Page 1
Wet & Dry Vacuum Cleaner PWD 12 B1 Aspirateur eau et poussière Nat-/droogzuiger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Nass-/Trockensauger Originalbetriebsanleitung IAN 445906_2307...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 4
Sommaire Service........16 Garantie..........16 Introduction........ 4 Service de réparation......17 Utilisation conforme......5 Service-Center........17 Matériel livré/Accessoires....5 Importateur......... 17 Aperçu........... 5 Pièces de rechange et Description fonctionnelle...... 6 accessoires....... 17 Symboles d'emploi des suceurs et Traduction de la déclaration CE filtres............6 de conformité...
Page 5
Utilisation conforme • Filtre en papier (dans la cuve à saletés) Cet appareil est exclusivement destiné aux • Buse de sol, Embout utilisations suivantes : • Suceur à fentes (dans la cuve à saletés) • Aspiration de liquides et de poussières •...
Page 6
L'appareil est équipé d'une cuve à sa- letés en acier inoxydable. Les rou- Aspirateur eau et poussière lettes confèrent une grande maniabi- ........PWD 12 B1 lité à l'appareil. Pour l'aspiration hu- Tension assignée U mide, un flotteur interrompt le flux d'air ......
Page 7
Remarques générales PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident Lisez attentivement le mode • se produira. Cela peut entraîner des bles- d'emploi. Familiarisez-vous sures physiques mineures ou modérées. avec les éléments de com- REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette mande et l'utilisation correcte consigne de sécurité, un accident se pro- duira.
Page 8
Préparation éviter des risques. Adressez- vous au Centre de SAV. Vérifiez toujours avant • l'utilisation si le câble de rac- Avant d'utiliser l'appareil, • cordement et la rallonge élec- veillez à ce qu'il soit assemblé trique présentent des signes correctement et que les filtres de détérioration ou de vieillis- soient dans la bonne position.
Page 9
oreilles. Il existe un risque de prise de courant. Assurez-vous blessures. que toutes les pièces en mou- vement sont à l'arrêt complet Pendant le travail, les suceurs • et le tube d'aspiration ne à chaque fois que vous • doivent pas être à hauteur de vous éloignez de l'appareil, tête.
Page 10
de pièces étrangères pro- Déposez la tête du moteur (1) avec la partie supérieure vers le bas. voque la perte immédiate du Monter la tête du moteur (Fig. A) droit à la garantie. 1. Placez la tête du moteur (1). Faites at- L'ouverture de l'appareil doit •...
Page 11
Monter le filtre textile (Fig. D) 2. Tirez le flexible d’aspiration hors du raccord. 1. Démontez la tête du moteur (1). Déposez la tête du moteur (1) avec la Monter et démonter le tube partie supérieure vers le bas. d'aspiration 2. Démontez le filtre en mousse (15). Procédure (Fig. B) 3.
Page 12
Déposez la tête du moteur (1) avec la pirer de la poussière fine, vous avez en partie supérieure vers le bas. plus besoin d'un sac filtrant pour pous- sières fines (Pièces de rechange et ac- 2. Déroulez légèrement le filtre en cessoires, p. 17).
Page 13
Nettoyage, entretien plus haut que la surface d'eau à as- pirer. Dans le cas contraire, une dé- et stockage pression/un tourbillon (effet de siphon) peut apparaître. AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Filtres et suceurs autorisés Risque de blessures lié au démarrage in- volontaire de l'appareil. Protégez-vous •...
Page 14
Maintenance Préparer l'appareil pour le sto- ckage (Fig. F) L'appareil ne demande aucune mainte- 1. Enroulez le câble d'alimentation (10) nance. autour des supports (24). Fixez le Stockage câble d'alimentation avec le clip pour Rangez toujours l'appareil et les acces- câble (11). soires dans un état : 2.
Page 15
Problème Cause possible Dépannage Puissance d'aspiration ré- Flexible d'aspiration (13) ou Supprimer les obstructions et duite ou insuffisante suceurs obstrués blocages Assemblage incorrect du Monter et démonter le tube tube d'aspiration (12) d'aspiration, p. 11 Cuve à saletés (6) ouverte Monter et démonter la tête du moteur, p. 10 Cuve à...
Page 16
Durée de garantie et demande Ne sont pas concernés les accessoires qui légale en dommages-intérêts accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- La durée de garantie n’est pas prolongée triques. par la garantie. Ce point s’applique aus- si aux pièces remplacées et réparées.
Page 17
Service de réparation Marche à suivre dans le cas de garantie Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions Centre de SAV. Il vous établira volontiers suivantes : un devis.
Page 18
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 17. Pos.
Page 19
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Aspirateur eau et poussière Modèle: PWD 12 B1 Número de serie: 000001–195000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Page 20
Inhoudsopgave Service........31 Garantie..........31 Inleiding........20 Reparatie-service........ 32 Reglementair gebruik......21 Service-Center........33 Inhoud van het pakket/ Importeur..........33 accessoires..........21 Reserveonderdelen en Overzicht..........21 accessoires....... 33 Functiebeschrijving......22 Vertaling van de originele Pictogrammen voor gebruik van EG-conformiteitsverklaring ..34 zuigmonden en filters......22 Explosietekening......
Page 21
Reglementair gebruik • Voegenmondstuk (in vuilreservoir) Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor • vertaling van de oorspronkelijke ge- volgende gebruiken: bruiksaanwijzing • Nat en droog stofzuigen in huis zoals Overzicht bv. in het huishouden, in de hobbyruim- De afbeeldingen van het ap- te, in de auto of in de garage paraat vindt u op de voorste •...
Page 22
Dankzij de wielen heeft het apparaat een grote wendbaar- Technische gegevens heid. Bij nat zuigen onderbreekt een vlot- Nat-/droogzuiger ..PWD 12 B1 ter de zuigluchtstroom wanneer het vuilre- Nominale spanning U servoir vol is. Bijkomend bezit het appa- ......
Page 23
Algemene instructies VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een Lees zorgvuldig de gebruiks- • ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of aanwijzing. Maak u ver- matig lichamelijk letsel. trouwd met de bedieningsele- AANWIJZING! Als u deze veiligheids- menten en het juiste gebruik aanwijzing niet volgt, gebeurt er een on- geval.
Page 24
Voorbereiding Controleer voordat u het ap- • paraat gebruikt altijd of het Controleer voor gebruik altijd • apparaat correct is gemon- de aansluit- en verlengkabels teerd en of de filters zich in de op tekenen van beschadiging juiste positie bevinden. Zuig of veroudering.
Page 25
Zuig geen hete, gloeiende, voordat u het apparaat con- • • brandbare, ontplofbare of troleert, reinigt of eraan voor de gezondheid gevaar- werkt. lijke stoffen op. Dit zijn onder Als het apparaat abnormaal • andere hete assen, benzine, begint te trillen, is een onmid- oplosmiddelen, zuren of ba- dellijke controle vereist: ses.
Page 26
Koppel de aandrijving los, Zwenkwielen monteren (Fig. A) • 1. Demonteer de motorkop (1). koppel het apparaat los van 2. Plaats het vuilreservoir (6) onderstebo- de stroomvoorziening en laat ven op een stevige ondergrond. het apparaat afkoelen als het 3. Plaats de zwenkwielen (7) in de be- apaaraat stilgezet is voor rei- vestigingen aan de onderzijde van het niging, instelling, opslag of...
Page 27
Filter en filterzak monteren dichtring (22) bij de opening van de en demonteren filterzak moet de strook bij de zuigaan- sluiting (23) volledig omsluiten. Overzicht 3. Monteer de motorkop. Het apparaat heeft de volgende filters en Filterzak demonteren (Fig. D) filterzakken: 1.
Page 28
pervlakken kunnen worden bekrast als u • Voor het zuigen van fijnstof hebt u bij- werkt zonder het plug-in-opzetstuk. komend een fijnstof-filterzak nodig (Reserveonderdelen en accessoires, • Nat- en droogzuigen van tapijtvloeren Pag. 33). • Verwijderen van hardnekkig vuil Toegestane filters en mondstuk- Plug-in-opzetstuk verwijderen 1.
Page 29
2. Steek de zuigslang (13) in de aanslui- schoon met water. Gebruik geen bijtende ting blazen (9). schoonmaak- of oplosmiddelen. zie Zuigslang monteren en demonte- Vuilopvangbak legen ren, Pag. 26. 1. Monteer de motorkop. In- en uitschakelen Leg de motorkop (1) ondersteboven. 2.
Page 30
3. Wikkel de zuigslang (13) om het ap- 4. Plaats de mondstukken in de accessoi- paraat en steek het handgreepstuk rehouders (4) op de motorkop. (14) in een zuigbuis (12). Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel...
Page 31
Afvoeren/milieube- Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het pro- scherming duct wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschre- Voer afgedankte apparaten, toebehoren ven garantie niet beperkt. en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- Garantievoorwaarden delijke manier af.
Page 32
Omvang van de garantie links) of als sticker aan de achter- of on- derzijde af te leiden. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en • Indien er zich functiefouten of ande- vóór aflevering nauwgezet getest. re gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde De garantievergoeding geldt voor materi- serviceafdeling telefonisch of per...
Page 33
Importeur goederen, exprespost of andere speci- ale vracht, worden niet geaccepteerd. Opgelet: het onderstaande adres is geen • We zullen de door u opgestuurde de- serviceadres. Neem eerst contact op met fecte apparaten gratis afvoeren. het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service-Center Stockstädter Str.
Page 34
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Nat-/droogzuiger Model: PWD 12 B1 Serienummer: 000001–195000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Page 35
Inhaltsverzeichnis Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland........47 Einleitung........35 Service........47 Bestimmungsgemäße Garantie..........47 Verwendung........36 Reparatur-Service....... 48 Lieferumfang/Zubehör....... 36 Service-Center........48 Übersicht..........36 Importeur..........49 Funktionsbeschreibung....... 37 Ersatzteile und Zubehör.... 49 Bildzeichen zum Einsatz von Düsen Original-EG- und Filtern..........37 Konformitätserklärung..... 50 Technische Daten........37 Explosionszeichnung....55 Sicherheitshinweise....
Page 36
Bestimmungsgemäße • Papierfilterbeutel (im Schmutzbehälter) Verwendung • Bodendüse, Steckaufsatz Das Gerät ist ausschließlich für folgende • Fugendüse (im Schmutzbehälter) Verwendungen bestimmt: • Originalbetriebsanleitung • Nass- und Trockensaugen im häusli- Übersicht chen Bereich wie z. B. im Haushalt, im Die Abbildungen des Geräts Hobbyraum, im Auto oder in der Gara- finden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Page 37
Holzstaub. aus Edelstahl ausgestattet. Die Rollen er- lauben eine große Wendigkeit des Ge- Technische Daten rätes. Beim Nass-Saugen unterbricht ein Nass-/Trockensauger . PWD 12 B1 Schwimmer den Saug-Luftstrom, wenn der Bemessungsspannung U Schmutzbehälter voll ist. Zusätzlich besitzt ......220–240 V ∼, 50/60 Hz das Gerät eine Blasfunktion.
Page 38
Allgemeine Hinweise VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall Lesen Sie die Betriebsanlei- • ein. Die Folge ist möglicherweise leichte tung sorgfältig. Machen Sie oder mittelschwere Körperverletzung. sich mit den Bedienteilen und HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- dem richtigen Gebrauch des hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein.
Page 39
gerungsleitung auf Anzeichen Prüfen Sie immer vor Ge- • von Beschädigung oder Al- brauch des Geräts, ob das terung. Falls die Leitung wäh- Gerät korrekt zusammenge- rend der Benutzung beschä- baut ist und die Filter in der digt wird, muss Sie sofort vom richtigen Position sind.
Page 40
Düsen und Saugrohr dürfen zum vollständigen Stillstand • beim Arbeiten nicht in Kopfhö- gekommen sind he kommen. Es besteht Verlet- wann immer Sie das Gerät • zungsgefahr. verlassen, Saugen Sie keine heißen, glü- bevor Sie Zubehör wech- • • henden, brennbaren, explo- seln, siven oder gesundheitsge- bevor Sie Blockierungen...
Page 41
Einsatz von Fremdteilen führt Legen Sie den Motorkopf (1) mit der Oberseite nach unten ab. zum sofortigen Verlust des Motorkopf montieren (Abb. A) Garantieanspruchs. 1. Setzen Sie den Motorkopf (1) auf. Das Öffnen des Gerätes ist • Achten Sie auf die Ausrichtung. nur von einer autorisierten 2.
Page 42
Saugrohr montieren und 3. Stülpen Sie den Textilfilter (16) kom- demontieren plett über den Filterkorb (21). 4. Montieren Sie den Motorkopf. Vorgehen (Abb. B) 5. Trockensaugen, S. 43; Feinstaub • Sie können die Einzelteile des Saug- saugen, S. 43 rohrs (12) einfach zusammenstecken Filterbeutel montieren (Abb. D) oder auseinanderziehen.
Page 43
2. Rollen Sie den Schaumstofffilter (15) gen von Feinstaub benötigen Sie zu- ein kleines Stück auf. sätzlich einen Feinstaub-Filterbeutel (Er- satzteile und Zubehör, S. 49). 3. Ziehen Sie den Schaumstofffilter über den Filterkorb (21). Erlaubte Filter und Düsen 4. Rollen Sie den Schaumstofffilter glatt. •...
Page 44
Reinigung, Wartung muss. Andernfalls könnte ein Unter- druck/Sog (Siphon Effekt) entstehen. und Lagerung Erlaubte Filter und Düsen WARNUNG! Elektrischer Schlag! • Filter Verletzungsgefahr durch ungewollt anlau- Schaumstofffilter (15) fendes Gerät. Schützen Sie sich bei War- • Filterbeutel tungs- und Reinigungsarbeiten. Schalten ohne Sie das Gerät aus und ziehen Sie den An- •...
Page 45
Lagerung Gerät für die Lagerung vorberei- ten (Abb. F) Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: 1. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung • sauber (10) um die Halterungen (24). Fixieren • trocken Sie die Netzanschlussleitung mit dem • staubgeschützt Kabelclip (11). • außerhalb der Reichweite von Kindern 2.
Page 46
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Geringe oder fehlende Saugschlauch (13) oder Dü- Verstopfungen und Blockie- Saugleistung sen verstopft rungen beseitigen Saugrohr (12) nicht korrekt Saugrohr montieren und de- zusammengesetzt montieren, S. 42 Schmutzbehälter (6) offen Motorkopf montieren und demontieren, S. 41 Schmutzbehälter (6) voll Schmutzbehälter leeren, S. 44 Filter (15/16/17) voll oder...
Page 47
Garantiebedingungen Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- Elektrobestandteile. tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Zusätzliche Entsorgungs- Nachweis für den Kauf benötigt. hinweise für Deutschland Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- Kaufdatum dieses Produkts ein Material-...
Page 48
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt übersenden. Um Annahmeprobleme beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder und Zusatzkosten zu vermeiden, be- nicht gewartet wurde. Ebenso für Schäden nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, durch Wasser, Frost, Blitz und Feuer oder die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- falschen Transport.
Page 49
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
Page 50
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Nass-/Trockensauger Modell: PWD 12 B1 Seriennummer: 000001–195000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
Page 56
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10/2023 Ident.-No.: 72079243102023-BE/NL IAN 445906_2307...