Sommaire des Matières pour Philips Saeco Minuto HD8775
Page 1
MODE D'EMPLOI Type HD8775 Lire attentivement avant d’utiliser la machine. Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.philips.com/welcome...
Page 2
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
Page 3
PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
Page 4
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Minuto Mousseur à lait Classique ! Pour profi ter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8775. Cette machine est indiquée pour la préparation de espresso et coff ee à...
Page 5
FRANÇAIS SOMMAIRE INSTALLATION ....................4 Vue d'ensemble du produit ......................4 Description générale ........................5 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ................6 Emballage de la machine ........................ 6 Installation de la machine ....................... 6 PREMIÈRE MISE EN MARCHE................8 Amorçage du circuit ........................8 Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage ................
Page 7
FRANÇAIS Description générale 1. Bouton de réglage mouture 2. Réservoir à café en grains 3. Compartiment café prémoulu 4. Réservoir à eau + Couvercle 5. Couvercle du réservoir à café en grains 6. Bandeau de commande 7. Buse de distribution espresso / coff ee 8.
Page 8
FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans- ports à venir. Installation de la machine Sortir la machine de l’emballage. Pour une utilisation optimale, il est recommandé...
Page 9
FRANÇAIS Rincer le réservoir à eau avec de l’eau fraîche. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifi er qu'il est com- plètement inséré. Avertissement : ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.
Page 10
FRANÇAIS Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche. La touche « » clignote. Pour mettre la machine en marche, il suffi t d'appuyer sur la touche « ». Le bandeau de commande indique qu’il faut amorcer le circuit. PREMIÈRE MISE EN MARCHE Avant la première utilisation les conditions suivantes doivent être rem- plies :...
Page 11
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle. La machine eff ec- tue l’amorçage automatique du circuit avec une distribution réduite d'eau du Mousseur à lait Classique. La barre sous le symbole indique l’état d’avancement de l'opération. À...
Page 12
FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Au cours de ce processus le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule dans le circuit vapeur/eau chaude. L'opération demande quelques minutes. Placer un récipient sous la buse de distribution du café. Vérifi er que la machine affi che la page-écran ci-contre.
Page 13
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « ». La machine affi che le symbole ci- contre. Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution d'eau chaude. Distribuer de l'eau jusqu'à l'affi chage du symbole de manque d'eau. Remarque : appuyer sur la touche « »...
Page 14
FRANÇAIS Mesure et programmation de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante afi n de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le fi ltre à eau, voir le chapitre suivant).
Page 15
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour augmenter la valeur et sur la touche « » pour diminuer la valeur. Appuyer sur la touche « » pour confi rmer le réglage. Appuyer sur la touche « » pour quitter le MENU de programma- tion.
Page 16
FRANÇAIS Régler le fi ltre à eau « INTENZA+ » selon les mesures eff ectuées (voir chapitre précédent) et indiquées à la base du fi ltre : A = eau douce – correspond à 1 ou 2 sur la bande B = eau dure (standard) – correspond à 3 sur la bande C = eau très dure –...
Page 17
FRANÇAIS Remplacement du fi ltre à eau « INTENZA+ » Lorsqu'il faut remplacer le fi ltre à eau « INTENZA+ » le symbole ci-contre s'affi che. Procéder au remplacement du fi ltre à eau « INTENZA+ » comme indi- qué au chapitre précédent. Appuyer sur la touche « »...
Page 18
FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'eff ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer se- lon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café...
Page 19
FRANÇAIS Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture placé à l'intérieur du réservoir à café en grains d'un cran à la fois. Pour ce faire, utiliser la clé de réglage du moulin à café fournie avec la machine. La diff érence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés.
Page 20
FRANÇAIS Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter à la dimension des tasses que l'on souhaite utiliser. La partie inférieure du distributeur peut être enlevée pour permettre d'utiliser un tumbler.
Page 21
FRANÇAIS Pour pouvoir utiliser un tumbler, enlever la partie inférieure du distributeur. Remarque : Avant d'installer la partie inférieure du distributeur, la nettoyer, et nettoyer également la partie supérieure. Levier de sélection « ESPRESSO » ou « COFFEE » La machine permet d'adapter la distribution selon le type de boisson que l'on souhaite goûter.
Page 22
FRANÇAIS Le levier permet d'obtenir deux types de distribution : ESPRESSO Tourner le levier vers le bas pour sélectionner la fonction « ESPRESSO ». Dans cette position, il est possible de distribuer un café expresso en appuyant sur la touche « ». Remarque : Si un café...
Page 23
FRANÇAIS Réglage de la longueur de la boisson dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions des tasses. Chaque fois qu’on appuie sur les touches « », « »...
Page 24
FRANÇAIS DISTRIBUTION D'UN ESPRESSO Avant de distribuer un café expresso, vérifi er l'absence de signalisations sur le bandeau de commande et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont remplis. Distribution d'un café expresso avec du café en grains Placer 1 ou 2 tasses sous la buse de distribution du café.
Page 25
FRANÇAIS Remarque : avec ce mode de fonctionnement, la machine moud et dose automati- quement la juste quantité de café. La préparation de deux cafés expresso demande deux cycles de mouture et deux cycles de distribution eff ectués automatiquement par la machine. Après avoir eff ectué...
Page 26
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour un café expresso. Le cycle de distri- bution démarre. Après avoir eff ectué le cycle de pré-infusion, la boisson commence à s’écouler de la buse de distribution. La distribution s’interrompt automatiquement lorsque le niveau réglé...
Page 27
FRANÇAIS Tourner le levier vers le haut pour sélectionner la fonction « COFFEE ». COFFEE Pour distribuer la boisson, appuyer sur la touche « » pour sélection- ner l'arôme souhaité. Pour distribuer un café moyen, appuyer une seule fois sur la touche « ».
Page 28
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour sélectionner la fonction café pré- moulu. Soulever le couvercle du compartiment prévu à cet eff et et ajouter une mesure de café prémoulu. Utiliser uniquement la mesure fournie avec la machine, refermer ensuite le couvercle du compartiment du café prémoulu.
Page 29
FRANÇAIS DISTRIBUTION DE VAPEUR / PRÉPARATION DU CAPPUCCINO Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. Le Mousseur à lait Classique peut atteindre une température élevée. Éviter de le toucher directement avec les mains.
Page 30
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution de vapeur. Remarque : La distribution de vapeur s’interrompt automatiquement après 3 minutes d'utilisation continue. Appuyer sur la touche « » et ensuite sur la touche « » pour démarrer une nouvelle distribution de vapeur. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.
Page 31
FRANÇAIS DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. Le Mousseur à lait Classique peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. Utiliser uniquement la poignée de protection spécifi que. Avant de distribuer de l'eau chaude, vérifi er que la machine est prête à...
Page 32
FRANÇAIS La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che. Verser la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la distri- bution d’eau chaude, appuyer sur la touche « ». NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamen-...
Page 33
FRANÇAIS Réinsérer le tiroir à marc dans le bac d'égouttement et replacer ce dernier dans la machine. Remarque : vider le bac d'égouttement même quand l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau Enlever le petit fi ltre blanc ou le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à...
Page 34
FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire de la machine Nettoyer le logement du bac d’égouttement. Nettoyer le compartiment du café prémoulu à l’aide du pinceau fourni. Retirer la partie inférieure du distributeur de café et la laver à l’eau tiède. Nettoyage hebdomadaire du Mousseur à lait Classique Le nettoyage hebdomadaire est un nettoyage plus en profondeur puisqu'il faut démonter tous les composants du Mousseur à...
Page 35
FRANÇAIS Retirer la partie supérieure du Mousseur à lait Classique de la buse de vapeur/eau chaude. Laver la partie supérieure du Mousseur à lait Classique avec de l'eau fraîche. Nettoyer la buse de vapeur/eau chaude du Mousseur à lait Classique avec un chiff on humide et enlever tout éventuel résidu de lait.
Page 36
FRANÇAIS Enlever le tiroir à café et le laver soigneusement. Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche et tiède ; nettoyer soigneusement le fi ltre supérieur. Avertissement : ne pas utiliser de détergents ou du savon pour nettoyer le groupe de distribution.
Page 37
FRANÇAIS S'assurer que le crochet pour le blocage du groupe de distribution est dans la bonne position ; pour ce faire, appuyer fermement sur la touche « PUSH » jusqu'à l'enclenchement. Veiller à ce que le crochet soit en haut à la butée. Dans le cas contraire, essayer de nouveau. Insérer le tiroir à...
Page 38
FRANÇAIS Lubrifi cation mensuelle du groupe de distribution Lubrifi er le groupe de distribution après 500 tasses environ ou une fois par mois. La graisse pour lubrifi er le groupe de distribution peut être achetée sépa- rément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
Page 39
FRANÇAIS Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclen- chement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Fermer la porte de service et insérer le bac d'égouttement et le tiroir à marc. Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'eff ectuer ce cycle de nettoyage à...
Page 40
FRANÇAIS Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu. Appuyer sur la touche « » pour sélectionner la fonction café pré- moulu sans ajouter du café prémoulu dans le compartiment. Tourner le levier vers le bas pour sélectionner la fonction « ESPRESSO ». Appuyer sur la touche « ...
Page 41
FRANÇAIS Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche. Après avoir rincé la groupe de distribution, l'insérer de nouveau dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le bac d'égoutte- ment et le tiroir à marc. Fermer la porte de service. Appuyer sur la touche « ...
Page 42
FRANÇAIS DÉTARTRAGE Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes. Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, le circuit hydrau- lique et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage.
Page 43
FRANÇAIS Enlever le Mousseur à lait Classique de la buse vapeur/eau chaude. Retirer le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau et le remplacer avec le petit fi ltre blanc d'origine. Remettre le réservoir à eau dans la machine.
Page 44
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle de détartrage. La machine démarre la distribution de la solution détartrante à inter- valles réguliers. La barre sur le bandeau de commande indique l’état d’avancement du cycle. Remarque : le cycle de détartrage peut être interrompu en appuyant sur la touche « ».
Page 45
FRANÇAIS Lorsque le réservoir à eau est vide, l'enlever, le rincer et le remplir d'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine. Vider le récipient et le replacer sous la buse de vapeur/eau chaude et sous la buse de distribution. Lorsque l'eau nécessaire pour le rinçage a été...
Page 46
FRANÇAIS SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR La machine est dotée d'un système de couleurs pour simplifi er l'interpréta- tion des signaux sur l'affi cheur. Le code de couleur des symboles se base sur le principe du feu rouge. Signaux machine prête (vert) La machine est prête à...
Page 47
FRANÇAIS Signaux machine prête (vert) Machine en phase de distribution d'un café moyen. Machine en phase de programmation de la quantité de café moyen à distri- buer. Machine en phase de distribution d'un café allongé. Machine en phase de programmation de la quantité de café allongé à distri- buer.
Page 48
FRANÇAIS Signaux d'avertissement (jaune) Machine en phase de chauff age pour la distribution de boissons ou d’eau chaude. Machine en phase de rinçage. Attendre que la machine ait terminé le cycle. La machine signale que le fi ltre à eau « INTENZA+ » doit être remplacé. Groupe de distribution en phase de rétablissement suite à...
Page 49
30 secondes successives pour terminer la distribution. Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Essayer 2 ou 3 fois. Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance Philips SAECO de votre Pays et communiquer le code d'erreurs indiqué sur l'affi cheur. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou à...
Page 50
Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/ support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou à...
Page 51
FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine moud les grains Le réservoir à eau est vide. Remplir le réservoir à eau et réamor- de café, mais le café ne sort cer le circuit (chapitre « Première pas. mise en marche »). (voir remarque) Le groupe de distribution est sale.
Page 52
FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assu- rer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après 30 minutes d'inactivité, la machine s'arrête automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine fait un cycle de rinçage. En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à...
Page 53
Si vous avez besoin de support ou d'assistance, veuillez visiter le site web de Philips www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Le numéro de contact est indiqué dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 54
Si vous rencontrez des diffi cultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 55
FRANÇAIS Tablettes de dégraissage CA6704 Maintenance Kit CA 6706...
Page 56
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis. www.philips.com/welcome...