Publicité

Liens rapides

MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE E PARTI DI RICAMBIO
INSTALLATION, USE, MAINTENANCE AND SPARE PARTS MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION, DE MAINTENANCE ET DE PIÈCES DE RECHANGE
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS-, WARTUNGS- UND ERSATZTEILANLEITUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO, MANTENIMIENTO Y REPUESTOS
I
ITALIANO
ISTRUZIONI ORIGINALI
• Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure
rivolgersi direttamente a:
• For any further information please contact your local dealer or call:
• Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur
le plus proche ou directement à:
• Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten
Wiederverkäufer oder direkt an:
• En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en con-
tacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
MASTER
GB
ENGLISH
TRANSLATION FROM
THE ORIGINAL
INSTRUCTIONS
F
FRANÇAIS
TRADUCTION DES
INSTRUCTIONS
ORIGINALES
SIME IDROMECCANICA S.r.l.
42016 Guastalla (RE) - Italy
Tel. +39 0522 824724 - Fax +39 0522 838257
E-mail: sime@sime-sprinklers.com
Web site: www.sime-sprinklers.com
D
DEUTSCH
ÜBERSETZUNG AUS
DEM ORIGINAL-
ANWEISUNGEN
Via P. Togliatti, 21
E
ESPANÕL
TRADUCCIÓN DE LAS
INSTRUCCIONES
ORIGINALES
Rev. 10 - 01/2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sime MASTER

  • Page 1 ANWEISUNGEN Rev. 10 - 01/2021 • Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a: SIME IDROMECCANICA S.r.l. • For any further information please contact your local dealer or call: Via P. Togliatti, 21 • Pour tout renseignement complémentaire s’adresser au revendeur 42016 Guastalla (RE) - Italy le plus proche ou directement à:...
  • Page 3: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENE- GENERAL WARNING INSTRUCTIONS GENE- ALLGEMEINE WARN- ADVERTENCIAS GENE- RALI RALES HINWEISE RALES - Il presente manuale è - This manual has been - Ce manuel a été rédigé - Dieses Handbuch ist für - El presente manual fue stato redatto per l'UTI- drawn up for: THE USER, pour l'UTILISATEUR, et den GEBRAUCHER, redactado para el UTI- LIZZATORE, e il MANU- and THE MAINTEN- le CHARGÉ...
  • Page 4 il montaggio seguendo improper and, there- suivant les instructions • Aus Transportgründen zas accesorias pueden le istruzioni contenute fore, dangerous. The contenues dans ce werden einige Bauteile ser suministradas des- nel presente libretto. manufacturer shall not livret. nicht montiert beigelegt; montadas, en tal caso - Questo irrigatore dovrà be held responsible for - Cet arroseur doit ser- in diesen Fällen müssen efectuar el ensamblaje essere destinato soltanto any damages caused by...
  • Page 5: Normes Générales De Sécurité

    Norme generali di sicu- General safety rules Normes générales de Allgemeine sicherheits- Normas generales de rezza sécurité normen seguridad • Ogni e qualsiasi ma- • Any tampering with • Toute altération ou mo- • Sämtliche unbefugte • El fabricante queda nomissione o modifica or modification to the dification de l’arroseur,...
  • Page 6: Caractéristiques

    MASTER REGOLAZIONE FREQUENZA REGOLATORE FRENO REGOLATORE ANGOLO DI GITTATA 1) Allentare i dadi A BATTITI 1) Ruotare la ghiera A in senso orario 2) Alzare od abbassare il tubo B scegliendo sulla scala Ruotare la ghiera A in senso orario per per aumentare la forza d’attrito...
  • Page 7 MASTER DISTANZA DI SICUREZZA DALL’IRRIGATORE DISTANCE OF SECURITY BY THE SPRINKLER DISTANCE DE SÜRETÉ DE L’ARROSEUR cm 160 SICHERHEITSABSTAND VOM REGNER DISTANCIA DE SEGURIDAD DEL ASPERSOR P O S I Z I O N A - PART - CIRCLE POSITIONNEMENT POSITIONIERUNG POSICIÓN PARA...
  • Page 8 MOVIMENTAZIONE DEL MOBILIZATION FOR DÉPLACEMENT POUR BEWEGUNG BEIM MANIPULACIÓN PARA TRASPORTO TRANSPORT LE TRANSPORT TRANSPORT EL TRANSPORTE Le operazioni di mo- The sprinkler must Les opérations de ma- Der Regner muss Las operaciones de vimentazione dell'irri- be moved with the nutention de l'arroseur mit äußerster Sorg- desplazamiento del as-...
  • Page 9: Entretien

    MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN Die Beregner beduerfen Los aspersores no necesi- Gli irrigatori non hanno Our sprinklers do not Nos arroseurs n'ont pas keiner besonderen Pfle- tan cuidados particulares; bisogno di cure particolari; require a special mainten- besoin d'un entretien par- ge, es reicht sie sauber basta u n p oquito d e l impieza e sufficiente un minimo di ance: a minimum cleaning ticulier. Il suffit de les...
  • Page 10: Inconvenienti E Rimedi

    TROUBLE SHOOTING PANNES ET REMEDES BETRIEBSSTOERUN- INCONVENIENTES INCONVENIENTI Y SOLUCCIONES E RIMEDI Ricerca guasti Probabile causa Rimedio Trouble Shooting Possible cause Correction Aide au Dépannage Cause possible Remède Fehlersuche Mögliche Ursachen Abhilfe Detección de Fallos Posibles causas Corrección L'IRRIGATORE NON PARTE 1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/Buse 1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Rem- endommaqée/Düse beschädigt/Boquilla...
  • Page 11 Ricerca guasti Probabile causa Rimedio Trouble Shooting Possible cause Correction Aide au Dépannage Cause possible Remède Fehlersuche Mögliche Ursachen Abhilfe Detección de Fallos Posibles causas Corrección L'IRRIGATORE GIRA LENTO 1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/Buse 1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Rem- endommaqée/Düse beschädigt/Boquilla placer la buse/Düse erneuern/Sustituir la SPRINKLER ROTATES SLOWLY L'ARROSEUR TOURNE LENTEMENT dañada...
  • Page 12: L'arroseur Avance Ou Revient Lentement

    Ricerca guasti Probabile causa Rimedio Trouble Shooting Possible cause Correction Aide au Dépannage Cause possible Remède Fehlersuche Mögliche Ursachen Abhilfe Detección de Fallos Posibles causas Corrección LA GITTATA È RIDOTTA 1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/Buse 1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Rem- endommaqée/Düse beschädigt/Boquilla placer la buse/Düse erneuern/Sustituir la SPRINKLER THROW SHORTENED LA PORTÉE EST RÉDUITE dañada...
  • Page 13 Master 15°÷35° COD. 10525 IDROMECCANICA SRL CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION 10577 301003 3010559 3010583 113 - old 3010535 1 - old 3010315 3010269 3010573...
  • Page 14: Spare Parts

    SOSTITUZIONE PARTI R E P L A C E M E N T O F CHANGEMENT PIECES ERSATZEN DER ER- SOSTITUCIÓN REPUE- DI RICAMBIO SPARE PARTS DETACHEES SATZTEILE STOS SOSTITUZIONE FLANGIA- ERSATZEN DICHTUNGEN DES FLAN- SOSTITUZIONE MORSETTO TUBO LANCIO GUARNIZIONI, SFERE SCHS, KUGELN, DRUCKLAGER UND REPLACEMENT CLAMP REGGISPINTA E FRENO...
  • Page 15 Via P. Togliatti, 21 - Guastalla - RE DICHIARA CHE: HEREBY DECLARES THAT: DECLARE QUE: ERKLAERT DASS: DECLARA QUE: l’ Irrigatore mod. MASTER the sprinkler mod. MASTER l’ arroseur modèles: MASTER die Beregner Mod. MASTER l’ aspersor mod. MASTER è utilizzabile su colonnetta o montati is used on a standpipe or fitted on peut être utilisés sur colonne au koennen auf Saeulen benutzt se utiliza en columnas o con su macchine che siano costruite machines, which are manufactured montés sur des machines qui...
  • Page 16 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE GARANTIE GARANTIA Gli irrigatori SIME sono SIME sprinklers are Les arroseurs SIME sont Die SIME beregner sind Los aspersores SIME controllati e collaudati warranted for one year contrôlés et essayés avec sorgfältig getestet und estan controlados y pro- accuratamente. from date of original sale soin. geprüft. bados cuidadosamente.

Ce manuel est également adapté pour:

10525

Table des Matières