GUARANTEE
Pet Mate Ltd guarantee your purchase for a period of three years from the
date of original purchase against any defect arising due to faulty materials
or manufacture subject to proof of purchase date. Accordingly any defect
will be repaired free of charge provided that the defect has not been
caused by neglect, misuse or normal wear and tear. This guarantee does
not affect your statutory rights.
GARANTIE
Pet Mate Ltd. übernimmt gegen Vorlage des Kaufbeleges die Garantie für
Ihren Futterautomaten für 3 jahre ab Kaufdatum für Mängel, die auf
fehlerhaftes Material oder Produktionsfehler zurückzuführen sind.
Reparaturen werden kostenlos ausgeführt, vorausgesetzt, der Schaden
wurde nicht durch ein Mißgeschick, Vernachlässigung, falsche Behandlung
oder mangelhafte Installation verursacht. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht berührt.
GARANTIE
Pet Mate Ltd. garantit ce produit pour une période de 3 ans à partir de la
date initiale d'achat, sous réserve de preuve de la date d'achat, contre tous
vices de fabrication ou de construction. En conséquence tout défaut qui
n'est pas dû à un usage inadapté ou abusif ou à l'usure normale sera réparé
gratuitement. Cette garantie n'affecte pas vos droits statutaires.
GARANTIE
Pet Mate Ltd. garandeert uw aankoop voor een periode van 3 jaar vanaf de
datum van oorspronkelijke aankoop tegen enig mankement ontstaan t.g.v.
ondeugdelijke materialen of fabrikatie, uitsluitend tegen overlegging van de
originele gedateerde aankoopbon. Overeenkomstig wordt ieder mankement
gratis gerepareerd op voorwaarde dat het mankement niet veroozaakt is
door verwaarlozing, wangebruik of normale slijtage. Deze garantie tast uw
bij de wet vastgelegde rechten niet aan.
1. Operation
a. Turn unit upside down and switch on
timer. Check that the gears inside the
timer are turning (Fig.1) NOTE: low
batteries may turn the gears, but not
operate the product.
b. Open lids by aligning the notch on the
timer knob with the lid pointer. (Fig. 2)
C20 only: Remove food bowls and
insert pre-frozen icepack.
c. Replace filled food bowl(s), push down
lid and set desired delay by rotating
timer knob (Fig. 3). Place unit in
required position.
2. Testing your feeder before use
Your feeder is manufactured from top
quality materials and is assembled to
comply with rigorous quality standards.
Consequently, it should give you many
years dependable use. However,
before using for the first time you may
wish to ensure its correct operation
without food by setting 24 hours delay
and checking that the lid(s) open 24
hours later.
3. Especially for cats
We suggest you introduce your cat to its
feeder by following the steps below:
a. Place your cat's food in the food bowl
without using the timer. (Try using his
favourite food to encourage him to get
used to the feeder.)
b. When he seems happy eating in this
way, place the unit in the position
where he will find the food when you
are away (see Section 7).
c. Finally use the timing mechanism, but
try not to watch over your cat - if he
knows you're around he may wait for
personal attention!
If leaving your cat for a weekend, don't
forget
to
make
suitable
arrangements for it. Kittens should not
be left alone for long periods without
someone to check periodically that all is
well.
4. Especially for dogs
Most small dogs will readily adapt to
an automatic feeder, but you are
recommended to supervise your dog's
first few encounters to ensure that it is
unlikely to damage the unit - which may
be a problem with puppies.
When leaving your dog, don't forget to
make adequate toilet arrangements for
it. Dogs, and particularly puppies,
should not be left alone for long periods
without someone to check periodically
that all is well.
For extra stability the feeder may be
attached to a wooden baseplate as
follows:
a. Remove food bowl(s). Break out the two
moulded-in retaining clips by inserting
a screw into each hole and rocking
from side to side. (Fig. 4)
D
F
NL
D
1. Betätigung
a. Drehen Sie das Gerät auf die Unterseite
und stellen Sie die Zeitsteuerung ein.
Prüfen Sie, daß die Gangräder sich
innerhalb der Schaltuhr drehen (Abb. 1).
BITTE BEACHTEN: bei schwachen
Batterien können sich die Räder drehen,
obwohl das Gerät nicht funktioniert.
b. Öffnen Sie die Deckel, indem Sie die
Kerbe im Zeitknopf mit dem Zeiger auf
dem Deckel ausrichten. (Der Knopf darf
in beiden Richtungen gedreht werden.)
(Abb. 2)
Nur für C20: Heben Sie die Futternäpfe
aus dem Automaten und stecken Sie den
gefro-renen Kühl-Akku dort hinein.
c. Setzen Sie den gefüllten Napf wieder
ein, schliessen Sie den Deckel und stellen
Sie mit dem Knopf die gewünschte
Zeitverzögerung ein. Stellen Sie den
Automaten an die gewünschte Stelle.
(Abb. 3)
2. Prüfen Sie den Futterautomaten
vor Gebrauch
Nur die besten Materialien wurden zur
Herstellung
lhres
verwendet,
und
Zusammenbau
wurden
Anforderungen an die Qualitätskontrolle
gestellt. Deshalb sollte er lhnen lange
Jahre zuverlässige Dienste leisten.
Trotzdem empfehlen wir lhnen, vor der
Benutzung lhres Automaten ihn zu
überprüfen, indem Sie den Zeiger ohne
Futter auf 24 Stunden später einstellen
und nachprüfen, ob der Deckel sich nach
24 Stunden wirklich öffnet.
3. Besonders für Katzen
Wir
würden
folgende
vorschlagen, um lhre Katze an den
Futterautomaten zu gewöhnen:
a Ohne die Zeitsteuerung einzustellen,
geben Sie lhrer Katze ihr Lieblingsfutter
aus dem Napf.
toilet
b. Sobald sich lhre Katze daran gewöhnt
hat, stellen Sie den Futterautomaten
dorthin, wo sie das Futter finden kann,
wenn Sie weg sind (vgl. Abschnitt 7).
c. Setzen Sie den gefüllten Napf wieder
ein, schliessen Sie den Deckel und stellen
Sie mit dem Knopf die gewünschte
Zeitverzögerung ein. Stellen Sie den
Automaten an die gewünschte Stelle.
Vergessen Sie nicht die Toiletten-
bedürfnisse lhrer Katze, wenn Sie zum
Wochenende wegfahren. Junge Katzen
dürfen für längere Zeitabstände nicht
allein gelassen werden, ohne dass
jemand von Zeit zu Zeit feststellt, dass
alles in Ordnung ist.
4. Besonders für Hunde
Kleine
Hunde
akkzeptieren
Allgemeinen einen Futterautomaten ohne
weiteres. Wir empfehlen aber, dass Sie
lhren Hund bei den ersten paar
Mahlzeiten beobachten. Sie können
dabei feststellen, ob er den Automaten
misshandelt - was bei jungen Hunden
passieren kann.
IMPORTANT - PLEASE READ BEFORE USE
IMPORTANT - PRIERE DE LIRE AVANT EMPLOI
MODE D'UTILISATION - C10/C20
BELANGRIJK! DIT EERST LEZEN VOOR GEBRUIK
1. Fonctionnement
a. Retournez l'appareil et dédenchez la
minuterie. Vérifiez que les roues tournent
à l'intérieur de la minuterie (Fig. 1). NB:
une pile usée peut contenir assez de
puissance pour faire tourner les roues,
mais pas assez pour faire fonctionner
l'appareil.
b. Ouvrez
les
coïncider l'encoche sur le bouton de
minutage et la pointe du couvercle (le
bouton peut être tourné dans n'importe
quelle direction). (Fig. 2)
Seulement pour le C20: Enlevez les bacs
à nourriture et introduisez le sac de glace
précongelé.
c. Replacez le(s) bac(s) de nourriture,
refermez le couvercle et réglez le délai
désiré en tournant le bouton de
minutage. Placez la boîte dans la
position requise. (Fig. 3)
2. Vérification de votre nourrisseur
avant emploi
Votre nourisseur est fabriqué à partir de
matières de haute qualité et est assemblé
Futterautomaten
de façon à répondre aux normes
bei
seinem
rigoureuses de qualité. Par conséquent,
hohe
son emploi devrait vous donner plusieurs
années de satisfaction. Toutefois, avant
de l'utiliser pour la première fois, vous
souhaitez peut-être vous assurer de son
bon fonctionnement sans y mettre
d'aliments, en réglant un délai de 24
heures
et
couvercle(s) s'ouvre(nt) 24 heures plus
tard.
3. Spécial pour chats
Nous vous suggérons de présenter son
Schritte
nourrisseur à votre chat en suivant les
étapes ci-dessous:
a. Placez la nourriture de votre chat dans le
bac sans utiliser le minuteur. (Essayez de
lui servir ses aliments préférés pour
l'encourager à s'habituer au nourrisseur.)
b. Lorsqu'il semble heureux de manger les
repas de cette façon, placez la boîte
dans la position où il trouvera la
nourriture en votre absence (voir Section
7).
c. Utilisez finalement le mécanisme de
minutage, mais n'essayez pas de
surveiller votre chat: s'il sait que vous
êtes dans les alentours, il attendra que
vous lui prêtiez attention.
Si vous laissez votre chat pour un week-
end, n'oubliez pas de prendre les
dispositions adéquates pour qu'il puisse
faire ses besoins. Les chatons ne doivent
pas être laissés seuls trop longtemps sans
que
quelqu'un
régulièrement que tout va bien.
4. Spécial pour chiens
im
La plupart des petits chiens s'adopteront
vite à un nourrisseur automatique, mais il
vous est recommandé de superviser les
premières tentatives de votre chien afin
de vous assurer qu'il n'endommagera la
boîte - ce qui peut être un problème pour
les chiots.
C10/C20 INSTRUCTIONS
D
WICHTIG - BITTE VOR GEBRAUCH LESEN
C10/C20 HINWEISE
F
NL
INSTRUCTIES - C10/C20
F
1. Werking
a. Zet automaat ondersteboven en zet
timer aan. Controleer of de raderen in
de timer draaien (afb.1) N.B: met bijna
lege batterijen draaien de raderen,
maar het product werkt niet.
b. Open de deksels als kerfje op
timerknop en pijltje op deksel gelijk
couvercles
en
faisant
liggen. (afb. 2)
Uitsluitend
verwijderen en bevroren koelblok
inzetten.
c. Zet gevulde voerbak(ken) terug, druk
deksel naar beneden en stel gewenste
wachttijd met timerknop in (afb. 3). Zet
automaat in de gewenste stand.
2. Het
voerautomaat
Uw voerautomaat is een hoog-waardig
product dat voldoet aan uiterst strenge
kwaliteitsnormen. U kunt erop rekenen
dat u er jarenlang plezier van zal
hebben. U wilt misschien voor het
eerste gebruik zonder voer controleren
of alles goed werkt door een wachttijd
van 24 uur in te stellen om te kijken of
de deksel(s) na 24 uur open gaan.
3. Speciaal voor katten
Het is verstandig uw kat eerst aan de
voerautomaat te laten wennen. U kunt
dat als volgt doen:
en
vérifiant
que
le(s)
a. Zet kattenvoer in de voerbak zonder de
tijdklok te gebruiken. (Kies als extra
aanmoediging het lievelingseten van
uw kat).
b. Als u merkt dat uw kat best op deze
manier wil eten, zet u de voerautomaat
op de plaats waar hij komt te staan als
u van huis bent. (zie sectie 6).
c. Gebruik vervolgens ook het tijd-
mechanisme. Probeer nu niet op uw kat
te letten, zodat uw kat bij het eten niet
gaat rekenen op uw persoonlijke
aandacht!
Zorg voor een geschikte kattenbak als u
uw kat een weekend alleen laat. Jonge
katten mogen niet voor langere tijd
alleen gelaten worden zonder dat
iemand van tijd tot tijd controleert of
alles in orde is.
4. Speciaal voor honden
De meeste kleinere honden wennen
snel aan een voerautomaat. Toch is het
verstandig een aantal keer goed op uw
hond te letten, zodat u zeker weet dat
puisse
vérifier
uw
beschadigt, iets dat puppy's soms
kunnen doen.
Wanneer u hond alleen achterlaat,
moet
uitlaatregeling denken. Honden en met
name puppy's moeten niet al te lang
alleen zijn zonder dat iemand af en toe
naar ze omkijkt.
Part No. 0107/0912
NL
bij
C20:
Voerbakken
vooraf
testen
van
uw
hond
de
voerautomaat
niet
u
wel
om
een
toilet-
of