Page 1
MANUEL D’UTILISATION Codice Code 373049003 TS 300 KS Codigo Kodezahl TS 300 KSX Edizione Edition 04.2014 Edición Ausgabe M A D E I T A L Y...
Page 3
TS 300 KS-KSX DESCRIPTION DE LA MACHINE REV.0-04/14 Principales caractéristiques du groupe: • Courant maxime de soudage 300A • Puissance électrique triphasée 10 kVA / monofase 5 kVA • Moteur Diesel KOHLER KD 477/2 • Niveau de bruit à 7m 74 dBA (KS) - 71 dBA (KSX) • Dimensions / poids: 1320x790x750 / 350 Kg (KS) - 370 Kg (KSX). REGLAGE ELECTRONIQUE DU COURANT DE SOUDAGE CONNECTEUR POUR DEMARRAGE E. P.1 A DISTANCE ENG INE PRE SS. HIG H 10 0% O F F...
Page 4
CERTIFICATS DE QUALITE REV.4-03/12 UNI EN ISO 9001 : 2008 MOSA a obtenu en 1994 la primière certification · constance de la qualité des produits et desservices, deson système Qualité en accord avec la norme toujours à la hauteur des attentes duclient;...
Page 5
Index REV.3-04/14 M 01 CERTIFICATS DE QUALITE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 MARQUE CE M 1.4.1 DECLARATION DE CONFORMITE M 1.5 DONNEES TECHNIQUES M 1.6 DONNEES TECHNIQUES MOTOSOUDEUSE AVIS M 2.1 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION M 2.6 AVIS POUR L’INSTALLATION M 2.7 INSTALLATION...
Page 6
à la création et auprojet pour la communication, comme prévu par les lois en vigueur à ce sujet. En tout cas MOSA division de B.C.S. S.p.A. ne sera pas jugée responsable pour tout dommage éven- tuel conséquent, direct ou indirect, en relation avec l’usage des informations données.
Page 7
Note REV.2-03/14 INTRODUCTION INFORMATIONS DE CARACTERE GENERAL Cher Client, A l’intérieur de la pochette donnée en équipement avec Nous désirons vous remercier de votre attention pour la machine et/ou l’appareil vous trouverez: le manuel avoir acheté un groupe de haute qualité. Emploi Entretien et Rechanges, le manuel du Moteur et les outils (si prévus par l’équipement), la garantie (dans Nos Services d’assistance technique et de Rechanges...
Page 8
CE MARQUE REV.7-03/14 Chacun de nos produits est equippé avec une marque CE qui affirme la conformité aux directivesen vigueur et qui affirme aussi la conformité du produit aux mesures de securité valables pendant son utilisation; la liste de ces directives est aussi jointe à la declaration de conformitè livrèe avec chaque machine. Le symbole utilisé...
Page 9
Konformitätserklärung Dichiarazione conformità Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité Declaração de conformidade REV.2-10/13 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (Mi) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
Page 10
TS 300 KS-KSX Données techniques REV.0-04/14 La motosouseuse TS 300 est un groupe qui assume la fonction de: a) source de courant pour le soudage à arc b) source de courant pour la génération auxiliaire Groupe destiné à usage industriel et professionnel, actionné par un moteur endothermique, la motosoudeuse se compose de différentes parties principales comme: le moteur, l’alternateur, les contrôles électriques et électroniques, la carrosserie ou une structure de protection. Le montage est effectué sur une structure d’acier sur laquelle sont prévus des supports élastiques qui ont le but d’amortir les vibrations et éventuellement éliminer des résonnances qui produiraient du bruit. Données techniques TS 300 KS TS 300 KSX ALTERNATEUR Autoexcité, autoréglé, sans balais Type triphasé, asynchrone Classe d’isolation GENERATION Génération triphasée 10 kVA / 400 V / 14.4 A Génération monophasée 5 kVA / 230 V / 21.7 A Génération monophasée 2.5 kVA / 110 V / 22.7 4 Génération monophasée 5 kVA / 48 V / 104 A Fréquence...
Page 11
TS 300 KS-KSX Données techniques REV.0-04/14 Données techniques TS 300 KS TS 300 KSX SOUDAGE C.C. Réglage électronique du courant 20 - 300 A de soudage (sur 1 échelle) Service 300 A - 60%, 250 A - 100% Réglage arc de soudage* 0 - 9 Tension d‘amorcage 70 V Tension de soudage 20 - 32 V...
Page 12
AVERTISSEMENTS REV.1-02/14 L’installation et les avertissements généraux des opérations sont finalisés à l’utilisation correcte de la machine et/ou de l’équipement, à l’endroit où on l’utilise comme groupe électrogène et/ou comme motosoudeuse. - Conseils pour l’usager sur la sécurité: + NB: les informations contenues dans le manuel peuvent être changées sans préavis. Les éventuels dommages causés dans le cadre de l’utilisation de ces instructions ne seront pas pris en compte, car ce ne sont que des indications.
Page 13
SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION REV.2-06/10 INTERDICTIONS SYMBOLES Sécurité pour les personnes STOP - A lire absolument et apporter l’attention Emploi seulement avec vêtements de sécurité - voulue. On est obligé d’utiliser les moyens de protectionpersonnels donnés en équipement. Lire et accorder l’attention voulue. Utilisation seulement avec habillement de sécurité...
Page 14
2-5- AVIS (MOTOSOUDEUSE) REV.1-05/03 INSTALLATION ET AVIS AVANT USAGE L'utilisateur d'une installation de soudage est responsable des mesures de sécurité pour le personnel qui travaille avecle système ou à proximité de celui-ci. Les mesures de sécurité doivent satisfaire les normes prévues pour ce type d'installation pour soudage. Les indications reportées ci-dessous sont un complément aux normes de sécurité...
Page 15
AVIS POUR L'INSTALLATION REV.2-06/07 INSTALLATION ET AVIS AVANT L’USAGE Vérifier qu’il y ait le changement complet de l’air et que l’air chaud expulsé ne recircule pas à l’intérieur du groupe MOTEURS A ESSENCE de façon à provoquer une élévation dangereuse de la Utiliser en lieu ouvert, bien ventilé...
Page 18
EMBALLAGE REV.1-02/04 NOTE + A la réception de la marchandise s’assurer que le produit n’a pas subi de dommages pendant le transport; qu’il n’y a pas eu de manipulation ou d’enlèvement de pièces contenues dans l’emballage ou de l’appareil. Si l’on trouvait des dommages, manipulations ou enlèvements de pièces (enveloppes, livrets, etc.), nous vous recommandons de le communiquer im- médiatement à...
Page 19
TRANSPORT ET DEPLACEMENT GROUPE CARROSSES REV.1-06/10 ATTENTION Le transport doit s’effectuer avec moteur arrêté, branchements électriques déclenchés, batterie débranchée, réservoir vide. NE PAS CHARGER D’AUTRES CORPS QUI MODIFIERAIENT POIDS ET POSITION DU BARYCENTRE. S’assurer que les dispositif préposés au lavage soient: correctement fixés, adaptés au chargement de la machine et conformes aux specifiques normatives en vigueur.
Page 20
TRANSPORT ET DEPLACEMENT GROUPE CARROSSES REV.2-09/11 ATTENTION Le transport doit s’effectuer avec moteur arrêté, branchements électriques déclenchés, batterie débranchée, réservoir vide. S’assurer que les dispositif préposés au lavage soient: correctement fixés, adaptés au chargement de la machine et conformes aux specifiques normatives en vigueur. S’assurer aussi que l’endroit de travail soit attendu que par personnel autorisé...
Page 21
CTM300 CTL300 MONTAGE REV.0-06/00 ATTENTION L’accessoire CTL/CTM ne peut être retiré de la machine et utilisé séparément (avec actionnement manuel ou à la suite devéhicules) pour le transport de charges ou de toute façon puor usages différents de celui des mouvements de la machine. REMORQUAGE Les machines prévues pour le montage de l’accessoire CTL (chariot remorquage lent), peuvent être remorquées jusqu’à...
Page 22
à l'air libre ou dans des HUILE RECOMMANDE locaux bien ventilés. Eviter de renverser MOSA conseille AGIP pour la choix de type d’huile. le combustible. Nettoyer d'éventuelles S’en tenir à l’étiquette mise sur le moteur pour les dispersions avant de faire partir le produits recommandée.
Page 23
DEMMARAGE DU MOTEUR DIESEL 1.0-09/99 MOTEURS SANS LEVIER ACCELERATEUR contrôler journellement lnsérer le dispositif de protection électrique (D-Z2- N2) levier vers le haut et, où il est monté, vérifier le contrôle d’isolation (A3) - voír page M37 – NOTA BENE Introduir la clé...
Page 24
21.1 DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL 1.0-09/99 MOTEURS AVEC BOUGIES RECHAUFFEMENT Tourner la clé de démarrage (Q1) sur la position "bougies pour le réchauffement", (le voyant de signalation (I4) s’allumera), donc, quand il s’éteint, tourner la clé complètement dans le sens horaire jusqu’à...
Page 25
ARRET DU MOTEUR DIESEL 1.0-02/99 ☞ Appuyer sur le bouton stop (F3) jusqu’à ce que le Avant les opérations d’arrêt du moteur, les moteur s’arrête (où il est monté). operations suivantes sont obligatoires: - l’interruption du prélèvement de puissance, tant Fermer le robinet du carburant (où...
Page 26
LEGENDE STRUMENTES ET COMMANDES REV.3-04/13 4A Indicateur niveau huile hydraulique A3 Contrôle d’isolation W1 Commutateur télécommande Prise de soudage ( + ) A4 Voyant indication bouton 30 I/1' PTO HI W3 Bouton sélection 30 I/1' PTO HI 10 Prise de soudage ( - ) B2 Protection moteur EP2 W5 Voltmètre batterie 12 Prise de mise à terre B3 Connecteur E.A.S. X1 Prise pour télécommande 15 Prises de courant en c.a. B4 Voyant indication exclusion PTO HI Y3 Voyant indication bouton 20 I/1' PTO HI 16 Commande accélérateur / bouton marche B5 Bouton courant auxiliaire Y5 Commutateur Série/Parallèle 17 Pompe alimentation C2 Indicateur niveau carburant Z2 lnterrupteur magnétothermique...
Page 27
Comandi Bedienelemente Controls Mandos TS 300 KS-KSX Commandes E .P .1 LO W EN GI NE PR ES S. HI GH 1 0 0 % O F F...
Page 28
UTILISATION COMME MOTOSOUDEUSE REV.0-02/00 MACHINES AVEC PROTECTION E.V. Le symbole (norme EN 60974-1 -prescription de sécurité pour les appareils de soudage à Après les recommandations de la page M 21, arc) indique que la génératrice de courant accélérer le moteur au maximum avec le levier est construite pour utilisation en milieux à...
Page 29
34.1 UTILISATION COMME MOTOSOUDEUSE REV.0-10/99 MACHINES AVEC COMMUTATEUR "CC/CV" MACHINES AVEC COMMUTATEUR DERE- DUCTION D’ECHELLE Permet de choisir, selon le travail à Pour petites électrodes (jusqu’à Ø 3.25- 100% effectuer, la modalité de soudage C.C. 130A et 4-200A) on conseille d’utiliser le (courant constant), adapté...
Page 30
UTILISATION COMME GROUPES ELECTROGENE 1.1-09/99 ☞ ☞ Il est absolument interdit de relier le groupe N.B.: Si le voyant ne s’allume pas, contrôler au réseau public et/ou à toute autre source que l’accélérateur soit au maximum ou le d’énergie électrique. fusible de la prise y-relative (monophasée) ou la protection thermique ATTENTION...
Page 31
37.1 UTILISATION COMME GROUPES ELECTROGENE 1.1-09/99 VERSION TS ... PL Dans le modèle avec réglage NE PAS INTERVE- Faire démarrer la machine et attendre la fin du NIR sur le réglage même. Pour la variation interpeller temps de réchauffement imposé par le dispositif de notre Service d’Assistance Technique.
Page 32
TELECOMMANDE UTILISATION DES ACCESSOIRES TC2 / TC2/50 REV.1-06/05 INTRODUIRE ET TOURNER La commande, pour régler le courant de soudage à distance, est reliée au panneau frontal par un connecteur multiple. Le dispositif s’insère en positionnant sur "ON" la levette (7) de l’interrupteur située au-dessus du connecteur multiple (8).
Page 33
PROTECTION MOTEUR 39.1 UTILISATION DE LA PROTECTION REV.1-10/05 MOTEUR AVEC PROTECTION (EP1) Le dispositif électronique EP1 (D1) est un micropro- cesseur à logique câblée qui assure la protection du moteur en cas de basse pression de l’huile et D1.1(G) Basse température haute température du moteur.
Page 34
39.4 PROTECTION MOTEUR ES - EV REV.1-02/03 MOTEUR AVEC PROTECTION ES - EV Les dispositifs ES ou EV assuront la protection du moteur en cas de basse pression de l’huile et haute température du moteur. Le systèm est costitué d'une fiche électronique de Haute température commande et contrôle et d'un dispositif d'arrêt du moteur: solénoïd (ElettroStop), électrosoupape...
Page 35
40.1 RECHERCHE DES PANNES 1.0-11/00 PROBLEMES POSSIBLES CAUSES QUOI FAIRE Il n’y a pas du courant de 1) Pont diodes défectueux 1) Contrôler les diodes du pont diodes soudage mais la sortie 2) Problèmes avec le groupe contrôle 2) Le commutateur de la commande à auxiliaire est OK courant de soudage (PCB) distance est positionné...
Page 36
ENTRETIEN REV.1-06/10 ATTENTION • • Avoir•du•personnel•qualifié•pour•effectuer•l’entretien•et•le•travail•de•recherche•des• pannes.• • • Arrèter•le•moteur•avant•d’effectuer•tout•entretien•de•la•machine.•Quand•la•machine• est•en•marche,•faire•ATTENTION•aux•parties•en•mouvement•et•chaudes•(collecteurs• et•pots•d’échappement,•turbines•et/•ou•autres)-•Pièces•sous•tension.• • • Oter•la•carrosserie•seulement•si•nécessaire•pour•effectuer•l’entretien•et•la•remettre• quand•l’entretien•est•terminé. • • Il•faut•utiliser•des•instruments•et•vêtements•adequat•et•aussi•les•EPI•fourni•(Equipe- ments•de•Protection•Individuelle),•selon•le•type•d'intervention•(gants•de•protection,• gants•isolants,•lunettes•de•protection,•etc.)•..• LES PARTIES EN LES PARTIES • • Ne•pas•modifier•les•parties•composantes•si•non•autorisées.• MOUVEMENT CHAUDES peuvent -•Voir•les•notes•contenues•page•M1.1• peuvent blesser causer des brulures AVIS il est obligatoire de consulter les livrets d'USAGE ET ENTRETIEN du moteur et de l'alternateur.
Page 37
REMISAGE REV.0-09/97 Au cas où l’on n’utiliserait pas la machine pendant plus de 30 jours, s’assurer que le milieu où elle est remisée garantisse un abri des sources de chaleur, changements météorologiques ou tout ce qui peut provoquer rouille, corrosion ou dommages en général. +Avoir du personnel qualifié...
Page 38
MISE HORS D’USAGE REV.0-09/97 En cas de besoin pour les instructions de premier secours + Avoir du personnel qualifié pour effectuerles opé- rations nécessaires de mise hors d’usage Par mise et les mesures anti-incendie, voir page M2.5. hors d’usage on entend toutes les opérations à effectuer, à...
Page 39
ELECTRODES CONSEILLEES 1.0-09/97 (en accord avec A.W.S. Standards) Les indications reportées ci-dessous doivent s’entendre purement indicatives car la norme indiquée ci-dessus est beaucoup plus amplie. Pour références ultérieures, consulter les normes specifiques et/ou les constructeurs du produit à utiliser pour le procédé de soudage. ELECTRODES RUTILES: E 6013 Scorie fluide, facilement exportable, adaptées à...
Page 40
LEGENDE DES SCHEMAS ELECTRIQUES REV.1-05/13 A : Alternateur D3 : Prises démarreur moteur C6 : Unité logique QEA S8 : Led Overload (surcharge) B : Connexion câbles E3 : Déviateur tension à vide D6 : Connecteur PAC T8 : Sélecteur réseau IT/TN C : Condensateurs F3 : Bouton stop E6 : Potentiomètre régulateur de U8 : Prise NATO 12V D : lnterrupteur différentiel G3 : Bobine allumage fréquence t/m V8 : Pressostat gasoil E : Transformateur réglage soudage H3 : Bougie allumage F6 : Selecteur Arc-Force Z8 : Carte télécommande F : Fusible I3 : Commutateur d’échelle...
Page 41
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios TS 300 KS-KSX 61.1 Piéces de rechange...
Page 42
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios TS 300 KS-KSX 61.2 Piéces de rechange...
Page 43
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios TS 300 KS-KSX 61.3 Piéces de rechange...
Page 44
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios TS 300 KS-KSX 61.4 Piéces de rechange...
Page 45
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios TS 300 KS-KSX 61.5 Piéces de rechange...
Page 46
Ricambi Ersatzteile TS 300 KS-KSX 61.6 Spare parts Tabla de recambios Piéces de rechange...
Page 47
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios TS 300 KS-KSX 61.7 Piéces de rechange...
Page 50
WWW.MOSA.IT MOSA div. della BCS S.p.A. Stabilimento di Viale Europa, 59 20090 Cusago (MI) Italia Tel. + 39 - 0290352.1 Fax + 39 - 0290390466...