Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
DE
Geber-Anbausatz für Thyssen W149 / W149B (S01F) / W191
Mounting kit with encoder for Thyssen W149 / W149B (S01F) / W191
Warnhinweis:
Die Montage darf nur durch sachkundige Personen* erfolgen.
!
Bei der Montage sind alle entsprechenden Sicherheitsvorschriften und die
erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen für die Aufzugmontage zu beachten.
!
Vor dem Öffnen des Drucklagers immer das Gegengewicht aufsetzen.
Dadurch steht das Getriebe nicht mehr unter Druck.
Anleitung zum späteren Gebrauch vor Ort aufbewahren!
Warning notices:
The mounting may be carried out only by specialised persons*.
!
When mounting all corresponding safety regulations and the required safety
measures for the mounting of lifts are to be considered.
!
Before opening the thrust bearing always put on the counterweight.
This way the gear is no longer under pressure.
Keep the instructions on site for later use!
*sachkundige Person (gem. EN8-20):
Person, die entsprechend ausgebildet ist und die auf Kenntnissen und Erfahrungen beruhende Sachkunde besitzt so-
wie mit den erforderlichen Anweisungen ausgestattet ist, um die geforderten Tätigkeiten zur Wartung oder Prüfung des
Aufzugs oder die Befreiung von Benutzern sicher ausführen zu können
*specialised person (acc. to EN8-20):
A person who has been trained accordingly and disposes of expertise based on knowledge and
experience, and who is equipped with the necessary instructions to be able to safely effect the required maintenance or
control of the lift, or the rescue of passengers
Montageanleitung
Mounting instruction
602880
©W+W 07.2024 Version 7

FR
ES
A partir de la page /
Desde la página 

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour W+W W149

  • Page 1 A partir de la page / Desde la página  Geber-Anbausatz für Thyssen W149 / W149B (S01F) / W191 Mounting kit with encoder for Thyssen W149 / W149B (S01F) / W191 Warnhinweis: Die Montage darf nur durch sachkundige Personen* erfolgen.
  • Page 2 Thyssen drive W9. The attachment to the W49/49B drive is identical. Achtung: Zunächst das Gegengewicht aufsetzen. Dadurch wird eine unbeabsichtigte Drehbewegung des Getriebes verhindert. Attention: First put on the counterweight. This prevents unintentional rotation of the drive unit. ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 3 Vor dem Öffnen des Drucklagers immer das Gegengewicht aufsetzen. Before opening the thrust bearing always put on the counterweight. Erkennungsmerkmal zwischen W149 und W149B ist der Flansch / The identification feature between W149 and W149B is the flange. W149B W149 ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 4 Attention: This is a tight fit. It is recommended to tighten the bell evenly using the metal frame and the long M6 screws. Tighten all 4 screws crosswise in small steps. The bell must not tilt! ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 5 Die drei Zapfen greifen in die Löcher der Innensechskant- schrauben des Drucklagers. Screw the ready-made coupling piece onto the bell. The three pins lock into the holes of the hexagon socket screws of the thrust bearing.. ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 6 Welle des Kupplungsstückes positionieren. Mount the incremental encoder with spring coupling on the shaft of the coupling piece. Position the encoder with the help of the longitudinal holes as accurately as possible behind the shaft of the coupling piece. ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 7 ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 8 Werden nur zwei Spuren benötigt, sind die Anschlüsse der anderen beiden Spuren separat zu isolieren und nicht aufzulegen. Important! If only two tracks are needed, the connections of the other two tracks are to be isolated separately and not connected. ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 9 Colour of encoder cable brown grey brown/green white/ green Geberbezeichnung / name on the encoder 4,75-30V Die Kabelabschirmung muss an einer PE-Klemme am Umrichter aufgelegt werden. The cable shielding has to be connected at a PE-terminal at the converter. ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 10 All unused encoder conductors have to be insulated separately against accidental touching! General advice: If possible, do not lay the encoder cable together with the main power cable! Irrtum und Änderung vorbehalten. Subject to errors and modifications. ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 11 Instrucciones de montaje Kit de montage d‘encodeur pour Thyssen W149 / W149B (S01F) / W191 Kit de montaje de encoder para Thyssen W149 / W149B (S01F) / W191 Avertissement : Le montage ne doit être effectué que par des personnes compétentes*.
  • Page 12 La fijación al accionamiento W49/49B es idéntica. Attention : Mettre d‘abord le contrepoids en place. Cela permet d‘éviter un mouvement de rotation involontaire de l‘engrenage. Atención: Primero fije el contrapeso. Esto evita la rotación involuntaria del engranaje. ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 13 Coloque siempre el contrapeso antes de abrir el cojinete de empuje. Le signe distinctif entre W149 et W149B est la bride / The identification feature between W149 and W149B is the flange. W149B W149...
  • Page 14 Atención: se trata de un ajuste. Recomendamos apretar la campana de manera uniforme utilizando el marco metálico y los tornillos largos M6. Apriete los 4 tornillos en cruz en pequeños pasos. ¡La campana no debe inclinarse! ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 15 Atornille la pieza de acoplamiento terminada en la cam- pana. Los tres pasadores encajan en los agujeros de los tornillos hexagonales del cojinete de empuje. ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 16 Monte el encoder incremental con acoplamiento de resorte en el árbol de la pieza de acoplamiento. Utilice los agujeros oblongos para colocar el encoder con la mayor precisión posible detrás del árbol de la pieza de acoplamiento. ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 17 ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 18 Si seulement deux pistes sont nécessaires, les connexions des deux autres pistes doivent être isolées séparément et ne doivent pas être posées. ¡Importante! Si sólo se necesitan dos pistas, las conexiones de las otras dos pistas deben aislarse por separado y no conectarse. ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 19 Colour of encoder cable brown grey brown/green white/ green Geberbezeichnung / name on the encoder 4,75-30V Die Kabelabschirmung muss an einer PE-Klemme am Umrichter aufgelegt werden. The cable shielding has to be connected at a PE-terminal at the converter. ©W+W 07.2024 Version 7...
  • Page 20 All unused encoder conductors have to be insulated separately against accidental touching! General advice: If possible, do not lay the encoder cable together with the main power cable! Irrtum und Änderung vorbehalten. Subject to errors and modifications. ©W+W 07.2024 Version 7...

Ce manuel est également adapté pour:

W149bS01fW191