AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO. Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni: Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio. Questo apparecchio è...
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten- ziali fonti di pericolo. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG. 1) Attacco manicotto aspirazione Aspiratore fessure Contenitore polvere Spazzola pavimenti C Interruttore riavvolgimento cavo a pedale M Selettore pavimenti duri/tappeti D Impugnatura contenitore polvere N Pulsanti di sblocco...
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso. Prima di utilizzare questo apparecchio innanzitutto svolgere il cavo in tutta la sua lunghezza e inserire la spina nella presa di corrente. Per accendere l’apparecchio premere l’interruttore a pedale (F) posto sull’aspirapolvere.
Page 7
Come svuotare il contenitore della polvere (B) Grazie al contenitore trasparente è possibile vedere facilmente quando sia necessario provvedere allo svuotamento; in ogni caso lo sporco non deve superare il livello “MAX” indicato sul contenitore stesso. - Premere il pulsante di sblocco e contemporaneamente estrarre il contenitore della polvere (B) per mezzo dell’apposita impugnatura (D) (FIG.
IMPORTANTE: Si raccomanda di non lubrificare o oliare le parti rotanti perché ciò potrebbe rendere difficile o impedire la successiva aspirazione. RICERCA GUASTI Blocco termico L’aspirapolvere è dotata di un dispositivo di blocco termico che la protegge nel caso il motore si surri- scaldi.
IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. A few precautions are necessary while using the appliance: Always make sure that the mains power voltage is the same as that listed on the appliance rating plate and that the mains system is suitable for use with the appliance power. This appliance conforms to the 2006/95/CE and EMC 2004/108/CE directives.
Page 10
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Suction device coupling Crevice nozzle Dust container Floor brush C Foot-operated cord rewinder button M Hard floors/carpet selector D Dust container handle N Release buttons Top carry handle O Suction control Foot-operated on/off switch Hand grip G Attachment holder Q Telescopic tube...
USING THE APPLIANCE CAUTION: Before using the vacuum cleaner, remove all large or sharp objects from the floor to avoid any possible damage to the cleaner itself. First of all, before using this appliance, unwind the power cord completely and plug the appliance into the mains socket.
Page 12
Emptying the dust container (B) The transparent container means it is easy to see when it needs to be emptied; in any case, the dirt must not exceed the “MAX” level marked on the container. - Press the release button and at the same time, remove the dust container (B) using the relevant handle (D) (FIG.
Page 13
TROUBLESHOOTING Thermal cutout switch The vacuum cleaner is equipped with a thermal cutout switch to protect it in the event that the motor overheats. If the vacuum cleaner suddenly switches off by itself, proceed as follows: - Switch off the vacuum cleaner and unplug it from the mains power. - Look for the origin of the overheating (blocked suction pipe, dirty filter, etc.) - Clean the hose, empty the dust container and clean the filters, if necessary.
Page 14
NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL. Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi lesquelles: Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil.
2Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en éli- minant le câble d’alimentation. Il est en outre recommandé d’exclure toute partie de l’appareil susceptible de constituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil.
Petit aspirateur à brosse (H) Utile pour éliminer la poussière sur les livres ou sur les objets délicats comme les cadres de tableaux, ou autre. Il est indiqué aussi pour le nettoyage des meubles tapissés, les matelas, les coussins, les rideaux, etc.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION: Avant toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. La saleté aspirée pénètre dans le récipient à poussière (B). L’air est ensuite nettoyé par un filtre per- manent lavable et un filtre de protection moteur situés à...
ATTENTION: Laver toujours le filtre avec de l’eau propre sans utiliser de savon ou de produits dé- tergents. ATTENTION: Cette opération doit être effectuées au moins tous les 6 mois ou, dans tous les cas, lorsqu’on remarque que la puissance d’aspiration est réduite. Comment nettoyer l’aspirateur Les parois de l’aspirateur, le récipient à...
WICHTIGE HINWEISE ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN: Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen: Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes ent- spricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG und 2004/108/EWG Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch, für das es konzipiert wurde, d.h.
mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar! VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG (ABB.1)
Page 21
Saugdüse mit kleiner Bürste (H) Kann zum Entfernen von Staub von Büchern oder empfindlichen Gegenständen wie Bilderrahmen usw. verwendet werden. Eignet sich für die Reinigung von Polstermöbeln, Matratzen, Kissen, Gardi- nen usw. Dieses Zubehörteil kann auch direkt am Griff (P) angebracht werden. GERÄTEGEBRAUCH ACHTUNG: Vor dem Gerätegebrauch sind große oder spitze Gegenstände vom Boden aufzuheben, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden.
REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG: Bevor Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten vorgenommen werden, muss das Ge- rät abgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Der angesaugte Schmutz gelangt in den Staubbehälter (B). Die Luft wird durch einen waschbaren Dauerfilter und einen Filter zum Schutz des Motors gereinigt, die sich beide im Inneren des Staub- behälters befinden.
Page 23
Reinigung des HEPA- Ausgangsfilters Dieser Filter reinigt die Luft ein letztes Mal, bevor sie aus dem Staubsauger austritt. Der Motorfilter und dessen Belag sollten regelmäßig gereinigt werden. - Den Hebel betätigen und die Klappe an der Rückseite des Geräts entfernen (ABB. 13). - Den Filter herausnehmen und unter fließendem Wasser reinigen (ABB.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. Durante el uso del aparato es necesario tener algunas precauciones: Asegurarse siempre de que la tensión de corriente eléctrica corresponda a aquella indicada en la etiqueta de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato. Este aparato cumple la directiva 2006/95/EC y EMC 2004/108/EC.
Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que representan potenciales fuentes de peligro. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG. 1) Conexión tubo de aspiración Aspiradora rincones Mango superior para el transporte Cepillo pavimentos Recipiente polvo M Selector pavimentos duros/alfombras...
Aspirador con cepillo (H) Útil para eliminar el polvo de libros u objetos delicados como marcos de cuadros, etc. Es adecuado para la limpieza de muebles tapizados, colchones, almohadones, cortinas, etc. Se puede aplicar también directamente en el mango (P). EMPLEO DEL APARATO ATENCIÓN: Antes de usar la aspiradora, quitar los objetos grandes o con punta del pavimento, para evitar posibles daños a la aspiradora.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimento, apagar el aparato y desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. La suciedad aspirada entra en el contenedor del polvo (B). El aire se limpia a través de un filtro permanente lavable y por un filtro de protección motor que se encuentran dentro del contenedor del polvo.
ATENCIÓN: Lavar el filtro siempre sólo con agua limpia sin usar jabón o detergentes. ATENCIÓN: Dicha operación hay que realizzarla por lo menos cada 6 meses o en cualquier caso cuando se note que la aspiración sea visiblemente reducida. Como limpiar la aspiradora Las paredes, el contenedor del polvo y el lugar donde van colocados los filtros se pueden limpiar con un paño húmedo si hiciera falta.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares: Verifique se a tensão da rede eléctrica (voltagem) da sua instalação corresponde àquela indica- da no aparelho e se é compatível com a potência do aparelho. Esse aparelho está...
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIG. 1) Engate da mangueira de aspiração Bocal de fendas Depósito de pó Bocal de piso C Pedal de recolha automática do cabo M Selector piso/alcatifa D Pega do depósito de pó N Botões de desbloqueio Pega superior de transporte O Regulação da força de aspiração Pedal de accionamento (ligar/desligar)
UTILIZAÇÃO DO APARELHO ATENÇÃO: Antes de usar o aspirador, retire eventuais objectos grandes ou pontiagudos presentes no piso para evitar danificar o aspirador. Antes de ligar o aspirador, desenrole todo o comprimento do cabo eléctrico e insira a ficha na toma- Para ligar o aspirador, carregue no pedal de accionamento liga/desliga (F).
Page 32
Como esvaziar o depósito do pó (B) Graças ao material transparente do depósito, é possível ver facilmente quando é preciso esvaziá-lo; todavia a sujidade não deve ultrapassar o nível “MAX” indicado no depósito. - Prima o botão de desbloqueio e simultaneamente retire o depósito de pó (B) pela pega (D) (FIG.
IDENTIFICAÇÃO DE AVARIAS Bloqueio térmico O aspirador está equipado com um dispositivo de bloqueio térmico para protegê-lo no caso de um sobreaquecimento do motor. Se o aspirador parar de repente sozinho, siga estas operações: - Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada. - Procure saber a causa do sobreaquecimento (tubo de aspiração obstruído, filtro sujo, etc..) - Limpe o tubo, esvazie o depósito de pó...
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυλάξεις: Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου αντιστοιχεί σε εκείνη που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και ότι η εγκατάσταση είναι συμβατή με την ισχύ της συσκευής.
Page 35
Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα του ρεύματος μετά από κάθε χρήση. Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα...
Απορροφητής σχισμών (I) Αυτός ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την απορρόφηση ανάμεσα στις πτυχές των υφασμά- των, ενώσεις, γωνίες ή εσοχές που δεν είναι προσπελάσιμες με τον απορροφητήρα για δάπεδα. Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοσθεί και κατ’ ευθείαν στη χειρολαβή (P). Απορροφητήρας...
Φυλάξτε μετά τη συσκευή, αγκιστρώνοντας ενδεχομένως τη βούρτσα δαπέδων (L) στο σχετικό άγκι- στρο που βρίσκεται στο πλαϊνό μέρος και τα εξαρτήματα στις ειδικές πλαϊνές θέσεις (ΕΙΚ. 5). Μεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας Η παρούσα ηλεκτρική σκούπα είναι εφοδιασμένη με χειρολαβή (E) για τη μεταφορά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
Page 38
δείκτη που βρίσκεται στο κάλυμμα με το διάφανο στο δοχείο και στρέφοντάς τον δεξιόστροφα μέχρι το πλήρες μπλοκάρισμα (ΕΙΚ. 11). - Επανατοποθετήστε στη συνέχεια το δοχείο της σκόνης πλήρες (Β) στο σώμα της συσκευής πιέζοντάς το ελαφρά μέχρι να ακουστεί ο ήχος της αγκίστρωσης (ΕΙΚ. 12). Καθαρισμός...
Page 39
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ С ПРИБОРОМ, НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИН- СТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Во время работы с прибором необходимо соблюдать следующие правила: Убедиться в том, что напряжение, указанное на заводской табличке пылесоса, соответ- ствует напряжению электросети, а электропроводка выдерживает мощность прибора. Прибор...
Необходимо отсоединять электрический провод от розетки после каждого использования прибора. Если Вы решили выбросить пылесос, то необходимо отрезать от него провод, чтобы из- бежать его дальнейшего использования. Также рекомендуется обезвредить те части при- бора, которые могут представлять опасность, особенно для детей, так как они могут ис- пользовать...
Всасыватель отверстий (I) Эта насадка позволяет собирать пыль со складок ткани, из узких пространств, щелей и с ниш, куда невозможно добраться обычной щёткой для полов. Её можно подсоединить непосред- ственно к ручке (P). Пылесос со щеткой (H) Предназначена для очистки от пыли книг и таких хрупких предметов, как рамы для картин и др. Предназначен...
ЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ: Перед выполнением очистки или техобслуживания выключить прибор и вынуть вилку из розетки. Всасываемая грязь попадает в пылесборник (B). Воздух затем очищается перманентным мою- щимся фильтром и защитным фильтром двигателя, которые находятся в пылесборнике. ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте пылесос без фильтра или при поврежденном фильтре. Всасываемая...
Page 43
Как чистить пылесос Стенки, пылесборник и гнезда фильтров протирать влажной тряпкой в случае необходимости. Во время этой операции не допускать попадания жидкостей внутрь пылесоса. Никогда не используйте агрессивные чистящие средства (жидкие пятновыводители, растворители), поскольку они могут разъедать пластику. Вставить вилку в розетку только тогда, когда вы уверены, что...