F
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser ce
produit.
• Enregistrez votre achat en ligne à l'adresse www.pet-mate.com (voir la garantie).
• Ne laissez pas les enfants jouer avec ce produit.
• Inspectez régulièrement le produit pour vous qu'il fonctionne correctement et qu'il
n'est pas endommagé. Ne l'utilisez pas en cas de doute.
• Ce produit est conçu pour être uniquement utilisé avec les animaux de compagnie,
comme décrit dans ces instructions.
• Éliminez tous les matériaux d'emballage dans le respect des lois
environnementales. REMARQUE : les sacs en plastique peuvent provoquer la
suffocation - tenez-les à l'écart des enfants et des animaux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
premières tentatives de votre chien afin
1. Introduction
de vous assurer qu'il n'endommagera la
Merci
d'avoir
choisi
ce
nourrisseur
boîte - ce qui peut être un problème pour
automatique Cat Mate.
les chiots.
Les nourrisseurs C10 et C20 sont conçus
Si vous laissez votre chien seul, n'oubliez
pour nourrir votre animal à ses heures
pas de prendre des dispositions adéquates
normales de repas, généralement aux
pour ses besoins. Nous recommandons
heures où il se rend à l'endroit ou se trouve
l'utilisation de notre fontaine animalière
sa nourriture.
DOG MATE pour la distribution d'une eau
Vous pouvez régler le C20 à un délai de
fraîche et claire. Les chiens, en particulier
n'importe quelle heure jusqu'à un maximum
les jeunes, ne devraient pas être laissés
de 48 heures. Ainsi, s'il est 10 heures du
seuls longtemps sans que quelqu'un vienne
matin un samedi et vous souhaitez servir
vérifier que tout va bien.
un repas à 6 heures du soir le samedi et un
Pour
une
autre le dimanche à 8 heures du matin,
nourrisseur peut être fixé à une base de
vous placerez l'un des boutons de
bois, comme suit:
minutage à un délai de 8 heures et l'autre
a. Retirez le(s) bac(s) à nourriture. Défaire
de 22 heures.
les deux attaches de fixation incorporées
Vous pouvez régler le C10 pour servir un
en insérant une vis dans chaque trou et
repas jusqu'à un maximum de 24 heures.
en faisant basculer latéralement. (Fig. 4)
Votre nourisseur est fabriqué à partir de
b. Placez le nourrisseur dans In position
matières de haute qualité et est assemblé
desirée sur la base de bois et replacez
de
façon
à
répondre
aux
normes
les attaches de fixation dans les trous en
rigoureuses de qualité. Par conséquent,
mettant le côté plat de l'attache vers le
son emploi devrait vous donner plusieurs
haut. Vissez les attaches sur la planche
années de satisfaction. Toutefois, avant de
dans cette position. (Fig. 5)
l'utiliser pour la première fois, vous
c. Tournez l'attache à 90 degrés pour
souhaitez peut-être vous assurer de son
verrou-iller le nourrisseur sur la planche.
bon
fonctionnement
sans
y
mettre
Retournez à 90 degrés pour le défaire.
d'aliments, en réglant un délai de 24 heures
(Fig. 6)
et en vérifiant que le(s) couvercle(s)
s'ouvre(nt) 24 heures plus tard.
5. Conseils pour conserver la nourriture
fraiche
2. Fonctionnement
Votre nourrisseur est conçu pour pouvoir
a. Renversez l'appareil, insérez la pile AA et
s'utiliser avec tous les aliments pour
vérifiez que le mécanisme tourne comme
animaux de compagnie.
indiqué par la flèche en pointillés de
Le C20 doit toujours être utilisé avec son
la fig. 1.
sac de glace à moins que la température
b. Ouvrez
les
couvercles
en
faisant
environnante ne soit inférieure à 5°C. Pour
coïncider l'encoche sur le bouton de
congéler le sac de glace avant usage,
minutage et la pointe du couvercle (le
placez-le dans un compartiment de
bouton peut être tourné dans n'importe
congélation d'un réfrigérateur pendant au
quelle direction). (Fig. 2)
moins 6 heures.
Seulement pour le C20: Enlevez les bacs
On ne peut pas utiliser un bloc de glace
à nourriture et introduisez le sac de glace
dans un C10. S'il fait très chaud, nous vous
précongelé.
conseillons de réfrigérer la nourriture en
c. Replacez le(s) bac(s) de nourriture,
boîte avant de la placer dans le nourrisseur.
refermez le couvercle et réglez le délai
En cas d'utilisation de votre nourrisseur
désiré en tournant le bouton de
C10 ou C20 avec de la nourriture humide,
minutage. Placez la boîte dans la position
veillez que les aliments proviennent d'une
requise. (Fig. 3)
boîte/un paquet récemment ouvert. Par
temps très chaud, il est déconseillé de
d. Retirez la pile après utilisation.
laisser de la nourriture humide pendant de
3. Spécial pour chats
longues
préférable de servir de la nourriture sèche,
Nous vous suggérons de présenter son
qui présente de meilleures qualités de
nourrisseur à votre chat en suivant les
conservation. En cas de doute, consultez
étapes ci-dessous:
le fabricant de la nourriture humide
a. Placez la nourriture de votre chat dans le
pour chats.
bac sans utiliser le minuteur. (Essayez de
lui servir ses aliments préférés pour
6. Où placer le nourrisseur
l'encourager à s'habituer au nourrisseur.)
Le nourrisseur devrait être utilisé à
b. Lorsqu'il semble heureux de manger les
l'intérieur ou dans un garage ou un
repas de cette façon, placez la boîte
bâtiment extérieur. Il doit être placé dans un
dans la position où il trouvera la
endroit frais à l'abris de la lumière du soleil
nourriture
en
votre
absence
(voir
en prenant soin de laisser un espace
Section 7).
d'environ 2.5cm à l'arrière pour permettre
c. Utilisez finalement le mécanisme de
aux couvercles de s'ouvrir complétement.
minutage, mais n'essayez pas de
7. Nettoyage
surveiller votre chat: s'il sait que vous
Il est très facile de nettoyer les nourrisseurs
êtes dans les alentours, il attendra que
C10 et C20 et normalement seuis les bacs
vous lui prêtiez attention.
ont besoin d'être lavés. La base de la boîte,
Si vous laissez votre chat pour un week-
les couvercles et les leviers peuvent être
end,
n'oubliez
pas
de
prendre
les
essuyés avec un chiffon savonneux. Si
dispositions adéquates pour qu'il puisse
nécessaire, il est possible de retirer les
faire ses besoins.
couvercles pour le nettoyage - il suffit de les
Nous recommandons l'utilisation de notre
tirer verticalement de l'unité de base.
fontaine animalière CAT MATE pour la
Assurez-vous que les couvercles soient
distribution d'une eau fraîche et claire.
bien en place au réassemblage. La base de
Les chatons ne doivent pas être laissés
la boîte ne doit en aucun cas être
seuls trop longtemps sans que quelqu'un
immergée dans l'eau.
puisse vérifier régulièrement que tout va
8. La pile
bien.
Il est recommandé d'utiliser une pile
4. Spécial pour chiens
Duracell MN1500 ou équivalent. Cette pile
La plupart des petits chiens s'adopteront
devrait offrir un minimum de 12 mois
vite à un nourrisseur automatique, mais il
d'utilisation continue. Retirez toujours la pile
vous est recommandé de superviser les
lorsque vous n'utilisez pas le nourrisseur.
BELANGRIJK! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees alle instructies voor of bij het gebruik van dit product.
• Registreer uw aankoop online bij www.pet-mate.com (zie garantie).
• Kinderen niet met dit product laten spelen.
• Inspecteer het product regelmatig op correcte werking en eventuele
beschadiging. Bij twijfel niet gebruiken.
• Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met huisdieren, zoals
beschreven in deze instructies.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal op de juiste wijze. NB: Houd plastic
zakken uit de buurt van kinderen en dieren om verstikkingsgevaar te
vermijden.
1. Introductie
Hartelijke dank voor het kiezen van dit
Cat Mate Voerautomat.
De C10 en C20 voerautomaten zijn
ontworpen om uw huisdier op zijn
gebruikelijke tijd voer te geven, omdat dit
de tijd is waarop ze meestal naar hun
voerplaats gaan.
Met de C20 kunt u elke gewenste
wachttijd tot 48 uur instellen. Dus als de
tijd op zaterdag 10.00 uur ingesteld is en
u wilt één maaltijd op zaterdag 18.00 uur
plus
grande
stabilité,
le
serveren en één op zondag 8.00 uur, dan
stelt u één van de tijdklokken met een
wachttijd van 8 uur in en de ander met 22
uur.
Met de C10 kunt u één maaltijd serveren
met een maximale wachttijd van 24 uur.
Uw voerautomaat is een hoog-waardig
product dat voldoet aan uiterst strenge
kwaliteitsnormen. U kunt erop rekenen
dat u er jarenlang plezier van zal hebben.
U wilt misschien voor het eerste gebruik
zonder voer controleren of alles goed
werkt door een wachttijd van 24 uur in te
stellen om te kijken of de deksel(s) na 24
uur open gaan.
2. Werking
a. Keer het apparaat om, zet er een AA
batterij in en controleer of het
mechanisme draait overeenkomstig
het stippelpijltje in afb. 1.
b. Open de deksels als kerfje op
timerknop en pijltje op deksel gelijk
liggen. (afb. 2)
Uitsluitend
verwijderen en bevroren koelblok
inzetten.
c. Zet gevulde voerbak(ken) terug, druk
deksel naar beneden en stel gewenste
wachttijd met timerknop in (afb. 3). Zet
automaat in de gewenste stand.
d. Batterij na gebruik verwijderen.
3. Speciaal voor katten
Het is verstandig uw kat eerst aan de
voerautomaat te laten wennen. U kunt
périodes
et
éventuellement
dat als volgt doen:
a. Zet kattenvoer in de voerbak zonder
de tijdklok te gebruiken. (Kies als extra
aanmoediging het lievelingseten van
uw kat).
b. Als u merkt dat uw kat best op deze
manier wil eten, zet u de voerautomaat
op de plaats waar hij komt te staan als
u van huis bent (zie sectie 6).
c. Gebruik vervolgens ook het tijd-
mechanisme. Probeer nu niet op uw
kat te letten, zodat uw kat bij het eten
niet gaat rekenen op uw persoonlijke
aandacht!
Zorg voor een geschikte kattenbak als u
uw kat een weekend alleen laat. Wij
raden u aan om ons CAT MATE
Drinkfontein
gebruiken om uw kat fris schoon water te
geven.
Jonge katten mogen niet voor langere tijd
alleen gelaten worden zonder dat iemand
van tijd tot tijd controleert of alles in orde
is.
4.Speciaal voor honden
De meeste kleinere honden wennen snel
aan een voerautomaat. Toch is het
verstandig een aantal keer goed op uw
hond te letten, zodat u zeker weet dat uw
hond de voerautomaat niet beschadigt,
iets dat puppy's soms kunnen doen.
NL
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Wanneer u hond alleen achterlaat, moet
u wel om een toilet- of uitlaatregeling
denken. Wij raden u aan om ons DOG
MATE Drinkfontein voor Huisdieren te
gebruiken om uw hond fris schoon water
te geven. Honden en met name puppy's
moeten niet al te lang alleen zijn zonder
dat iemand af en toe naar ze omkijkt.
Voor
extra
stabiliteit
voerautomaat als volgt aan een houten
plank bevestigd worden:
a. Verwijder voerbak(ken). Breek de twee
ingeperste klembeugels los door in elk
gat een schroevendraaier te drukken
en heen en weer te wrikken. (afb. 4)
b. Zet voerautomaat op de houten plank
en zet klemmen weer in de gaten met
de platte kant van de klem naar boven.
Schroef de klemmen aan de plank
vast. (afb. 5)
c. Draai de klem 90 graden om de
voerautomaat aan de houten plank
vast te zetten. Draai deze 90 graden
terug om te ontsluiten. (afb. 6)
5. Tips voor het bewaren van het voer
Uw voerautomaat is geschikt voor elk
type huisdierenvoer.
De C20 moet altijd met zijn koelblok
worden gebruikt, tenzij de omgevings-
temperatuur lager dan 5° C is.
koelblok bevriest u voor gebruik door dit
minstens 6 uur in het diepvries-
compartiment van een koelkast te
leggen.
In de C10 is het gebruik van een koelblok
niet mogelijk, dus als u blikvoer bij warm
bij
C20:
Voerbakken
weer moet achterlaten, is het raadzaam
om het voer eerst in de koelkast af te
laten
koelen
alvorens
voerautomaat te leggen.
Zorg bij het gebruik van uw C10 of C20
voerapparaat dat het voer uit een pas
geopend blik/pak afkomstig is. Als het
weer erg warm is, is het raadzaam om
natvoer niet te lang te laten liggen en de
voorkeur aan droogvoer te geven omdat
dat langer houdbaar is. Bij twijfel gelieve
de fabrikant te raadplegen over het
natvoer van uw katten.
6. De
beste
plaats
voerautomaat
Het best is als de voerautomaat binnen,
of in een garage, of in een schuur wordt
gebruikt en wel in een koele hoek uit het
zonlicht met een ruimte van ongeveer
2.5cm aan de achterkant zodat de
deksel(s) helemaal open kan/kunnen.
7. Schoonhouden
De C10 en C20 zijn zeer gemakkelijk
schoon te maken; meestal hoeven alleen
de bakken afgewassen te worden.
Onderstel, deksels en hefarmen van de
deksel
kunnen
allemaal
zeepdoekje worden afgenomen. Zo
voor
Huisdieren
te
nodig kunnen de deksels voor het
afwassen worden verwijderd - verticaal
uit onderstel trekken. Controleer bij het
terugzetten of de deksels goed ingezet
zijn. In geen geval mag de voet of
onderkant in water ondergedompeld
worden.
8. Batterijen
Wij raden u aan om alkaline batterijen AA
te gebruiken, bijvoorbeeld Duracell
MN1500. Bij aanhoudend gebruik moet
deze batterij 12 maanden meegaan.
Batterij altijd verwijderen wanneer het
voerautomat niet wordt gebruikt.
CAT MATE C10 / C20
IMPORTANT - PLEASE READ BEFORE USE
INSTRUCTIONS
WICHTIG - BITTE VOR MONTAGE DURCHLESEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
IMPORTANT - A LIRE AVANT USAGE
MODE D'EMPLOI
kan
de
BELANGRIJK! LEES DIT EERST VOOR GEBRUIK
INSTRUCTIES
www.pet-mate.com
+44 (0)1932 700 001
N America (936) 760 4333
© PET MATE Ltd. Lyon Road, Hersham, Surrey KT12 3PU, England.
N. America only: ANI MATE 104A Longview Street, Conroe, TX 77301
Het
Pet Mate Ltd. guarantee your product for a period of 3 years from the date of purchase, subject
to the registration of your purchase details on our website www.pet-mate.com within 14 days
of purchase. (If you do not have access to a computer, please send details of your purchase
het
in
de
with copy of receipt along with your name and address.) In the event of a fault developing
contact Pet Mate customer services for a returns authorisation number. The guarantee is
limited to any defect arising due to faulty materials or manufacture. Any defective item will be
repaired or replaced free of charge at the manufacturer's discretion, provided that the defect
has not been caused by neglect, misuse or normal wear and tear. This guarantee excludes
damage caused by your pet, although replacement parts are available from our website. Your
statutory rights are not affected.
Pet Mate Ltd. gewährt auf Ihr Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum, dass die
Registrierung Ihres Produkts auf unserer Website www.pet-mate.com innerhalb von 14 Tagen
des Kaufdatums erfolgt ist. (Wenn Sie keinen entsprechenden Computerzugang haben, senden
Sie uns bitte Ihre Kaufangaben zusammen mit einer Kopie Ihres Einkaufsbelegs und Angabe
voor
de
Ihres Namens und Ihrer Adresse.) Sollte an Ihrem Produkt eine Störung auftreten, so
kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von Pet Mate, damit wir Ihnen eine Rücksendungs-
Genehmigungsnummer übermitteln können. Die Garantie ist auf Mängel beschränkt, die auf
fehlerhaftes Material oder Produktionsfehler zurückzuführen sind. Fehlerhafte Artikel werden
nach Ermessen des Herstellers kostenlos repariert oder ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt
nicht durch ein Missgeschick, Vernachlässigung, falsche Bedienung oder normale Abnutzung
verursacht wurde. Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Ihr Haustier verursacht
wurden. Ersatzteile können aber auf unserer Website bestellt werden. Ihre gesetzlichen Rechte
sind nicht betroffen.
Pet Mate Ltd garantit votre produit pour une période de 3 ans à compter de la date d'achat, sous
réserve d'enregistrement des détails de votre achat sur notre sit www.pet-mate.com dans les
14 jours suivant l'achat. (Si vous n'avez pas accès à un ordinateur, veuillez envoyer les détails
de votre achat avec une copie du reçu, accompagnée de votre nom et de votre adresse.) En
cas de panne/mauvais fonctionnement, contactez Pet Mate pour obtenir un numéro d'autorisation
met
een
de retour. Les articles défectueux seront remplacés ou réparés gratuitement à la discrétion du
fabricant, sous réserve que le mauvais fonctionnement ne soit pas le résultat d'un usage
inadapté ou abusif ou d'une usure normale. Cette garantie exclut les dommages causés par
votre animal de compagnie. Les pièces de rechange sont disponibles sur notre site. Ces
conditions n'affectent pas vos droits statutaires.
Pet Mate Ltd. garandeert uw product gedurende 3 jaar na koopdatum, vanaf de koopdatum en
afhankelijk van de registratie binnen 14 dagen na aankoop van uw koopgegevens op onze
website www.pet-mate.com. (Als u geen toegang tot een computer hebt, wilt u dan de gegevens
over uw aanschaf samen met een kopie van uw koopbewijs inclusief uw naam en adres
opsturen.) Mocht zich een defect voordoen, neemt u dan contact op met de klantendienst van
Pet Mate en u ontvangt een autoriseringsnummer voor retour. Deze garantie betreft slechts
defecten ten gevolge van materiaal- of fabrieksfout. Elk defect onderdeel wordt gratis
gerepareerd of vervangen, dit ter beoordeling van de fabrikant, en op voorwaarde dat het defect
niet ontstaan is door onzorgvuldigheid, onjuist gebruik of door normale slijtage. Deze garantie is
exclusief beschadigingen die ontstaan zijn door u dier, echter vervangende onderdelen zijn te
bestellen via onze website. Dit heeft geen effect op uw vastgelegde rechten.
®
0135/1118
D
F
NL
GARANTIE
D
GARANTIE
F
GARANTIE
NL