Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

autoSV
TM
avec
Encore SmartCard®
Manuel du prestataire

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Respironics BiPAP autoSV Encore Pro

  • Page 1 autoSV avec Encore SmartCard® Manuel du prestataire...
  • Page 2 723681 ; 734319 et 733655 ; brevets canadiens n° 2,024,477 ; 2,162,981 et 2,259,795 ; brevet européen n° EP0425092 ; brevet allemand n° 69021681.5-08 ; et brevets japonais n° 2832812 ; 2137336 et 2926392. Autres brevets en instance aux États-Unis et dans d’autres pays. © 2006 Respironics, Inc. et ses filiales. Tous droits réservés.
  • Page 3 ABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 1 : CONTENU DU PAQUET ..........................1-1 CHAPITRE 2 : AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE ......................2-1 2.1 AVERTISSEMENTS ..........................2-1 2.2 MISES EN GARDE ..........................2-3 2.3 USAGE PRÉCONISÉ ..........................2-3 2.4 CONTRE-INDICATIONS ..........................2-3 2.5 PRÉCAUTIONS À FAIRE RESPECTER PAR LE PATIENT .................2-4 CHAPITRE 3 : INTRODUCTION ............................3-1 3.1 PRÉSENTATION GÉNÉRALE ........................3-1 3.2 FONCTIONNEMENT ..........................3-1...
  • Page 4 CHAPITRE 7 : ALARMES ..............................7-1 7.1 INTRODUCTION ............................7-1 7.1.1 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DES ALARMES .................7-1 7.2 ALARMES SYSTÈME ..........................7-3 7.2.1 ALARME D’ERREUR SYSTÈME ......................7-3 7.2.2 ALARME D’ERREUR DE CARTE ......................7-3 7.2.3 ALARME DE RÉGULATION DE PRESSION ÉLEVÉE ................7-4 7.2.4 ALARME DE RÉGULATION DE PRESSION FAIBLE ................7-4 7.2.5 ALARME DE SOUTIEN DE PRESSION FAIBLE ...................7-4 7.2.6 ALARME DE PRESCRIPTION TERMINÉE ..................7-4 7.3 ALARMES PATIENT ..........................7-5...
  • Page 5 1 : C HAPITRE ONTENU DU PAQUET BiPAP autoSV avec Encore® Pro Sacoche de transport SmartCard® Filtre ultrafin jetable Manuel de Filtres gris en mousse Manuel du l’utilisateur réutilisables prestataire Couvercle du filtre Cordon d’alimentation Tuyau flexible Source d’alimentation secteur 1,83 m x 22 mm de diamètre interne externe Manuel du prestataire...
  • Page 6 Manuel du prestataire...
  • Page 7 • L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des masques et des accessoires recommandés par Respironics ou par le prestataire de soins ou l’inhalothérapeute. Voir le chapitre 10 pour des informations sur les circuits patient approuvés. Pour pouvoir utiliser un masque, l’appareil doit être activé...
  • Page 8 Si l’appareil fonctionne soudain différemment sans raison apparente, si l’appareil et/ou son alimentation subissent une chute ou une mauvaise manipulation, si de l’eau pénètre dans le boîtier ou si ce dernier est fêlé, contactez Respironics ou un centre de réparation autorisé.
  • Page 9 Cheyne-Stokes secondaire. Cet appareil peut être utilisé à l’hôpital ou à domicile. Il doit être utilisé avec un masque nasal ou intégral recommandé par Respironics.
  • Page 10 2.5 P RÉCAUTIONS À FAIRE RESPECTER PAR LE PATIENT • Avisez le patient qu’il doit vous informer immédiatement de tous malaises pulmonaires inhabituels, essoufflements ou maux de tête graves. • En cas d’irritation ou d’éruption cutanées dues au masque, reportez-vous au mode d’emploi de celui-ci pour corriger le problème. •...
  • Page 11 3 : I HAPITRE NTRODUCTION 3.1 P RÉSENTATION GÉNÉRALE Figure 3–1 L’appareil BiPAP autoSV L’appareil, illustré à la Figure 3–1, est un ventilateur électrique à basse pression avec commande de pression électronique. Les commandes de pression de l’appareil sont réglées de façon à administrer une pression d’assistance au patient. L’appareil a pour objet d’augmenter la respiration du patient en lui fournissant de l’air pressurisé...
  • Page 12 3.2.1 OMMANDES DE PRESSION L’appareil contient les commandes de configuration suivantes du traitement : • PEP – Pression maintenue pendant l’expiration. • IPAP min. – Pression minimum pouvant être administrée par l’appareil pendant l’inspiration. • IPAP max. – Pression maximum pouvant être administrée par l’appareil pendant l’inspiration. Avec ces commandes, l’appareil offre les traitements suivants : Réglage des commandes Description...
  • Page 13 Pressure Pression IPAP max IPAP max. IPAP min. IPAP min EPAP Durée Time Flow Débit Target Flow Débit visé Time Durée Figure 3–3 Traitement à deux niveaux de pression avec pression d’assistance automatique 3.2.2 OMMANDES DE FRÉQUENCE RESPIRATOIRE DE SECOURS Outre les commandes de pression, l’appareil peut être configuré...
  • Page 14 Intervalle de Time Interval temps basé sur Based on the le réglage de Rate Setting la fréquence IPAP IPAP EPAP 21 s 21 s S = Respiration spontanée avec pression d’assistance (déclenchée par le patient) S = Spontaneously-triggered pressure support breaths (Patient-triggered) T = Respiration minutée à...
  • Page 15 3.2.3 AMPE L’appareil comprend une fonction de rampe linéaire. Lorsque celle-ci est activée, elle abaisse la pression et l’augmente ensuite graduellement (rampe) jusqu’à atteindre le réglage de pression prescrit, cela afin de permettre aux patients de s’endormir plus confortablement. La Figure 3–7 illustre le fonctionnement de la fonction de rampe.
  • Page 16 Seuil volumétrique (PEP à IPAP) Le seuil volumétrique est la méthode de déclenchement de l’IPAP en situation de respiration spontanée. Il correspond à un volume inspiratoire cumulé du patient de 6 ml. Lorsque les efforts du patient génèrent un débit inspiratoire amenant le volume à 6 ml, la phase inspiratoire est déclenchée.
  • Page 17 Durée IPAP maximum (IPAP à PEP) Une durée inspiratoire maximum de 3 secondes sert de mécanisme de sécurité afin de limiter le temps passé sous pression inspiratoire pendant une respiration spontanée. Une fois cette limite de temps atteinte, l’appareil passe automatiquement de la pression inspiratoire à la pression expiratoire.
  • Page 18 Le déplacement sur les écrans et la modification des paramètres sont expliqués au chapitre 6. Les paramètres suivants sont modifiables sous ce mode d’accès : • • IPAP min. • IPAP max. • Fréquence respiratoire • Inspiration contrôlée • Temps de montée en pression •...
  • Page 19 3.4 D ÉFINITIONS ACRONYMES ET ABRÉVIATIONS Les termes suivants sont utilisés dans le manuel : • ACL—Écran à cristaux liquides • ACS—Apnée centrale du sommeil • Alarme de faible priorité—Signale l’affichage d’un message d’information • Alarme de haute priorité—Alarme signalant une situation qui nécessite une attention immédiate •...
  • Page 20 Substances in Electrical and Electronic Equipment triques et électroniques (WEEE/RoHS). (WEEE/RoHS) recycling directives. 3.6 E NTRETIEN ET RÉPARATIONS Si vous avez besoin d’une assistance technique, appelez le service clientèle de Respironics au 1-724-387-4000, ou Respironics Deutschland au +49 8152 93060. Manuel du prestataire...
  • Page 21 4 : C HAPITRE OMMANDES ET AFFICHAGES Ce chapitre décrit les commandes et les écrans de l’appareil, les branchements du circuit patient et les connexions arrière. 4.1 C OMMANDES ET AFFICHAGES High Priority Voyant DEL d’alarme de AC Power Alarm LED (RED) Voyant haute priorité...
  • Page 22 Les informations affichées à l’écran sont les suivantes : L’appareil nécessite l’attention de l’utilisateur. Une alarme d’apnée s’est déclenchée ou son réglage est affiché. Le réglage de cycles/minute est affiché ou l’appareil fournit des respirations contrôlées de secours. Insertion détectée de la SmartCard. Son clignotement indique qu’une erreur de SmartCard a été détectée. cm H Indique que la valeur affichée est une valeur de pression.
  • Page 23 4.1.2 OUCHES DE COMMANDE Les touches de commande, illustrées à la Figure 4–3, sont les suivantes : Touche de Scroll Pressure On/Off Touche de marche/ défilement Button Button arrêt de pression RESET RESET Touchede Alarm RESET RESET réinitiali- Reset HEAT sation des Button alarmes...
  • Page 24 4.1.3 OYANTS Les voyants d’alarme et d’alimentation illustrés à la Figure 4–5 sont décrits ci-dessous. High Priority AC Power Voyant DEL d’alarme de Voyant d’alimentation Alarm LED (Red) Indicator (Green) haute priorité (rouge) secteur (vert) Voyant d’alimentation Voyant DEL d’alarme de DC Power Low/Medium Priority en courant continu...
  • Page 25 équipés d’une alimentation homologuée CEI 60601-1 peuvent être connectés par l’interface SleepLink. Les appareils conformes à la norme CEI 950 ne doivent être connectés au connecteur à 7 broches qu’avec le câble isolant de Respironics (réf. n° 1012865). Manuel du prestataire...
  • Page 26 Lorsque la capacité maximale est atteinte, les données les plus anciennes sont écrasées. Les données d’utilisation peuvent être téléchargées et lues à l’aide du logiciel Encore Pro et du lecteur/enregistreur de SmartCard Respironics. Suivez les instructions fournies avec le logiciel Encore Pro pour télécharger les données.
  • Page 27 5 : C HAPITRE ONFIGURATION 5.1 P ’ RÉPARATION DE L APPAREIL Cette section contient des informations sur : • Installation des filtres à air. • Assemblage du circuit du patient. • Établissement de l’alimentation de l’appareil. • Démarrage de l’appareil. 5.1.1 NSTALLATION DES FILTRES À...
  • Page 28 Assemblez le circuit du patient selon l’une des configurations présentées au chapitre 10. Si nécessaire, ajoutez un filtre antibactérien sur le raccord du circuit respiratoire (illustré à la Figure 5–2) et branchez le tuyau du patient en sortie du filtre antibactérien. •...
  • Page 29 REMARQUE : 5.1.3.2 ONCTIONNEMENT SUR COURANT CONTINU L’appareil peut fonctionner sur courant continu à l’aide de l’adaptateur d’alimentation en courant continu de Respironics. Reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur pour des instructions précises sur son utilisation. MISE EN GARDE : Quand l’alimentation en courant continu est obtenue à...
  • Page 30 Le premier écran à apparaître est celui de l’autodiagnostic. Figure 5–4 Écran d’autodiagnostic L’écran suivant affiche la version utilisée du logiciel : Figure 5–5 Écran de version du logiciel L’écran des heures de turbine s’affiche ensuite, avec le compteur horaire d’utilisation de la turbine : Figure 5–6 Écran des heures de turbine REMARQUE : À...
  • Page 31 L’écran d’attente apparaît lorsque l’appareil se trouve dans ce mode. Le fait d’appuyer sur la touche fait passer l’appareil à l’état opérationnel. L’écran de monitorage s’affiche alors : Figure 5–8 Écran de monitorage Les écrans de monitorage et d’attente affichent tous les deux les symboles , et si ces fonctions ont été...
  • Page 32 Vérifiez que l’appareil se trouve en mode utilisateur. (Reportez-vous au chapitre 6.) Activez le débit de l’appareil en appuyant sur la touche Si vous utilisez de l’oxygène, ouvrez le débit d’oxygène. Assurez-vous que la valve de pression de Respironics (réf. 302418) est correctement installée sur le circuit du patient.
  • Page 33 6 : M HAPITRE ODIFICATION DES RÉGLAGES Ce chapitre décrit les réglages modifiables quand l’appareil BiPAP autoSV est en mode prestataire ou utilisateur. 6.1 M ODIFICATION DES RÉGLAGES EN MODE PRESTATAIRE L’accès au mode prestataire déverrouille les paramètres qui ne peuvent pas être modifiés en mode utilisateur. Quand appareil est en mode prestataire, le symbole apparaît dans le coin supérieur droit de l’affichage.
  • Page 34 6.1.2 ODIFICATION DES RÉGLAGES EN MODE PRESTATAIRE À partir de chacun de ces écrans, appuyez sur la touche utilisateur de droite pour accéder au suivant. Pareillement, appuyez sur la touche utilisateur de gauche pour accéder à l’écran précédent. Écran de réglage de la PEP L’écran de réglage de la PEP est illustré...
  • Page 35 Écran de réglage de l’IPAP max. L’écran de réglage de l’IPAP max. apparaît comme illustré à la Figure 6–4. Figure 6–4 Écran de réglage de l’IPAP max. RAMP Augmentez ou diminuez le réglage de l’IPAP max. en appuyant sur les touches , jusqu’à...
  • Page 36 Écran de réglage de la durée inspiratoire L’écran de réglage de la durée inspiratoire apparaît comme illustré à la Figure 6–6. REMARQUE : L’écran de réglage de la durée inspiratoire ne s’affiche que si la fréquence respiratoire n’est pas sur ARRÊT ou sur AUTO. Figure 6–6 Écran de réglage de la durée inspiratoire Augmentez ou diminuez la durée inspiratoire en appuyant sur les touches RAMP...
  • Page 37 Écran de réglage de la pression de rampe de départ L’écran de réglage de la pression rampe de départ apparaît comme illustré à la Figure 6–9. REMARQUE : Cet écran ne s’affiche que si le réglage de la durée de rampe est > 0. Figure 6–9 Écran de réglage de la pression de rampe de départ Pour modifier la pression de rampe de départ, appuyez sur les touches RAMP...
  • Page 38 10. Écran de réglage de l’alarme de débranchement du patient L’écran de réglage de l’alarme de débranchement du patient est illustré à la Figure 6–11. Figure 6–11 Écran de réglage de l’alarme de débranchement du patient Cet écran permet d’activer ou de désactiver l’alarme sonore (une série de bips) en cas de détection d’une fuite d’air importante et continue dans le circuit (en cas de retrait du masque, par exemple).
  • Page 39 13. Écran de réglage du rétro-éclairage L’écran de réglage du rétro-éclairage est illustré à la Figure 6–14. Il vous permet de décider, si vous le souhaitez, que le clavier soit allumé ou éteint lorsque la circulation d’air est allumée et que l’appareil se trouve à l’état Opérationnel. REMARQUE : Les voyants sont toujours allumés lorsque la circulation d’air est désactivée et que l’appareil est en attente.
  • Page 40 6.2 C ONTRÔLE DES PARAMÈTRES MESURÉS Vous pouvez afficher des paramètres mesurés supplémentaires à partir de l’écran Monitorage en appuyant sur la petite touche circulaire RESET RESET de défilement située à proximité de la touche . La Figure 6–16 vous montre comment vous déplacer sur les écrans de paramètres mesurés.
  • Page 41 Écran de fréquence respiratoire Cet écran est illustré dans la Figure 6–18. La fréquence respiratoire est la moyenne sur les six dernières respirations. Si le mode prend en charge les respirations déclenchées par la machine, la fréquence respiratoire totale s’affiche (respirations spontanées + respirations machine).
  • Page 42 6-10 6.3 M ODIFICATION DES RÉGLAGES EN MODE UTILISATEUR Avec l’appareil en mode utilisateur, le patient ne peut voir que les informations suivantes : • Pression mesurée • Réglages du rétro-éclairage • États de l’humidificateur, de la SmartCard et de la rampe •...
  • Page 43 7 : A HAPITRE LARMES Ce chapitre décrit les alarmes de l’appareil, comment les régler et que faire pour corriger la raison de leur déclenchement. 7.1 I NTRODUCTION L’appareil fournit trois niveaux d’alarmes : priorité haute, moyenne et faible. Haute priorité Ce type d’alarme nécessite l’attention immédiate de l’opérateur.
  • Page 44 7.1.1.1 ’ ONCTIONNEMENT DES SONNERIES D ALARME Alarmes haute priorité Il existe deux sonneries de haute priorité : RESET RESET Haute priorité – trois bips sonores suivis d’une pause, puis deux bips, jusqu’à ce que la touche soit pressée. • SILENCE SILENCE •...
  • Page 45 7.2 A LARMES SYSTÈME L’appareil a plusieurs alarmes système : • Erreurs système • Erreurs de carte • Régulation de pression élevée • Régulation de pression faible • Basse pression d’assistance • Carte de prescription terminée 7.2.1 ’ LARME D ERREUR SYSTÈME L’alarme d’erreur système est une alarme de haute priorité.
  • Page 46 7.2.3 LARME DE RÉGULATION DE PRESSION ÉLEVÉE L’alarme Haute régulation de pression est une alarme de haute priorité. Elle signale que la pression de sortie dépasse de plus de 5 cm H la valeur de l’IPAP. Cette alarme ne se réinitialise pas automatiquement. Appuyez sur la touche pour remettre cette alarme à...
  • Page 47 7.3 A LARMES PATIENT L’appareil a les alarmes patient suivantes : • Apnée • Débranchement du patient • Ventilation par minute basse 7.3.1 ’ LARME D APNÉE La Figure 7–6 montre l’écran de l’alarme. Figure 7–6 Écran d’alarme d’apnée L’alarme d’apnée est une alarme de haute priorité signalant un arrêt de la respiration spontanée. Elle se produit lorsque l’intervalle de temps entre deux respirations spontanées dépasse le seuil d’alarme d’apnée préréglé...
  • Page 48 7.3.3 LARME DE VENTILATION PAR MINUTE BASSE La Figure 7–8 montre l’écran de l’alarme. Figure 7–8 Écran Alarme de ventilation par minute basse L’alarme de ventilation par minute faible est une alarme haute priorité. Elle se produit quand la ventilation par minute calculée est inférieure ou égale au seuil de l’alarme.
  • Page 49 7.4 A ’ LARMES D ALIMENTATION L’appareil a les alarmes d’alimentation suivantes : Batterie externe déchargée Cette alarme se produit lorsque la charge de la batterie externe est inférieure à 9,8 V. Elle ne se déclenche pas si une alimentation secteur est disponible, mais l’alarme de batterie externe faible reste active.
  • Page 50 Si l’alarme Rebranchez le continue, circuit patient ou contactez un corrigez la fuite. réparateur autorisé ou un technicien Si l’alarme Respironics pour continue, appelez faire réparer votre prestataire l’appareil. de soins. • • • • • Ventilation Rouge Les symboles L’appareil...
  • Page 51 être redémarrée. réinitialiser l’alarme. un centre de d’erreur système Coupez l’alimentation réparation autorisé (« Exx ») s’affiche de l’appareil. ou par Respironics. Rétablissez le courant. Si l’alarme persiste, contactez votre prestataire de soins. • • Erreur de Jaune continu L’appareil...
  • Page 52 Rétablissez faites réparer de l’appareil. l’alimentation l’appareil par électrique. Si un centre de l’alarme persiste, réparation autorisé contactez votre ou par Respironics. prestataire de soins. • • • Batterie Le voyant L’appareil La batterie est Appuyez sur la Remplacez la externe faible* d’alarme jaune...
  • Page 53 8 : N ’ HAPITRE ETTOYAGE DE L APPAREIL ET DES FILTRES 8.1 N ’ ETTOYAGE DE L APPAREIL AVERTISSEMENT : Pour éviter les chocs électriques, débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale ou de l’alimentation électrique en courant continu avant de nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT : Ne plongez jamais l’appareil dans un liquide et ne laissez aucun liquide pénétrer dans le boîtier, le filtre d’arrivée d’air ou une ouverture quelconque.
  • Page 54 éliminer tous les résidus de détergent. Attendez qu’il soit complètement sec avant de le réinstaller. Si le filtre en mousse est déchiré, remplacez-le. (Utilisez uniquement des filtres fournis par Respironics.) MISE EN GARDE : N’installez jamais de filtre humide dans l’appareil. Nous recommandons de nettoyer le filtre le matin et d’alterner l’utilisation des deux filtres en mousse gris fournis avec le système afin d’assurer un temps de séchage suffisant pour...
  • Page 55 AVERTISSEMENT : La réglementation locale concernant l’utilisation médicale d’oxygène doit être respectée. AVERTISSEMENT : Lors de l’emploi d’oxygène avec ce système, une valve de pression Respironics (réf. 302418) doit être intégrée au circuit patient. Placez-la directement sur le circuit patient et raccordez l’oxygène de la manière illustrée ici :...
  • Page 56 Pour ajouter de l’oxygène au circuit, vous devez disposer d’une source d’oxygène conforme aux réglementations locales sur l’oxygène médical. Le débit d’oxygène dans le circuit patient ne doit pas excéder 15 l/mn et la pression ne doit pas être supérieure à 345 kPa. 9.2 C ’...
  • Page 57 Il convient de vérifier l’orifice de fuite intentionnelle après avoir mis l’appareil en marche et avant d’utiliser l’appareil. L’appareil doit être utilisé avec des circuits patient approuvés par Respironics. Un circuit est en général composé des éléments suivants : •...
  • Page 58 Reportez-vous au mode d’emploi de l’humidificateur pour accorder le réglage de l’appareil BiPAP autoSV à celui de l’humidificateur. 10.5 L OGICIEL Logiciel de gestion de données Encore® Pro de Respironics pour la lecture des données de compliance. Manuel du prestataire...
  • Page 59 HAPITRE ÉRIFICATION FONCTIONNELLE AVERTISSEMENT : Si le système ne fonctionne pas conformément aux caractéristiques techniques du chapitre 12, faites-le examiner par un service d’entretien agréé par Respironics. 11.1 V ÉRIFICATION DU SYSTÈME Cette procédure de vérification permet aux prestataires de soins de contrôler le bon fonctionnement de l’appareil. Elle doit être effectuée avant de traiter chaque nouveau patient.
  • Page 60 11-2 11.2 V ÉRIFICATION DES ALARMES Maintenez les configurations de l’orifice d’essai et des paramètres tels qu’utilisés lors de la vérification du mode S décrite dans la section 11.1. ’ EST DE L ALARME DE DÉBRANCHEMENT DU PATIENT Réglez le seuil d’alarme d’apnée à 0 (Désactivé). Réglez le seuil d’alarme de débranchement du patient à...
  • Page 61 12-1 12 : C HAPITRE ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE STOCKAGE En fonctionnement Stockage Température 5 °C à 35 °C entre -20 °C et 60 °C 15 à 95 % 15 à 95 % Humidité relative (sans condensation) (sans condensation) Pression atmosphérique (à...
  • Page 62 12-2 RESSION Sortie : 4 à 30 cm H RÉCISION DE RÉGLAGE Paramètre Plage Précision IPAP min. 4 à 30 cm ± 5 cm H IPAP max. 4 à 30 cm ± 5 cm H 4 à 25 cm ± 5 cm H Fréquence respiratoire entre 4 et 30 respirations/...
  • Page 63 IRECTIVES DE RECYCLAGE RELATIVES À L UTILISATION DE CERTAINS ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Si vous êtes soumis aux directives de recyclage WEEE/RoHS, référez-vous au site de Respironics (www.respironics.com) pour obtenir le passeport de recyclage de ce produit. OMPARAISON ENTRE CHUTE DE PRESSION ET DÉBIT DANS LES CIRCUITS PATIENT L’appareil compense automatiquement les chutes de pression associées à...
  • Page 64 12-4 ’ HUTE DE PRESSION MAXIMUM POUR L ALARME DE DÉBRANCHEMENT DU PATIENT L’alarme de débranchement du patient est basée sur la relation directe entre les réglages de pression du patient et le débit à circuit ouvert du circuit patient. L’alarme doit fonctionner normalement si votre circuit est moins restrictif que les paramètres de circuit illustrés ci-dessous. Circuit le plus restrictif pour l’alarme de débranchement du patient Pression (cm H Figure 12–2 Circuit le plus restrictif pour l’alarme de débranchement du patient...
  • Page 65 Coupez l’alimentation de l’appareil. Corruption du logiciel • Rétablissez l’alimentation électrique. • Si l’erreur persiste, appelez Respironics Panne de RAM externe ou un réparateur agréé pour faire Dépassement de capacité de piles FIQ réparer l’appareil. Soupassement de capacité de piles FIQ Dépassement de capacité...
  • Page 66 Stockage de paramètre non réparable Stockage de paramètre corrompu Taille excessive de stockage de paramètre Incapable de mettre les données dans file d’attente du stockage de paramètre Incapable d’écrire dans le stockage de paramètre Paramètre hors plage dans le stockage de paramètre Valeur d’horloge temps réel corrompue Horloge temps réel en panne Incapable de mettre les données dans file d’attente d’interface utilisateur...
  • Page 67 La pile de l’horloge temps réel est épuisée. Vitesse de turbine supérieure à la valeur maximum Horloge de surveillance interne en panne Horloge de surveillance externe en panne Réinitialisation inattendue de l’horloge de surveillance Code réservé Échec d’initialisation par le système d’exploitation Incapable de mettre les données en file d’attente pour communications Fil d’échantillonnage verrouillé...
  • Page 68 ERREURS DE CARTE Affichage Description Action du prestataire/de l’utilisateur Écriture impossible La SmartCard est peut-être introduite à l’envers ou sur la SmartCard. dans le mauvais sens. Retirez-la et introduisez-la de nouveau. Si ceci ne change rien, la carte doit être remplacée.
  • Page 69 B : I NNEXE NFORMATIONS RELATIVES À LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE – Cet appareil est destiné à être utilisé dans l’environnement ECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES électromagnétique décrit ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. ’...
  • Page 70 – Cet appareil est destiné à être utilisé dans l’environnement ECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE électromagnétique décrit ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. ’ ’ – EST D IMMUNITÉ IVEAU D ESSAI IVEAU DE NVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE...
  • Page 71 à ses caractéristiques nominales pendant une période de deux (2) ans après sa date de vente par Respironics, Inc. au distributeur. Si le produit ne fonctionne pas selon ses spécifications, Respironics, Inc. s’engage à réparer ou à remplacer, à son choix, la pièce ou l’équipement défectueux.
  • Page 72 1040189 GK 11/20/06 FR-FR...