Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
TS 200 KDES/EL
M A D E
I N
I T A L Y
Codice
Code
272969003
Codigo
Kodezahl
Edizione
Edition
03.2014
Edición
Ausgabe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mosa TS 200 KDES

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION Codice Code 272969003 Codigo Kodezahl TS 200 KDES/EL Edizione Edition 03.2014 Edición Ausgabe M A D E I T A L Y...
  • Page 3 TS 200 KDES/EL DESCRIPTION DE LA MACHINE REV.0-03/14 La motosoudeuse TS 200 est un groupe qui assume la fonction de: a) source de courant pour le soudage à arc b) source de courant pour la génération auxiliaire Groupe destiné à usage industriel et professionnel, actionné par un moteur endothermique, la motosoudeuse se compose de différentes parties principales comme: le moteur, l’alternateur, les contrôles électriques et électroniques, la carrosserie ou une...
  • Page 4 CERTIFICATS DE QUALITE REV.4-03/12 UNI EN ISO 9001 : 2008 MOSA a obtenu en 1994 la primière certification · constance de la qualité des produits et desservices, deson système Qualité en accord avec la norme toujours à la hauteur des attentes duclient;...
  • Page 5 TS 200 KDES/EL Index REV.0-03/14 M 01 CERTIFICATS DE QUALITE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 MARQUE CE M 1.4.1 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ M 1.5 DONNEES TECHNIQUES M 1.6 DONNEES TECHNIQUES M 2 - ... SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION M 2.5 -….
  • Page 6 à la création et auprojet pour la communication, comme prévu par les lois en vigueur à ce sujet. En tout cas MOSA division de B.C.S. S.p.A. ne sera pas jugée responsable pour tout dommage éven- tuel conséquent, direct ou indirect, en relation avec l’usage des informations données.
  • Page 7: Informations De Caractere General

    Note REV.2-03/14 INTRODUCTION INFORMATIONS DE CARACTERE GENERAL Cher Client, A l’intérieur de la pochette donnée en équipement avec Nous désirons vous remercier de votre attention pour la machine et/ou l’appareil vous trouverez: le manuel avoir acheté un groupe de haute qualité. Emploi Entretien et Rechanges, le manuel du Moteur et les outils (si prévus par l’équipement), la garantie (dans Nos Services d’assistance technique et de Rechanges...
  • Page 8 CE MARQUE REV.7-03/14 Chacun de nos produits est equippé avec une marque CE qui affirme la conformité aux directivesen vigueur et qui affirme aussi la conformité du produit aux mesures de securité valables pendant son utilisation; la liste de ces directives est aussi jointe à la declaration de conformitè livrèe avec chaque machine. Le symbole utilisé...
  • Page 9: Dichiarazione Di Conformita

    Konformitätserklärung Dichiarazione conformità Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité Declaração de conformidade REV.2-10/13 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (Mi) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Page 10: Donnes Techniques

    TS 200 KDES/EL DONNES TECHNIQUES REV.0-03/14 Données techniques TS 200 KDES/EL GENERATION Puissance triphasée 6 kVA / 400 V / 8.7 A Puissance monophasée 5 kVA / 230 V / 21.7 A Puissance monophasée 2.5 kVA / 110 V / 22.7 A Puissance monophasée 2 kVA / 48 V / 41.6 A Fréquence 50 Hz Cos ϕ ALTERNATEUR autoexcité, autoréglé Type triphasé, asyncrone Classe d’isolation MOTEUR Marque / Modéle Kohler KD 440 Type / Refroidissement Diesel 4-Temps / par air Cylindre / Cylindrée...
  • Page 11: Caracteristiques De Sortie

    TS 200 DES/EL TS 200 LDES/EL Données techniques REV.0-11/11 Données techniques SOUDAGE C.C. Réglage électronique du courrant 20 - 170 A Service 170 A - 60%, 130 A - 100% Tension d‘amorcage 65 V CARACTERISTIQUES DE SORTIE FACTEURS D’UTILISATION SIMULTANES Si l’on utilise simltanément SOUDAGE et GENERATION on rapelle que le moteur endothermique est unique, donc il ne doit pas ètre surchargé;...
  • Page 12: Dangereux

    AVERTISSEMENTS REV.1-02/14 L’installation et les avertissements généraux des opérations sont finalisés à l’utilisation correcte de la machine et/ou de l’équipement, à l’endroit où on l’utilise comme groupe électrogène et/ou comme motosoudeuse. - Conseils pour l’usager sur la sécurité: + NB: les informations contenues dans le manuel peuvent être changées sans préavis. Les éventuels dommages causés dans le cadre de l’utilisation de ces instructions ne seront pas pris en compte, car ce ne sont que des indications.
  • Page 13: Symboles Et Niveaux D'attention

    SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION REV.2-06/10 INTERDICTIONS SYMBOLES Sécurité pour les personnes STOP - A lire absolument et apporter l’attention Emploi seulement avec vêtements de sécurité - voulue. On est obligé d’utiliser les moyens de protectionpersonnels donnés en équipement. Lire et accorder l’attention voulue. Utilisation seulement avec habillement de sécurité...
  • Page 14: Installation Et Avis Avant Usage

    2-5- AVIS (MOTOSOUDEUSE) REV.1-05/03 INSTALLATION ET AVIS AVANT USAGE L'utilisateur d'une installation de soudage est responsable des mesures de sécurité pour le personnel qui travaille avecle système ou à proximité de celui-ci. Les mesures de sécurité doivent satisfaire les normes prévues pour ce type d'installation pour soudage. Les indications reportées ci-dessous sont un complément aux normes de sécurité...
  • Page 15 AVIS POUR L'INSTALLATION REV.2-06/07 INSTALLATION ET AVIS AVANT L’USAGE Vérifier qu’il y ait le changement complet de l’air et que l’air chaud expulsé ne recircule pas à l’intérieur du groupe MOTEURS A ESSENCE de façon à provoquer une élévation dangereuse de la Utiliser en lieu ouvert, bien ventilé...
  • Page 16 Installazione Luftzirkulation Installation Instalación TS 200 KDES/EL Installation REV.0-03/14...
  • Page 17 Dimensioni Abmessungen TS 200 DES/EL Dimension Dimensiones TS 200 KDES/EL 2.7.1 Dimension REV.0-11/11...
  • Page 18: Emballage

    EMBALLAGE REV.1-02/04 NOTE + A la réception de la marchandise s’assurer que le produit n’a pas subi de dommages pendant le transport; qu’il n’y a pas eu de manipulation ou d’enlèvement de pièces contenues dans l’emballage ou de l’appareil. Si l’on trouvait des dommages, manipulations ou enlèvements de pièces (enveloppes, livrets, etc.), nous vous recommandons de le communiquer im- médiatement à...
  • Page 19: Transport Et Deplacement Groupe Carrosses

    TRANSPORT ET DEPLACEMENT GROUPE CARROSSES REV.2-09/11 ATTENTION Le transport doit s’effectuer avec moteur arrêté, branchements électriques déclenchés, batterie débranchée, réservoir vide. S’assurer que les dispositif préposés au lavage soient: correctement fixés, adaptés au chargement de la machine et conformes aux specifiques normatives en vigueur. S’assurer aussi que l’endroit de travail soit attendu que par personnel autorisé...
  • Page 20: Montage

    CTM 6/2 MONTAGE REV.0-11/11 ATTENTION L’accessoire CTM ne peut être retiré de la machine et utilisé séparément (avec actionnement manuel ou à la suite devéhicules) pour le transport de charges ou de toute façon puor usages différents de celui des mouvements de la machine. Note: Soulever la machine et monter les pièces indiquées dans la figure...
  • Page 21: Batterie Sans Entretien

    Refroidi par air PREPARATION DE LA MACHINE (Moteur diesel) REV.1-09/05 FILTRE AIR A BAIN D'HUILE BATTERIE SANS ENTRETIEN Relier le câble + (positif) au pôle Avec le même type d’huile remplir le filtre air (22) + (positif) de la batterie (en en- jusqu’au niveau indiqué...
  • Page 22: Demarrage Electrique

    TS 200 KDES/EL DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR REV.0-03/14 DEMARRAGE ELECTRIQUE ARRET DU MOTEUR Avant d’arrêter le moteur il est obligatoire d’in- Contrôler tous les jours terrompre le prélèvement de charge: - arrêter toutes les charges qui sont connectées aux sorties auxiliaires de la machine;...
  • Page 23 Comandi Bedienelemente Controls Mandos TS 200 KDES/EL Commandes REV.0-03/14 Pos. Descrizione Description Description Descripción Presa di saldatura (+) Welding socket ( + ) Prise de soudage ( + ) Toma de soldadura ( + ) Presa di saldatura (-) Welding socket ( - ) Prise de soudage ( - ) Toma de soldadura ( - ) Presa di messa a terra Earth terminal Prise de mise à terre Toma de puesta a tierra Presa di corrente in c.a. A.C. socket Prises de courant en c.a. Toma de corriente en c.a Filtro aria motore Engine air filter Filtre air moteur Filtro aire motor Asta livello olio motore Oil level dipstick Jauge niveau huile moteur Aguja nivel aceite motor Tappo caricamento olio motore Engine oil reservoir cap Bouchon remplissage huile moteur Tapón llenado aceite motor...
  • Page 24: Utilisation Comme Motosoudeuse

    TS 200 DES/EL UTILISATION COMME MOTOSOUDEUSE TS 200 KDES/EL REV.0-05/05 Le symbole (norme EN 60974-1 - prescrip- REGLAGE COURANT DE SOUDAGE tion de sécurité pour les appareils de suo- Pour chaque courant de soudage choisi, la ma- dage à arc) indique que la génératrice de chine doit fonctionner avec le moteur à...
  • Page 25 TS 200 DES/EL UTILISATION COMME GROUPES ELECTROGENE TS 200 KDES/EL REV.1-11/11 ATTENTION ATTENTION L’interrupteur différentiel ne fonctionne pas correctement Il est absolument interdit de relier le groupe au réseau sans le branchement à terre du groupe. Avant utilisation public et/ou à toute autre source d’énergie électrique.
  • Page 26: Utilisation Des Accessoires

    TELECOMMANDE UTILISATION DES ACCESSOIRES TC2 / TC2/50 REV.1-06/05 INTRODUIRE ET TOURNER La commande, pour régler le courant de soudage à distance, est reliée au panneau frontal par un connecteur multiple. Le dispositif s’insère en positionnant sur "ON" la levette (7) de l’interrupteur située au-dessus du connecteur multiple (8).
  • Page 27: Protection Moteur

    GE 6000 - 6500 DES/GS GE 7000 - 7500 KDES/GS 39.6 TS 200 DES/CF - DES - KDES/EL PROTECTION MOTEUR REV.2-03/12 Les voyants s’allument en tournant sur ON la clef de démarrage du moteur (Q1) et s’éteindrent après quelques seconds après le démarrage. En cas de basse pression de l’huile, la protection moteur est indiquée par le signal lumineux (O1) sans arrêter le moteur.
  • Page 28: Recherche Des Pannes

    TS 200 DES/EL Recherche des pannes TS 200 KDES/EL REV.1-04/07 Problèmes Cause possible Remède SOUDAGE 1) Position déviateur commande à 1) Vérifier s’il est sur OFF lorsque la commande à distance n’est pas l n’y a pas du courant de soudage distance présente, sur “ON”...
  • Page 29: Important

    ENTRETIEN REV.1-06/10 ATTENTION • • Avoir•du•personnel•qualifié•pour•effectuer•l’entretien•et•le•travail•de•recherche•des• pannes.• • • Arrèter•le•moteur•avant•d’effectuer•tout•entretien•de•la•machine.•Quand•la•machine• est•en•marche,•faire•ATTENTION•aux•parties•en•mouvement•et•chaudes•(collecteurs• et•pots•d’échappement,•turbines•et/•ou•autres)-•Pièces•sous•tension.• • • Oter•la•carrosserie•seulement•si•nécessaire•pour•effectuer•l’entretien•et•la•remettre• quand•l’entretien•est•terminé. • • Il•faut•utiliser•des•instruments•et•vêtements•adequat•et•aussi•les•EPI•fourni•(Equipe- ments•de•Protection•Individuelle),•selon•le•type•d'intervention•(gants•de•protection,• gants•isolants,•lunettes•de•protection,•etc.)•..• LES PARTIES EN LES PARTIES • • Ne•pas•modifier•les•parties•composantes•si•non•autorisées.• MOUVEMENT CHAUDES peuvent -•Voir•les•notes•contenues•page•M1.1• peuvent blesser causer des brulures AVIS il est obligatoire de consulter les livrets d'USAGE ET ENTRETIEN du moteur et de l'alternateur.
  • Page 30: Moteurs A Essence

    REMISAGE REV.0-09/97 Au cas où l’on n’utiliserait pas la machine pendant plus de 30 jours, s’assurer que le milieu où elle est remisée garantisse un abri des sources de chaleur, changements météorologiques ou tout ce qui peut provoquer rouille, corrosion ou dommages en général. +Avoir du personnel qualifié...
  • Page 31 MISE HORS D’USAGE REV.0-09/97 En cas de besoin pour les instructions de premier secours + Avoir du personnel qualifié pour effectuerles opé- rations nécessaires de mise hors d’usage Par mise et les mesures anti-incendie, voir page M2.5. hors d’usage on entend toutes les opérations à effectuer, à...
  • Page 32 ELECTRODES CONSEILLEES 1.0-09/97 (en accord avec A.W.S. Standards) Les indications reportées ci-dessous doivent s’entendre purement indicatives car la norme indiquée ci-dessus est beaucoup plus amplie. Pour références ultérieures, consulter les normes specifiques et/ou les constructeurs du produit à utiliser pour le procédé de soudage. ELECTRODES RUTILES: E 6013 Scorie fluide, facilement exportable, adaptées à...
  • Page 33: Flegende Des Schemas Electriques

    LEGENDE DES SCHEMAS ELECTRIQUES REV.1-05/13 A : Alternateur D3 : Prises démarreur moteur C6 : Unité logique QEA S8 : Led Overload (surcharge) B : Connexion câbles E3 : Déviateur tension à vide D6 : Connecteur PAC T8 : Sélecteur réseau IT/TN C : Condensateurs F3 : Bouton stop E6 : Potentiomètre régulateur de U8 : Prise NATO 12V D : lnterrupteur différentiel G3 : Bobine allumage fréquence t/m V8 : Pressostat gasoil E : Transformateur réglage soudage H3 : Bougie allumage F6 : Selecteur Arc-Force Z8 : Carte télécommande F : Fusible I3 : Commutateur d’échelle...
  • Page 34 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique TS 200 KDES/EL 61.2 Schemas electriques REV.0-03/14...
  • Page 35 Schema elettrico Stromlaufplan TS 200 DES/EL Electric diagram Esquema eléctrique TS 200 KDES/EL 61.3 Schemas electriques REV.1-04/07...
  • Page 36 Stromlaufplan TS 200 DES/EL Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrique TS 200 KDES/EL 61.4 Schemas electriques REV.0-05/05...
  • Page 37 Schema elettrico Stromlaufplan TS 200 DES/EL Electric diagram Esquema eléctrique TS 200 KDES/EL 61.5 Schemas electriques REV.0-05/05...
  • Page 40 WWW.MOSA.IT MOSA div. della BCS S.p.A. Stabilimento di Viale Europa, 59 20090 Cusago (MI) Italia Tel. + 39 - 0290352.1 Fax + 39 - 0290390466...

Table des Matières