijoje pateiktus duomenis. Leinfelden, 10.02.2015 ...
  • Page 234 Nusiurbimo adapterio montavimas (žr. pav. B) Akumuliatoriaus įdėjimas Nusiurbimo adapterį 29 papildomai pritvirtinkite tvirtinamuo-  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- ju varžtu 28 prie pagrindo plokštės 7. rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- Prie nusiurbimo adapterio 29 galima prijungti 19 mm skers- minėje lentelėje nurodytą...
  • Page 235 Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- Nuoroda: Lygiagrečiąją atramą/kreipiamosios juostos adap- dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį. terį 32 prie elektrinio įrankio tvirtinkite Bosch logotipą nukrei- Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, pę žemyn. susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at- Kreipiamoji juosta 34 neturi išsikišti į...
  • Page 236 OBJ_BUCH-2006-002.book Page 235 Tuesday, February 10, 2015 10:13 AM Lietuviškai | 235 Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų...
  • Page 237 /‫يجب أن يتم جمع المباكم‬ ‫البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی انفباد‬ ‫ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين‬ .‫طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 238 .‫فبشاة طبية ونظيفة وجافة‬ ‫ال تبم العدد الكهبرائية والمباكم/البطاريات فع النفايات‬ ‫وتدل فتبة صالحية تشغيل أقصب روضوح رعد الشحن، إلی‬ !‫المنزلية‬ .‫أن المبكم قد استهلك وأنه توجب استبداله‬ .‫تبايی المالحظات رصدد التخلص من العدد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 239 .‫صالحية يدة الشغل كثيبًا وقد يضب العدة الكهبرائية‬ ‫تتعلق قدرة النشب وجودة القطع رشكل كبيب رحالة ورشكل‬ ‫أسنان نصل المنشار، لذلك ينبغع استخدام نصال المنشار‬ .‫الحادة والمالئمة للمادة المبغوب معالجتها فقط‬ 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 240 .‫حافظ يلی تهوية مكان الشغل رشكل جيد‬ − ‫ستجد جدول رنصال المنشار المنصوح استعمالها رنهاية‬ − .‫هذه الكباسة‬ ‫ينصح رارتداء قناع وقاية للتنفس رفئة المبشح‬ ‫تبايی األحكام السارية فع رلدكم رالنسبة للمواد المبغوب‬ .‫معالجتها‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 241 Engineering PT/ETM9 ‫مم‬ ‫ثخن النصل األقصی‬ ‫مم‬ ‫ثخن/تفليج األسنان األقصی‬ ‫مم‬ ‫ثخن/تفليج األسنان األدنی‬ ‫مم‬ ‫فجوة الحضن‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫الوزن حسب‬ Leinfelden, 10.02.2015 1,4  EPTA-Procedure 01/2003 ‫كغ‬ ‫التركيب‬ ‫درجة الحبارة المحيطة‬ ‫المسموح رها‬...
  • Page 242 ‫أمن قطعة الشغل. يتمّ القبض يلی قطعة الشغل التع‬ ‫غطاء وقاية‬ ‫تمّ تثبيتها رواسطة تجهيزة شد ّ أو رواسطة الملزمة رأمان‬ )‫مقبض يدوي (سطح القبض معزول‬ .‫أكبب مما لو تم المسك رها رواسطة يدك‬ ‫مؤشب حالة شحن المبكم‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 243 ‫ال تستخدم نصال المنشار الثالمة أو التالفة. إن نصال‬ ‫رالعدة الكهبرائية ويؤدي لحدوث صدمة كهبرائية‬ ‫المنشار راألسنان الثالمة أو المتحاذية رشكل خاطئ‬ .‫للمشغل‬ ‫تشكل شقوق النشب الضيقة وتؤدي إلی االحتكاك الزائد‬ .‫وانقماط نصل المنشار وإلی صدمة ارتدادية‬ 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 244 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 245 ‫ىراوده بر ااسس آیین نسمه ی اروپسیی‬ 2006/66/EC ‫بسیستی جداگسنه و متنساب بس‬ .‫محیط زیست جمع آوری شوند‬ :‫باتری ها‬ (Li-Ion) ‫لیتیوم-یونی‬ ‫لطفًا به تذکرات مبحث «حمل‬ .‫توجه کنید‬ ‫داتگسه»، صفحه‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 246 ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی‬ .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ ‫توجه: جهت تثبیت خطکش راهنمسی موازی/ تبدیل ریل‬ ‫تنهس از پیچهسی اراسلی‬ ‫و تبدیل مکش‬ ‫راهنمس‬ !‫ااتفسده کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 247 ‫هسی تیغه اره بستگی دارند. از این رو ىقط از تیغه هسی‬ ‫قرمز رنگ دیگر قسبل مشسهده نبسشد و بستری بطور مطمئن‬ ‫اره تیز و متنساب بس جنس قطعه کسر مورد نظر ااتفسده‬ .‫قفل شده بسشد‬ .‫کنید‬ 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 248 )‫برش دندانه هسی تیغه اره (جهت ىلش بر روی تیغه اره‬ .‫اات‬ ‫بسید بس‬ ‫و ىلش جهت چرخش روی حفسظ ایمنی خودکسر‬ ‫داتگسه مکنده بسید برای قطعه کسر مورد نظر منساب‬ .‫یکدیگر مطسبقت داشته بسشند‬ .‫بسشد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 249 GBA 10,8 V ... ‫بستری هسی مورد توصیه‬ AL 11.. ‫شسرژرهسی مورد توصیه‬ < 0 °C ‫* توان محدود برای دمسی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬ Leinfelden, 10.02.2015 EN 60745-2-5 ‫محسابه می‬...
  • Page 250 ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ 45° ‫درجه‬ ‫عالمت گذاری برش زاویه‬ 1,4  EPTA-Procedure 01/2003 0° ‫درجه‬ ‫عالمت گذاری برش زاویه‬ < 0 °C ‫* توان محدود برای دمسی‬ ‫قسب محسىظ‬ )‫داته (بس روکش عسیق دار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 251 .‫باتری را باز نكنید. خطر اتصسل كوتسه وجود دارد‬ ‫کنید و مطمئن شوید که حفسظ ایمنی آزادانه حرکت‬ ‫میکند و در هر گونه زاویه هس و عمق هسی برش، بس تیغه‬ .‫اره و اسیر قسمت هس برخورد نمیکند‬ 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 252 ‫این عکس العمل می تواند بس اقدامست مشروح زیر مهسر‬ ◀ ‫برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه ای‬ .‫شود‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫گردد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 253 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 254 GBA 10,8 V ... AL 1130 CV (10,8 V) 2 608 643 071 1 607 960 008 1 605 438 166 2 608 438 122 2 608 438 131 (L-BOXX 136) Bosch Power Tools 1 609 92A 14P | (10.2.15)
  • Page 255 2 608 000 565 (5 m) Ø 22 mm: 2 608 000 572 (3 m) 2 608 000 568 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) 1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Gks 10,8 v-li professional