Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

171505597/0
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
All manuals and user guides at all-guides.com
Type CRL / CSL 534
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
FR
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D'UTILISATION
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
Cortador de relva com operador a pé - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
ÃÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì fiÚıÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
TR
Yaya kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK
SV
Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING
DA
Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING
FI
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
PL
Kosiarka z operatorem chodzącym - INSTRUKCJE OBSŁUGI
HU
Lábbal szabályozható fűnyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
É É ‡ ‡ Á Á Ó Ó Ì Ì Ó Ó Í Í Ó Ó Ò Ò Ë Ë Î Î Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ô Ô Â Â ¯ ¯   ı ı Ó Ó ‰ ‰ Ì Ì ˚ ˚ Ï Ï Û Û Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ï Ï - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
HR
Kosilica sa vozačom koji hoda - PRIRUC NIK ZA UPORABU
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
BS
Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
RO
Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
LT
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT
SR
Kosilica sa vozačem na nogama - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
BG
K K Ó Ó Ò Ò ‡ ‡ ˜ ˜ Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ë Ë Á Á Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Â Â Ì Ì Ó Ó Ô Ô Â Â   ‡ ‡ Ú Ú Ó Ó   - ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GGP ITALY CRL 534 Serie

  • Page 1 Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI GGP ITALY Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS Via del Lavoro, 6 Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en marche le moteur pour la première fois.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO - Istruzioni Originali ................... 4 - 18 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ......4 - 21 ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...... 5 - 24 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) .....
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1a 3.1b 3.1c...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1d 6 mm...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 Valori massimi di rumorosità e vibrazioni Per Modello ............... ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA Livello di pressione acustica orecchio operatore Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE (in base alla norma 81/1051/CEE) ......
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec Maximum noise and vibration levels prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur For model .................
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 Maximale waarden voor geluid en trillingen Voor model ............... IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000/14/CE (op basis van de norm 81/1051/EEG).......
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com REQUISITOS DE SEGURIDAD - Su cortacésped debe ser utilizado con Valores máximos de ruído e vibrações prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina pictogramas des- tinados a recordarle las principales precauciones de uso. Su significado se Para modelo ..............
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 Maksimum gürültü ve titreflim de¤erleri Modeli için: ................ ‹DENT‹F‹KASYON ET‹KET‹ VE MAK‹NE KOMPONENTLER‹ Operatör kula¤ı ses gücü seviyesi (81/1051/CEE 2000/14/CE yönetmeli¤ine göre akustik güç seviyesi standardı uyarınca)........... db(A) 2006/42/EC direktifine göre uygunluk markası...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ - Со вашата косачка треба да се ракува Maksimale verdier for støy og vibrasjoner со внимание. За таа цел, на вашата машина на разни места поставени се симболи со намена да ве потсетуваат на главните For modell ................
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 Maksimale værdier for støj og vibrationer Til model ................MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG KOMPONENTER Lydtryk ved brugerens ører (ifølge normen Lydtryk i overensstemmelse med EU-direktiv 2000/14/CE 81/1051/EØF) .............. db(A) Typegodkendelse i overensstemmelse med direktivet 2006/42/EF - Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - EN 27574) db(A) Fabrikationsår...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET - Ruohonleikkuria on käytettävä varo- Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací vaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on Pro model ................esitetty seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvus- Úroveň...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 A maximális zajszint- és vibrációértékek Típushoz: ................GÉP AZONOSÍTÓ CÍMKÉJE ÉS RÉSZEI A kezelői állásnál mért egyenértékű hangnyomásszint (az EK/81/1051 szabvány szerint)......db(A) A 2000/14/EK előírás szerinti zajszint - Mérési bizonytalanság (2006/42/CE - EN 27574) .
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Maksimalne vrijednosti buke i vibracija è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à - èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΉÛÂÚ...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 Maksimalne vrijednosti bučnosti i vibracija Za model ................IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I SASTAVNI DELOVI MAŠINE Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika (na temelju Nivo jačine zvuka prema normi 2000/14/CE propisa 81/1051/EEZ) ..........
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Používaniu vašej kosačky musíte veno- Valorile maxime de zgomot și vibraţie va náležitú pozornos . Za týmto účelom boli na stroji umiestnené symboly, ktoré majú za cie pripomína vám hlavné pokyny, spojené s Pentru modelul ...............
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības Modelim ................MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE UN SASTĀVDAĻAS Akustiskā spiediena līmenis operatora ausīs Trokšņa līmenis atbilst direktīvai 2000/14/CE (saskaņā ar normu 81/1051/EEK) ........ db(A) Marķējums par atbilstību direktīvai 2006/42/EK - Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 27574) ....
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com NAREDBE U VEZI SIGURNOSTI - Vaša kosilica se mora koristiti uz å å ‡ ‡ Í Í Ò Ò Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ Î Î Ì Ì Ë Ë Ò Ò Ú Ú Ó Ó È È Ì Ì Ó Ó Ò Ò Ú Ú Ë Ë Ì Ì ‡ ‡ ¯ ¯ Û Û Ï Ï Ë Ë ‚ ‚ Ë Ë · ·   ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë Ë Ë opreznost.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com sporto, nell’attraversare superfici non erbose, e quando il rasaer- NORME DI SICUREZZA ba viene trasportato da o verso l’area che deve essere tagliata. 11) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati, DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com mente il sacco rigido (2) o il sacco in tela (3) come indicato NORME D’USO nelle rispettive figure. 3.1b Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi ma- Predisposizione taglio scarico nuali di istruzioni.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com L’aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettuati 5. TUTELA AMBIENTALE sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due dire- zioni. La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e prio- ritario nell’uso della macchina, a beneficio della convivenza Termine del lavoro civile e dell’ambiente in cui viviamo.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou en l’absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage. À OBSERVER AVEC SOIN 12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com NORMES D’UTILISATION 3.1b Préparation pour la tonte et l’éjection postérieure de l’herbe: Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentivement – Dans les modèles qui ont la possibilité de l’éjection latérale : les manuels d’instructions relatifs.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com L’aspect de la pelouse sera plus beau si les coupes sont effec- 5. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT tuées toujours à la même hauteur, et alternativement dans les deux directions. La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l’emploi de la machine, au profit de la socié- Fin du travail té...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Never operate the lawnmower with defective guards, or SAFETY REGULATIONS without safety devices, such as the stone-guard and/or grass- TO BE FOLLOWED CAREFULLY catcher, in place. 12) Do not change the engine governor settings or overspeed the engine.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com STANDARDS OF USE 3.1b Preparation for grass cutting and rear discharge: – In models with side discharge potential: make sure the side For instructions regarding the engine and the battery (if door (4) is lowered. supplied), read the relevant manuals.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com and disconnect the spark plug cap (2). In models where appli- for the disposal of pakagings, oils, petrol, batteries, filters, cable, remove the starter key (3). damaged parts or any elements which have a strong impact WAIT UNTIL THE BLADE STOPS before performing any work.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com ungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. ohne Prallbleche SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE und/oder Grasfangeinrichtungen. 12) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen MIT SORGFALT BEACHTEN Sie ihn nicht. 13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die Kupplung des A) ALLGEMEINE HINWEISE Radantriebs, bevor Sie den Motor starten.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSANLEITUNG 3.1b Vorbereitung für das Mähen und hinterer Auswurf des Grases: Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die – Bei Modellen mit der Möglichkeit des seitlichen Auswurfs: entsprechenden Bedienungsanleitungen verwiesen. Sicherstellen, dass die seitliche Klappe (4) abgesenkt ist.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com immer mit der gleichen Höhe und mit abwechselnder Richtung 5. UMWELTSCHUTZ ausgeführt wird. Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und vorrangiger Aspekt Arbeitsende bei der Verwendung der Maschine sein, zum Vorteil des zivilen Beim Arbeitsende den Bremshebel (1) loslassen und den Zündker- Zusammenlebens und unserer Umgebung.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ligt, of als de grasmaaier van of naar het te maaien terrein verplaatst VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN dient u het mes vast te zetten. 11) Gebruik de grasmaaier nooit om gras te maaien als de beveiligingen VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN beschadigd zijn, of zonder de grasopvangzak of zonder de deflector.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN 3.1b Voorbereiding voor het maaien en uitlaat van het gras achteraan: – Bij de modellen met mogelijkheid tot zijdelingse uitlaat: verzeker Voor de motor en de batterij (indien aanwezig) wordt verwe- u ervan dat het zijdelingse luikje (4) omlaag staat zen naar de relatieve handleidingen.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com – Volg nauwkeurig de lokale normen op voor de afdanking van het Na het werken snijafval. Na het werken, laat men de hendel (1) van de rem los en maakt – Volg nauwgezet de plaatselijke normen voor het verwerken van men het dopje van de bougie (2) los.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com tiene que cortar. NORMAS DE SEGURIDAD 11) No accionar nunca la cortadora de pasto si las protecciones están dañadas, y tampoco sin el saco o el parapiedras. QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 12) No modificar la regulación del motor y no dejar que alcance un A) APRENDIZAJE número de revoluciones excesivo.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE USO 3.1b Predisposición para el corte y la descarga posterior de la hierba: Para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los – En los modelos con posibilidad de descarga lateral: asegu- relativos manuales de instrucciones.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com El aspecto del césped será mejor si los cortes se efectúan 5. TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE siempre a la misma altura y alternativamente en las dos direc- ciones. La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la conviven- Final del trabajo cia civil y del ambiente en el que vivimos.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com inclinada para ser transportada, quando atravessar superfícies sem NORMAS DE SEGURANÇA relva, e quando a relvadeira for transportada de ou para o local onde será usada. A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE 11) Nunca accionar a relvadeira se as protecções estiverem danifica- das, e nem se estiver sem o saco recolhedor e sem o pára-pedras;...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE USO 3.1b Predisposição para o corte e a descarga traseira da relva: Para o motor e a bateria (se prevista) ler os manuais de – Nos modelos com possibilidade de descarga lateral: verifi- instruções respectivos.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com prioritário no uso da máquina, para o benefício da convivência Fim do trabalho civil e do ambiente no qual vivemos. No fim do trabalho, solte a alavanca (1) do travão e desprenda – Evite de se tornar um elemento de incómodo para com a o capuz da vela (2).
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Îfi„ÂÙÂ. KANONI™MOI A™ºA§EIA™ 11) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì ÂÏ·Ùو̷ÙÈΤ˜ ÚÔÛٷۛ˜ ‹ NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA ¯ˆÚ›˜ ÙÔ Û¿ÎÔ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ¯Ïfi˘ ‹ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ÙȘ ¤ÙÚ˜. 12) ªËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÌËÓ ÙÔÓ ˙ÔÚ›˙ÂÙÂ. 13) ™Ù·...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ 3.1b ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ÎÔ‹ Î·È ·Ô‚ÔÏ‹ Ù˘ ¯Ïfi˘ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜: °È· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· (·Ó ÚԂϤÂÙ·È) ‰È·‚¿ÛÙ ٷ – ™Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ·Ô‚ÔÏ‹˜ ·fi ÙÔ Ï¿È: ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÂÁ¯ÂÈÚ›‰È· Ô‰ËÁÈÒÓ. ‚‚·Èˆı›ÙÂ...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com 5. ¶ƒ√™Δ∞™π∞ Δ√À ¶∂ƒπμ∞§§√¡Δ√™ Δ¤ÏÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÙÔ˘ ÊÚ¤ÓÔ˘ (1) Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ›· ÙÔ˘ ÌÔ˘˙› (2). ∏ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÙÂÏ› ÌÈ· ™Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ô˘ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ӷ Ì ÎÏÂȉ›, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÛËÌ·ÓÙÈ΋...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com veya oradan baflka yere götürürken bıça¤ı durdurun. ÖZENLE UYULMASI GEREKEN 11) Çim biçme makinesini korumalar hasar görmüflse veya çim GÜVENL‹K KURALLARI toplama haznesi veya tafltan koruyucu olmaksızın asla çalıfltır- mayın. 12) Motor ayarlarını de¤ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltır- A) GÜVENL‹K KURALLARI mayın.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com KULLANIM KURALLARI 3.1b Çimin kesilmesi ve arkadan boflaltılması için hazırlık: Motor ve aküye (öngörülmüfl ise) iliflkin olarak ilgili talimat – Yanal boflaltma seçenekli modellerde: Yanal kapa¤ın (4) kılavuzlarını okuyun. alçaltılmıfl oldu¤undan emin olun. NOT - Metinde bulunan referanslar ve iliflkin resimler (sf.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com yafladı¤ımız çevreye zarar verilmemesi ilkelerine riayet Çalıflma sonu edilmelidir. Çalıflma sonunda, fren kolunu (1) bırakın ve buji bafllı¤ını (2) – Komflularınız için bir rahatsızlık kayna¤ı olmaktan kaçının. sökün. Bu düzen ile donatılmıfl modellerde, kontak anahtarını –...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Немојте да ја користите косачката со неисправни штитници, или ПРАВИЛА ЗА БЕЗБЕДНОСТ без штитници. 12) Не менувајте ги местењата на моторот и немојте да го користите СТРОГО ПРИДРЖУВАЈТЕ СЕ ДО ОВИЕ ПРАВИЛА при...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА 3.1b Поставување за косење и заден испуст на тревата: – Кај моделите со можност за страничен испуст: проверете Прочитајте ги соодветните упатства за моторот и акуму- дали страничното крило (4) е спуштено. латорот...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Изгледот на тревникот ќе има поубав изглед ако косењето се 5. ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА изведува секогаш на иста висина и наизменично во два правци. Заштитата на животната средина треба да се извршува релевантно...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com når den skal flyttes fra eller til arbeidsområdet. SIKKERHETSBESTEMMELSER 11) Bruk aldri gressklipperen hvis beskyttelsen er skadet, eller MÅ FØLGES NØYE uten gressbeholder eller steinskjerm. 12) Motorinnstillingene må ikke endres. La ikke motoren få for høyt turtall.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com REGLER FOR BRUK 3.1b Tilrettelegging for klipping og uttømming av gresset bak: Hva motoren og batteriet (hvis forutsett) angår, må man le- – På modellene med mulighet for uttømming på siden, skal du se de tilhørende instruksjonsbøkene.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com – Unngå å være et forstyrrende element for de nærmeste Ved arbeidets slutt omgivelsene. Ved arbeidets slutt, slipp bremsespaken (1) og koble fra tenn- – Følg omhyggelig de lokale bestemmelsene for kasting av plugghetten (2).Fjern tenningsnøkkelen (3) på...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Använd aldrig gräsklipparen om skydden är skadade, samt SÄKERHETSFÖRESKRIFTER utan uppsamlare eller stenskydd. BÖR FÖLJAS NOGA 12) Ändra inte motorns inställningar och låt den inte uppnå ett alltför högt motorvarvtal. 13) Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling frånkopplas, A) BRUKSANVISNING innan motorn sätts igång.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDNINGSREGLER 3.1b Inställning för klippningen och bakre avlastning av gräs: Läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och batte- – På modellerna med möjlig avlastning från sidan: se till att riet (i förekommande fall). sidoluckan (4) fällts ner. ANMÄRKNING - Motsvarigheten mellan referenserna i texten och respektiva figurer (på...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com – Följ lokala bestämmelser noggrant för bortförskaffande av Efter avslutat arbete emballagen, olja, bensin, batterier, filter, trasiga delar och Då arbetet avslutats, släpp bromsspaken (1) och koppla från andra enheter som kan förstöra miljön. Dessa avfall får inte tändstiftets hatt (2).
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com beskadiget eller uden græsopsamler eller skærm. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 12) Motorens justering bør ikke ændres, og det opgivne max. BØR FØLGES NØJE omdrejningstal må ikke hæves. 13) På modeller med fremdrift, skal hjuldriften frakobles før motoren startes.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com BRUGSANVISNINGER 3.1b Indstilling til klipning og udkastning af græsset bagud: Angående motor og batteri (i de modeller, hvor det findes) – I modeller med mulighed for udkastning sidelæns: forvis henvises der til de pågældende brugsanvisninger. Dem om, at sidelågen (4) er sænket.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com fællesskab med andre mennesker og det miljø, vi lever i. Afslutning af arbejdet – Undgå at virke forstyrrende for nabolaget. Ved afsluttet arbejde, giv slip på bremsehåndtaget (1) og fjern – Overhold nøje de lokale normer, når De bortskaffer restmate- tændrørshætten (2).
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com den. TURVALLISUUSSÄÄNNÖT 10) Sido terä, jos ruohonleikkuri on kallistuneena kuljetuksen NOUDATA TARKASTI aikana, ylittäessäsi ruohottomia aluieita ja silloin kun sitä kuljete- taan työalueille ja sieltä pois. 11) Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria ilman kivisuojusta tai A) KOULUTUS ruohonkeruusäkkiä, tai jos koneen suojukset ovat vaurioituneet.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET 3.1b Esivalmistelut leikkausta varten ja ruohon tyhjentämiseksi takaa: Koskien moottoria ja akkua (jos mukana) lue niiden ohje- – Malleissa, joissa mahdollisuus sivutyhjennykseen: varmista, kirjat. että sivuluukku (4) on laskettu alas. HUOM - Tekstissä olevien viittauksien ja vastaavien kuvien (si- vuilla 2 - 3) vastaavuus ilmoitetaan numerolla, joka edeltää...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com – Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien leikkausjät- Työn lopettaminen teiden hävitystä. Työn lopuksi vapauta jarruvipu (1) ja irrota sytytystulpan kupu – Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakkausten, (2). Malleissa, joissa varusteena, irrota virta-avain (3). öljyn, bensiinin, akkujen, suodattimien, kuluneiden osien tai ODOTA TERÄN PYSÄHTYMISTÄ...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com směrem k sobě. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 10) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a přenášením sekačky vždy vypněte motor a počkejte, až do DODRŽUJTE VELMI DŮSLEDNĚ úplného zastavení nože. 11) Nespouštějte nikdy sekačku, jsou-li poškozeny nebo A) ZÁKLADNÍ...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com POKYNY K POUŽITÍ 3.1b Příprava pro sečení trávy a její vyhazování dozadu: – U modelů s možností bočního vyhazování: Se ujistěte, zda Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si jsou boční dvířka (4) spuštěná. přečtěte v příslušných návodech k použití.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com spolužití a prostředí, v němž žijeme. Ukončení pracovní činnosti – Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem ve vztahu s Po dokončení práce uvolněte páku brzdy (1) a odpojte koncov- vašimi sousedy. ku zapalovací svíčky (2). –...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być skoszona. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 11) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez zamonto- wanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej osłony prze- BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com prawidłowo sztywny worek (2) lub worek płócienny (3), jak ZASADY OBSŁUGI wskazano na odpowiednich rysunkach. 3.1b Przygotowanie do cięcia i wylotu tylnego trawy: Dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany) – W modelach z możliwością wylotu bocznego: upewnić się przeczytać...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com jaką zezwala maszyna, po czym wykonać następne naładowany akumulator jako źródło zasilania, ponieważ silnik koszenie po dwóch lub trzech dniach. mógłby ulec uszkodzeniu. Wygląd łąki będzie lepszy jeśli cięcia zostaną przeprowadzone zawsze na tej samej wysokości i naprzemianległymi pasami idącymi w przeciwnych kierunkach.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com gyüjtőzsák vagy kidobáshárító nélkül. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 12) Ne változtasson a gép alapbeállításán, különös tekintettel a KÉRJÜK BETARTANI motor fordulatszámára. 13) Kerékmeghajtású gépeknél indítás előtt kapcsolja ki a hajtóművet. A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK 14) Elővigyázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com HASZNÁLATI SZABÁLYOK 3.1b A gép előkészítése a fűnyíráshoz és a fű hátsó ürítéséhez: – Az oldalsó ürítéssel felszerelt típusoknál: ellenőrizze, hogy A motort és az akkumulátort (ha van) illetően olvassa el a az oldalsó fedőlap (4) le legyen engedve. kézikönyvet.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com fontossági szempontként kell figyelembe venni, mivel ez a A munka befejezése békés egymás mellett élés és környezetünk érdeke. A munkavégzés végén engedje el a fékkart (1) és vegye le a – Ne zavarjon másokat a környezetében. gyertyasipkát (2).
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com ÚËÓ‚‡Ú¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Í ÏÂÒÚÛ ‡·ÓÚ˚ Ë Ó·‡ÚÌÓ. ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à , , 11) çËÍÓ„‰‡...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à 3.1b è...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Ç̯ÌËÈ ‚ˉ „‡ÁÓ̇ ÛÎÛ˜¯ËÚÒfl, ÂÒÎË Ò͇¯Ë‚‡ÌË ·Û‰ÂÚ ÓÒÛ- ÖÒÎË ‚˚ Ô·ÌËÛÂÚ Ì ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ‰Ó΄Ó ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ̇ Ó‰ÌÓÈ Ë ÚÓÈ Ê ‚˚ÒÓÚÂ, ÔÓÔÂÂÏÂÌÌÓ ‚ ‰‚Ûı ‚ÂÏfl, ÌÛÊÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÓÚ ÔÓ‚Ó‰ÍË ‰‚Ë- ̇Ô‡‚ÎÂÌËflı. „‡ÚÂÎfl, ÔÓ‚Âflfl, ˜ÚÓ...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com ba pokositi i sa te površine. PRAVILA ZA SIGURNOST 11) Nikada ne uključiti kosilicu ako su zaštite oštećene, ili ako ne- KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI ma koša za sakupljanje trave ili štitnika protiv kamenja. 12) Ne mijenjati podešenost motora i ne dopustiti da motor dosti- gne pretjerani broj okretaja.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com UPUTE ZA UPORABU 3.1b Pripremanje za kosidbu i izbacivanje trave straga: – Kod modela s mogućnošću bočnog izbacivanja: uvjerite se da su bočna vratašca (4) spuštena. Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte odgo- varajuće priručnike.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com živimo. Završetak rada – Ne ometajte susjede. Po završetku rada, otpustite ručicu (1) kočnice i odspojiti po- – Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju klopac svjećice (2). otpadnog materijala od rezanja. Kod modela koji ga imaju, izvaditi kontaktni ključ (3). –...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com na kraj košnje, ustavite rezila. VARNOSTNI PREDPISI 11) Nikoli ne uporabljajte kosilnice, če so poškodovana varova- KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI la, brez košare za travo ali ščitnika proti kamenju. 12) Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite, da motor ne do- seže previsokega števila obratov.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com NAVODILA ZA UPORABO 3.1b Predpriprava za košnjo in izmet trave zadaj: – Pri modelih z možnostjo bočnega izmeta: se prepričajte, da so bočna vratca (4) spuščena navzdol. Za motor in baterijo (če je predvidena) preberite pripadajo- ča priročnika z navodili.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com – Natančno upoštevajte nacionalne predpise o uničevanju Konec dela odpadnih materialov po žaganju. Po končanem delu, popustite ročico (1) zavore in iztaknite ka- – Natančno upoštevajte lokalne predpise o uničevanju pico svečke (2). embalaže, olja, bencina, akumulatorjev, filtrov, obrabljenih Pri modelih, ki imajo kontaktni ključ, ga vzemite iz kontakta (3).
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Nikada ne aktivirati kosilicu ukoliko su neki dijelovi ošteće- SIGURNOSNE NORME ni, ili bez vrečice ili štitnika od kamenja. PAŽLJIVO PROČITATI 12) Ne mijenjati postavke motora i ne postizati preveliki broj obrtaja. 13) Na modelima sa vučnim pogonom, isključiti ručicu za po- A) POSTAVLJANJE gon prije startanja motora.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com NAČIN UPOTREBE 3.1b Podešavanje za košenje i izbacivanje trave odostraga: Za motor i akumulator (zavisno od modela) pročitati njiho- – Kod modela koji imaju mogućnost izbacivanja na stranu: ve priručnike za upotrebu. uvjeriti se da su bočna vratašca (4) oborena naniže. 3.1c NAPOMENA - Naznake u tekstu koje imaju odraza u slikama Podešavanje za košenje i usitnjavanje trave...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com – Savjesno se pridržavajte lokalnih propisa za uklanjanje Kraj rada otpadnog materijala nakon košenja. Na kraju rada, pustiti kočnicu (1) i skinuti poklopac od svjećice – Savjesno se pridržavajte lokalnih propisa kada je u pitanju (2).
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Neuvádzajte do činnosti kosačku ak sú poškodené bočné BEZPEČNOSTNÉ POKYNY kryty, alebo ke nie je nasadený zberný kôš ani zadný ochranný kryt. VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 12) Nemeňte nastavenia motora a nenechávajte, aby motor do- sahoval príliš...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com POKYNY NA POUŽITIE 3.1b Príprava pre kosenie trávy a jej vyhadzovanie dozadu: Informácie oh adne motora a akumulátora (ak je súča- – Kod modela koji imaju mogućnost izbacivanja na stranu: s ou) si prečítajte v príslušných návodoch na použitie. uvjeriti se da su bočna vratašca (4) oborena naniže.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Vzh ad trávnika sa vylepší, ak bude pri každom prechode ko- 5. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA sený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch smeroch. Ochrana životného prostredia musí predstavova významný a Ukončenie práce prioritný...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com transport, când traversaţi suprafeţe fără iarbă, sau când o MĂSURI DE SIGURANŢĂ transportaţi spre sau de la locul de muncă. 11) Nu acţionaţi niciodată mașina dacă protecţiile acesteia, sacul RESPECTAREA LOR ESTE OBLIGATORIE de colectare sau protecţia împotriva pietrelor sunt deteriorate.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com MOD DE UTILIZARE 3.1b Modalitatea de tăiere cu evacuare posterioară a ier- bii: Pentru motor și baterie (dacă este prevăzută) citiţi manua- – La modelele prevăzute cu ieșire laterală: coborâţi clapa lele de instrucţiuni respective. laterală...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 5. OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Terminarea muncii La terminarea muncii, lăsaţi maneta (1) de frână și decuplaţi capacul bujiei (2). Ocrotirea mediului înconjurător reprezintă un aspect important În modelele cu aprindere prin scânteie, rotiţi cheia de contact și prioritar atunci când utilizăm mașina, spre beneficiul unei (3).
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Niekada nejunkite žoliapjovės, jei pažeistos apsaugos, nėra SAUGOS TAISYKLĖS žolės surinkimo maiįo ar akmensargio. 12) Nekeiskite motoro nustatymų, neleiskite motorui dirbti per di- KURIŲ BŪTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS deliu apsisukimų režimu. 13) Modeliuose, kuriuose yra trakcija, prieš paleisdami motorą, A) APMOKYMAS atjunkite pavaros sankabą...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com DARBO TAISYKLĖS 3.1b Paruošimas pjovimui ir žolės galiniam išmetimui: – Modeliuose su galimu lateraliniu išmetimu: užsitikrinti, kad Varikliui ir baterijai (jeigu numatyta) skaityti atitinkamus lateralinės durelės (4) būtų nuleistos. instrukcijų vadovėlius. PASTABA - Tekste tarpusavyje sutampančios nuorodos ir 3.1c atitinkami paveikslėliai (pateikti puslapiuose 2 - 3) yra pateikti Paruošimas...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com – Išvengti, kad tai taptų kaimynų trukdymo priemonė. Darbo pabaiga – Kruopščiai laikytis vietinių normų pašalinant po pjovimo Darbo pabaigoje, atleisti stabdžio svirtį (1) ir atjungti žvakės esančias medžiagas. dangtelį (2). – Atidžiai sekti vietines normas susiejusias su pakavimo, Numatytuose modeliuose, ištraukti kontakto raktą...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com vedīsit pāri teritorijām bez zāles, kā arī kad pļaujmašīnu transportē DROŠĪBAS NOTEIKUMI uz pļaujamo zālāju vai no tā. 11) Nedarbiniet pļaujmašīnu, ja tās daļas ir bojātas, ne arī bez zāles JĀIEVĒRO RŪPĪGI! savākšanas maisa vai akmeņu atgrūdēja. 12) Nepārveidojiet motora iestatījumus un nelieciet motoram izvei- A) IEPAZĪŠANĀS AR IEKĀRTU dot palielināta apgriezienu skaita režīmu.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com LIETOŠANAS NOTEIKUMI 3.1b Mašīnas sagatavošana pļaušanai ar zāles aizmugurējo izmešanu: – Modeļos ar sānisko izmešanu: pārliecinieties, vai sānu Informācijai par dzinēju un akumulatoru (ja tas ir pared- aizbīdnis (4) ir nolaists. zēts) lasiet atbilstošas rokasgrāmatas. PIEZĪME - Atbilstību starp norādēm tekstā...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com – Rūpīgi ievērojiet vietējo likumdošanu, kas attiecas uz Darba pabeigšana pļaušanas atkritumu pārstrādi. Pēc darba pabeigšanas atlaidiet bremzes sviru (1) un atvieno- – Rūpīgi ievērojiet vietējo likumdošanu, kas attiecas uz jiet sveces uzvāzni (2). Ja jūsu modelis ir aprīkots ar aizdedzes iepakojuma materiālu, eļļas, benzīna, akumulatoru, filtru, atslēgu (3), izņemiet to.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com vreće sa skupljanje trave ili bez štitnika za kamenčiće. SIGURNOSNA PRAVILA 12) Ne modifikovati regulator motora i ne dodavati motoru suvi- KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI še veliki broj obrtaja. 13) Kod modela sa vučom, isključiti prenos na točkove pre nego A) OBUKA što se motor stavi u pogon.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com PRAVILA KORIŠĆENJA 3.1b Predispozicija za košenje i izbacivanje trave pozadi: Za motor i bateriju (ako je predviđena), pročitajti – Kod modela koji imaju mogućnost bočnog izbacivanja: odgovarajuće priručnike. uveriti se da su bočna vratašca (4) spuštena na dole. NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na odgovarajućim crtežima (postavljeni na str.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com – Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju Završetak rada otpadnog materijala nakon rezanja. Na kraju posla, otpustiti polugu (1) kočnice i skinuti kapicu – Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju svećice (2). ambalaže, ulja, benzina, akumulatora, filtera, istrošenih Kod modela koji to poseduju, izvući kontaktni ključ...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com 12) ç ÔÓÏÂÌflÈÚ ̇ÒÚÓÈÍËÚ ̇ ÏÓÚÓ‡ Ë Ì ÏÛ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ ‰‡ è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í ‰ÓÒÚË„‡...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä ì ì è è é é í í ê ê Ö Ö Å Å Ä Ä 3.1b è...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com ÒΉ ‰‚‡-ÚË ‰ÌË ‰‡ ÓÒ˙˘ÂÒÚ‚ËÚ ‚ÚÓÓ ÍÓÒÂÌÂ. 5 5 . . é é è è Ä Ä á á Ç Ç Ä Ä ç ç Ö Ö ç ç Ä Ä é é K K é é ã ã ç ç Ä Ä í í Ä Ä ë ë ê ê Ö Ö Ñ Ñ Ä Ä Çˉ˙Ú...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com sed on vigastatud, ilma rohukogujata või ilma kivikaitseta. OHUTUSNÕUDED 12) Ärge muutke mootori seadeid ja ärge viige mootorit üle- RANGELT JÄRGIDA määraselt kõrgete pööreteni. 13) Veoga mudelitel lülitage enne mootori käivitamist välja üle- kanne ratastele.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com KASUTAMINE 3.1b Eelseadistamine niitmiseks ja rohu tagumiseks väl- javiskamiseks: Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugege vastavaid – Külgväljaviske võimalusega mudelitel: kontrollida, et kül- kasutusjuhendeid. gluuk (4) oleks alla lastud. PANE TÄHELE - Seos tekstis sisalduvate viidete ja vastavate jooniste vahel (mis asuvad lk.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com ge lahti küünlajuhe (2). Võtke välja süütevõti (3) mudelitel, millel hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse kogumi- see on olemas. spunktidesse, kus hoolitsetakse materjalide ümbertöötluse OODAKE LÕIKETERA TÄIELIKU SEISKUMISENI enne kui hak- eest.
  • Page 104 S/N° ....© by GGP ITALY • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice • Kann ohne Vorankündigung geändert werden •...

Ce manuel est également adapté pour:

Csl 534 serie