b. Place feeder in desired position on
wooden board and replace clips in
holes with the flat side of the clip
uppermost. Screw clips to board in this
position. (Fig. 5)
c. Turn clip through 90 degrees to lock
feeder to wooden base. Turn back
through 90 degrees to unlock. (Fig. 6)
5. Hints on food storage
Your feeder is designed for use with all
pet foods, milk and water.
The C20 should always be used with its
ice-pack
unless
the
surrounding
temperature is less than 5°C (40°F). To
freeze the ice-pack before use, place in
the deep freeze compartment of a
refrigerator for at least 6 hours.
It is not possible to use an ice-pack with
the C10, and if leaving canned food in
very warm weather we recommend that
the food be chilled in a refrigerator
before placing in the feeder.
When using your C10 or C20 feeder
with wet food, ensure that the food
comes
from
a
freshly
opened
can/pack. If the weather is very warm,
you are advised not to leave wet food
for long periods and may prefer to
serve dry food, which has better
keeping qualities. If in doubt, please
consult the manufacturer of your cats'
wet food.
6. Setting the Time Delay
The C10 and C20 feeders are
designed to feed your pet at its normal
mealtimes, as these are the times it will
generally visit its feeding place.
With the C20 you can set any time
delay up to 48 hours. Thus, if the time
is 10 a.m. on a Saturday and you wish
to serve one meal at 6 p.m. on
Saturday and one at 8 a.m. on Sunday,
you would set one of the timing knobs
to 8 hours delay and the other to 22
hours.
With the C10 you may serve one meal
with a maximum of 24 hours delay.
7. Positioning of feeder
Ideally, the feeder should be used
indoors or in a garage or outbuilding,
and should be placed in a cool corner
shaded from sunlight with about 1"
clearance at the back to allow the lid(s)
to open fully. If necessary, however, it
may be used out of doors provided that
it is placed out of the sunlight and is
sheltered
from
rain.
Under
circumstances should moisture be
allowed to get near the timing
mechanism, so always site the feeder
on a concrete slab or similar - not on
grass.
8. Cleaning
The C10 and C20 feeders are very
easy to clean and normally only the
bowls will require washing. The base
unit, lids and lid lifting leavers can all
be wiped with a soapy cloth. If
required, lids may be removed for
washing - simply pull out vertically from
the base unit whilst pushing the lid
upward using the finger cut-out at the
rear of the lid moulding. Make sure that
the lids are fully pushed home on
reassembly. Under no circumstances
should the base unit be immersed in
water.
9. Batteries
We recommend an Alkaline battery
size 'AA' e.g. Duracell MN1500. This
battery should last 12 months in
continuous use. It is recommended to
remove the battery when the feeder is
not to be used for prolonged periods.
D
9. Batterien
Wir schlagen die Duracell MN1500,
oder eine gleichwertige Batterie vor.
Diese Batterie hat eine Lebensdauer von
za.
12
Monaten
im
ständigen
Gebrauch.
Leisten
Sie
einen
Beitrag
Umweltschutz! Verbrauchte Batterien und
Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in
den Hausmüll. Sie können sie bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgebon. lnformieren Sie
sich bitte bei lhrer Kommune. Batterien
und
Akkus
mit
dem
Recycling-
Symbol können Sle auch in den
Quelle-Verkaufstellen, Agenturen und
TKD-Stellen abgeben.
www.pet-mate.com
© PET MATE Ltd · Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England
D
Vergessen Sie nicht die Toiletten-
bedürfnisse lhres Hundes, wenn Sie nicht
da sind. Man darf Hunde, und
besonders junge Hunde, für längere
Zeitabstände nicht allein lassen, ohne
dass jemand feststellt, dass alles in
Ordnung ist.
Der Automat wird noch stabiler, wenn er
auf folgende Art auf einen hölzernen
Untersatz befestigt wird:
a. Futternapf/näpfe entfernen. Die auf der
Unterseite eingebauten Klammern mit
Hilfe einer Schraube ausheben. (Abb. 4)
b. Den Automaten auf eine Holzplatte
stellen und die Plastikklammern wieder in
die Löcher zurücklegen (flache Seite der
Klammern nach oben). Die Klammern an
die Holzplatte dann festschrauben.
(Abb. 5)
c. Die Klammern rechtwinklig drehen, um
den Automaten an den Untersatz festzu-
schliessen. Rechtwinklig zurückdrehen,
um aufzuschliessen. (Abb. 6)
5. Hinweise für die Lagerung des
Futters
lhr Futterautomat kann für alle Tierfutter,
Milch und Wasser verwendet werden.
Der C20 Futterautomat sollte immer mit
seinem Kühl-Akku benutzt werden, es sei
denn, die Temperatur ist unter 5°C. Um
das Kühlaggregat vor seiner Benutzung
tiefzukühlen, sollte es mindestens 6
Stunden in das Gefrierfach eines
Eisschranks gelegt werden.
Bei dem C10 ist es nicht möglich, einen
Kühl-Akku
zu
benutzen.
warmem
Wetter
ist
Dosenfutter im Kühlschrank zu behalten,
bevor es im Futterautomaten gesetzt
wird.
Wenn Sie Nassfutter im C10 oder C20
Futterautomaten verwenden, sollten Sie
sicherstellen, dass das Futter aus einer
frisch geöffneten Dose/Packung kommt.
Bei sehr warmem Wetter empfiehlt es
sich nicht, Nassfutter lange stehen zu
lassen.
Verwenden
Trockenfutter, das sich besser hält. In
Zweifelsfällen erkundigen Sie sich bitte
beim Hersteller des Nassfutters Ihrer
Katze(n).
6. Einstellen der Zeitsteuerung
Die Futterautomaten C10 und C20
ermöglichen es, lhr Tier zu den normalen
Mahlzeiten zu füttern, weil es zu diesen
Zeiten seinen Futterplatz aufsucht.
Bei dem C20 ist jede zeitliche Steuerung
bis maximal 48 Stunden Verzögerung
no
möglich.
Wenn
es
vormittags am Samstag ist, und Sie
Mahlzeiten am Samstag Abend um 6
Uhr und am Sonntag Morgen um 8 Uhr
früh geben möchten, dann sollten Sie
den einen Knopf auf 8 und den anderen
auf 22 Stunden Verzögerung einstellen.
Bei dem C10 kann eine Mahlzeit bis
maximal 24 Stunden Verzögerung
serviert werden.
7. Aufstellung des Futterautomaten
ldealerweise sollte der Futterautomat im
Haus, in einer Garage oder einem
anderen Nebengebäude verwendet
werden, und in eine kühle, schattige
Ecke gestellt werden, wobei 2.5 cm
Zwischenraum hinten gelassen werden
sollten, damit die Deckel sich vollständig
öffnen können. Falls unumgänglich, kann
er jedoch auch im Freien verwendet
werden,
vorausgesetzt,
Automat nicht in der Sonne steht und vor
Regen geschützt ist.
Keinesfalls darf Feuchtigkeit an die
Zeitsteuerung kommen; deshalb sollte
der Automat immer auf einer Betonplatte
oder etwas Ähnlichem stehen, keinesfalls
auf Gras.
8. Reinigung
Die Futterautomaten C10 und C20 sind
leicht zu reinigen, und normalerweise
müssen nur die Näpfe ausgewaschen
werden. Das Gestell, die Deckel und
Hebel lassen sich alle mit einem mit Seife
durchtränkten Tuch abwischen. Falls
nötig, können die Deckel zum Waschen
ausgehoben werden - sie lassen sich
senkrecht aus dem Gestell herausziehen,
zum
wobei man den Deckel nach oben
drücken muss (dabei verwenden Sie die
fur die Finger vorgesehenen Löcher auf
der
Rückseite
der
Deckel).
wiederzusammensetzen
Futterautomaten sollten Sie dafür Sorge
tragen, dass die Deckel wieder völlig in
ihre Normalposition eingedrückt sind.
Auf keinen Fall sollte das Gestell in
Wasser eingetaucht werden.
+44 (0)1932 700 001 · N America (936) 760 4333
Si vous laissez votre chien seul, n'oubliez
pas
de
prendre
adéquates pour ses besoins. Les chiens,
en particulier les jeunes, ne devraient
pas être laissés seuls longtemps sans que
quelqu'un vienne vérifier que tout va
bien.
Pour une plus grande stabilité, le
nourrisseur peut être fixé à une base de
bois, comme suit:
a. Retirez le(s) bac(s) à nourriture. Défaire
les deux attaches de fixation incorporées
en insérant une vis dans chaque trou et
en faisant basculer latéralement. (Fig. 4)
b. Placez le nourrisseur dans In position
desirée sur la base de bois et replacez
les attaches de fixation dans les trous en
mettant le côté plat de l'attache vers le
haut. Vissez les attaches sur la planche
dans cette position. (Fig. 5)
c. Tournez l'attache à 90 degrés pour
verrou-iller le nourrisseur sur la planche.
Retournez à 90 degrés pour le défaire.
(Fig. 6)
5. Conseils
nourriture fraiche
Votre nourrisseur est conçu pour l'usage
de toute nourriture, lait et eau.
Le C20 doit toujours être utilisé avec son
sac de glace à moins que la température
environnante ne soit inférieure à 5°C.
Pour congéler le sac de glace avant
usage, placez-le dans un compartiment
de
congélation
pendant au moins 6 heures.
On ne peut pas utiliser un bloc de glace
dans un C10. S'il fait très chaud, nous
Bei
sehr
vous
conseillons
es
ratsam,
nourriture en boîte avant de la placer
dans le nourrisseur.
En cas d'utilisation de votre nourrisseur
C10 ou C20 avec de la nourriture
humide,
veillez
proviennent d'une boîte/un paquet
récemment ouvert. Par temps très chaud,
il est déconseillé de laisser de la
nourriture humide pendant de longues
périodes et éventuellement préférable de
Sie
lieber
servir de la nourriture sèche, qui présente
de meilleures qualités de conservation.
En cas de doute, consultez le fabricant
de la nourriture humide pour chats.
6. Réglage du délai
Les nourrisseurs C10 et C20 sont conçus
pour nourrir votre animal à ses heures
normales de repas, généralement aux
heures où il se rend à l'endroit ou se
trouve sa nourriture.
Vous pouvez régler le C20 à un délai de
n'importe quelle heure jusqu'à un
z.B.
10
Uhr
maximum de 48 heures. Ainsi, s'il est 10
heures du matin un samedi et vous
souhaitez servir un repas à 6 heures du
soir le samedi et un autre le dimanche à
8 heures du matin, vous placerez l'un
des boutons de minutage à un délai de 8
heures et l'autre de 22 heures.
Vous pouvez régler le C10 pour servir un
repas jusqu'à un maximum de 24
heures.
7. Où placer le nourrisseur
Idéalement, le nourrisseur devrait être
utilisé à l'intérieur ou dans un garage ou
un bâtiment extérieur.
Il doit être placé dans un endroit frais à
l'abris de la lumière du soleil en prenant
soin de laisser un espace d'environ
2.5cm à l'arrière pour permettre aux
couvercles de s'ouvrir complétement.
Cependant, si c'est nécessaire, il peut
être placé à l'extérieur à condition que
dass
der
ce soit à l'abris de la lumière du soleil et
de la pluie. Il est recommandé de
protéger le mécanisme de minutage
contre l'humidité excessive. Aussi vous
devez toujours placer le nourrisseur sur
une dalle de béton ou quelque chose de
similaire - mais non pas sur l'herbe.
8. Nettoyage
Il est très facile de nettoyer les
nourrisseurs C10 et C20 et normalement
seuis les bacs ont besoin d'être lavés. La
base de la boîte, les couvercles et les
leviers peuvent être essuyés avec un
chiffon savonneux. Si besoin est, les
couvercles peuvent être enlevés et lavés -
tirez simplement verticalement à partir de
la base de l'unité en poussont vers le
haut. Assurez-vous que les couvercles
soient bien en place au réassemblage.
La base de la boîte ne doit en aucun cas
être immergée dans l'eau.
Beim
9. La pile
des
Il est recommandé d'utiliser une pile
Duracell MN1500 ou équivalent. Cette
pile devrait avoir une durée moyenne de
12 mois d'usage continuel.
N.America only: Ani Mate · 104A Longview · Drive · Conroe · Texas · 77301
F
Voor
des
dispositions
voerautomaat als volgt aan een houten
plank bevestigd worden:
a. Verwijder voerbak(ken). Breek de twee
ingeperste klembeugels los door in elk
gat een schroevendraaier te drukken en
heen en weer te wrikken. (afb. 4)
b. Zet voerautomaat op de houten plank
en zet klemmen weer in de gaten met
de platte kant van de klem naar boven.
Schroef de klemmen aan de plank vast.
(afb. 5)
c. Draai de klem 90 graden om de
voerautomaat aan de houten plank vast
te zetten. Draai deze 90 graden terug
om te ontsluiten. (afb. 6)
5. Tips voor het bewaren van het
voer
Uw voerautomaat is ontworpen voor elk
type huisdierenvoer, melk en water.
De C20 moet altijd met zijn koelblok
worden gebruikt, tenzij de omgevings-
pour
conserver
la
temperatuur lager dan 5° C is.
koelblok bevriest u voor gebruik door
dit minstens 6 uur in het diepvries-
compartiment van een koelkast te
leggen.
In de C10 is het gebruik van een
koelblok niet mogelijk, dus als u
blikvoer
achterlaten, is het raadzaam om het
d'un
réfrigérateur
voer eerst in de koelkast af te laten
koelen alvorens het in de voerautomaat
te leggen.
Zorg bij het gebruik van uw C10 of
de
réfrigérer
la
C20 voerapparaat dat het voer uit een
pas geopend blik/pak afkomstig is. Als
het weer erg warm is, is het raadzaam
om natvoer niet te lang te laten liggen
en de voorkeur aan droogvoer te geven
que
les
aliments
omdat dat langer houdbaar is. Bij
twijfel
raadplegen over het natvoer van uw
katten.
6. Het instellen van de wachttijd
De C10 en C20 voerautomaten zijn
ontworpen om uw huisdier op zijn
gebruikelijke tijd voer te geven, omdat
dit de tijd is waarop ze meestal naar
hun voerplaats gaan.
Met de C20 kunt u elke gewenste
wachttijd tot 48 uur instellen. Dus als de
tijd op zaterdag 10.00 uur ingesteld is
en u wilt één maaltijd op zaterdag
18.00 uur serveren en één op zondag
8.00 uur, dan stelt u één van de
tijdklokken met een wachttijd van 8 uur
in en de ander met 22 uur.
Met de C10 kunt u één maaltijd
serveren met een maximale wachttijd
van 24 uur.
7. De
voerautomaat
Het best is als de voerautomaat binnen,
of in een garage, of in een schuur
wordt gebruikt en wel in een koele hoek
uit het zonlicht met een ruimte van
ongeveer 2.5 cm aan de achterkant
zodat de deksel(s) helemaal open
kan/kunnen. De voerautomaat kan ook
buiten gebruikt worden mits hij niet in
de zonneschijn staat en beschut is
tegen regen. In geen geval mag het tijd-
mechanisme in aanraking komen met
vocht, zet de voerautomaat daarom
nooit in het gras maar op een tegel of
zoiets.
8. Schoonhouden
De C10 en C20 zijn zeer gemakkelijk
schoon te maken; meestal hoeven
alleen de bakken afgewassen te
worden.
hefarmen van de deksel kunnen
allemaal met een zeepdoekje worden
afgenomen. Om af te wassen kunnen
deksels zo nodig verwijderd worden -
druk in de vingerruimte aan de
achterkant van de gevormde deksel de
deksel omhoog en trek ze verticaal uit
het onderstel. Controleer bij het
terugzetten of de deksels goed ingezet
zijn. In geen geval mag de voet of
onderkant in water ondergedompeld
worden.
9. Batterijen
Wij raden u aan om alkaline batterijen
AA te gebruiken, bijvoorbeeld Duracell
MN1500. Een dergelijke batterij gaat
bij dagelijks gebruik 12 maanden mee.
Als de voerautomaat langere tijd niet
gebruikt wordt, is het beter de batterij
te verwijderen.
NL
extra
stabiliteit
kan
de
Het
bij
warm
weer
moet
gelieve
de
fabrikant
te
beste
plaats
voor
de
Onderstel,
deksels
en