Normes Générales De Sécurité; Allgemeine Sicherheitsnormen; Normas Generales De Seguridad - Sime MASTER Manuel D'installation, D'utilisation Et De Maintenance

Table des Matières

Publicité

I
Norme generali di sicu-
rezza
• Ogni e qualsiasi ma-
nomissione o modifica
dell'irrigatore non pre-
ventivamente autoriz-
zate dal costruttore sol-
levano quest'ultimo da
danni derivati o riferibili
agli atti suddetti.
• La rimozione o mano-
missione dei dispositivi
di sicurezza o dei se-
gnali di avvertimento
posti sull'irrigatore, può
causare grave pericolo e
comporta una violazione
delle Norme Europee
sulla sicurezza.
Il costruttore de-
clina qualsiasi re-
sponsabilità per
danni derivanti da
interventi di modi-
fica non autorizzati
o dall'uso di com-
ponenti o accesso-
ri non originali.
• Controllare che duran-
te le manovre opera-
tive non si verifichino
condizioni di pericolo.
Arrestare immediata-
mente il funzionamento
dell'irrigatore nel caso
si riscontrino irregolarità
funzionali, ed interpella-
re il servizio assistenza
del rivenditore autoriz-
zato.
L'operatore deve
indossare adegua-
to abbigliamento
di lavoro, occhiali
protettivi e guanti,
eventuale protezio-
ne contro lo sforzo
sacro-lombare per
il sollevamento di
parti pesanti, non
devono essere por-
tati oggetti pendenti
come braccialetti o
similari, devono es-
sere protetti i capelli
lunghi con opportu-
no accorgimento,
le scarpe devono
essere adeguate al
tipo di operazione da
effettuare.
• L'irrigatore può essere
utilizzato da un solo
operatore per volta. Le
persone non autoriz-
zate devono rimanere
all'esterno del raggio
GB
General safety rules
• Any tampering with
or modification to the
sprinkler not previously
authorized by the man-
ufacturer exempt the
latter from any respons-
ibility for the damages
caused by or derived
from said actions.
• Removing of or tam-
pering with the safety
devices or the warning
signals placed on the
sprinkler leads to seri-
ous dangers and repres-
ents a transgression of
European safety rules.
The manufacturer
denies any respon-
sibility in case of
damages caused
by unauthorized
modifications or by
the use of non ori-
ginal components
or equipment.
• Make sure no danger-
ous situations uccur
during the operating
manoeuvres. Immedi-
ately stop the sprinkler
if it malfunctions and
contact the assistance
service of the authorized
dealer.
The operator must
wear suitable work
clothes, protective
glasses and gloves,
possibly lower back
supports for the lift-
ing of heavy parts.
Dangling objects like
bracelets or the like
must not be worn,
and long hair must
be tied up. Footwear
should be adequate
for the type of oper-
ations to be carried
out.
• The sprinkler can be
operated by a single
operator at a time. Un-
authorized personnel
must remain outside
sprinkler action area.
Avoid any hazardous
situations. Do not use
air-operated or elec-
trical equipment when
the shop is damp or the
floor slippery and do
not expose such tools
to atmospheric agents.
F
Normes générales de
sécurité
• Toute altération ou mo-
dification de l'arroseur,
quelles qu'elles soient,
qui n'aient pas été auto-
risées auparavant par le
constructeur libèrent ce
dernier des dommages
dérivant des actes indi-
qués ci-dessus ou pou-
vant s'y référer.
• L'enlèvement ou la mani-
pulation des dispositifs de
sécurité ou des signaux
d'avertissement placés sur
l'arroseur, peut causer un
grave danger et implique
une violation des Normes
Européennes sur la sécu-
rité.
Le constructeur
décline chaque
r e s p o n s a b i l i t é
pour dommages
causées par in-
terventions non
autorisées ou par
l'emploi de compo-
santes ou accesso-
ires non originaux.
• Veiller à ce qu'aucune
condition de danger n'in-
tervienne au cours des
manœuvres opérationnel-
les. Arrêter immédiate-
ment l'arroseur au cas où
l'on rencontrerait des irré-
gularités dans son fonc-
tionnement, et interpeller
le service d'assistance du
revendeur autorisé.
L'opérateur doit por-
ter des vêtements de
travail adéquats, des
lunettes de protec-
tion et gants, d'éven-
tuelles protections
sacrum-lombaires
pour le soulèvement
des parties lourdes.
Il ne doit pas porter
d'objets qui pen-
dent comme des
bracelets ou autres
objets semblables.
Les cheveux longs
doivent être protégés
avec des précau-
tions opportunes, les
chaussures doivent
être adaptées au
type d'opération à
effectuer.
• L'arroseur ne peut être
utilisé que par un seul
opérateur à la fois. Les
5
D
Allgemeine sicherheits-
normen
• Sämtliche unbefugte
Eingriffe oder nicht zu-
vor vom Hersteller ge-
nehmigte Abänderun-
gen des Regners ent-
binden den letzteren von
der Haftung für daraus
entstehende Schäden.
• Die Entfernung oder
das Beschädigen der
Sichereitseinrichtungen
oder der Warnsignale
am Regner kann gro-
ße Gefahren bewirken
und bringt mit sich eine
Verletzung der europä-
ischen Sicherheitsnor-
men.
D e r H e r s t e l l e r
lehnt jegliche Ve-
rantwortung ab,
im Fall von den
Schäden, die von
unerlaubter Ver-
fahren oder von
der Benutzung von
nicht originaler Ko-
mponenten oder
Zubehöre verur-
sacht sind.
• Stellen Sie sicher, dass
während der Arbeit kei-
ne Gefahrensituationen
auftreten. Stellen Sie
den Regner bei Funkti-
onsstörungen sofort ab
und benachrichtigen Sie
die Kundendienststelle
des Vertragshändlers.
Der Bediener muss
geeignete Arbeits-
kleidung, Schutzbril-
le und Schutzhand-
schuhe; außerdem
sollte er zum He-
ben schwerer Ge-
genstände einen
Kreuzbein-Lenden-
schutz tragen. Wei-
te Armbänder oder
ähnliches sind nicht
erlaubt, müssen lan-
ge Haare in geeigne-
ter Weise geschützt
werden und müssen
die Schuhe der aus-
zuführenden Arbeit
angemessen sein.
• Der Regner darf jeweils
nur von einem einzi-
gen Bediener verwen-
det werden. Unbefugte
Personen müssen sich
außerhalb des Arbeits-
bereiches des Regners
E
Normas generales de
seguridad
• El fabricante queda
exento de toda respon-
sabilidad por los daños
provocados por mani-
pulaciones o modifi-
caciones del aspersor
realizados sin su previa
autorización.
• Quitar o modificar los
dispositivos de seguri-
dad o las señalizaciones
de advertencia colo-
cados en el aspersor,
puede causar grave
peligro y constituye una
violación de las normas
europeas sobre seguri-
dad.
E l c o n s t r u c t o r
rehúsa todas re-
sponsabilidades
para daños cau-
sados por modi-
ficaciones no au-
torizadas o por
la utilización de
componentes o
accesorios non
originales.
• Comprobar que durante
las maniobras opera-
tivas no existan con-
diciones de peligro. Si
se observa un funcio-
namiento incorrecto,
se debe parar inmedia-
tamente el aspersor y
consultar con el servicio
de asistencia del punto
de venta autorizado.
El operario debe
equiparse con ropa
de trabajo adecua-
da, gafas protecto-
ras y guantes, una
faja de protección
para el esfuerzo lum-
bar cuando levante
piezas pesadas, no
debe llevar obje-
tos colgantes como
pulseras u otros
similares, mantener
el pelo largo adecua-
damente recogido y
debe utilizar calzado
adecuado al tipo de
operación.
• El aspersor puede ser
utilizado por un solo
operador a la vez. Las
personas no autoriza-
das deben permanecer
fuera del área de acción
del aspersor.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

10525

Table des Matières