Page 1
RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE! Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente manuale. TONDEUSE A CONDUCTEUR ASSIS MANUEL D’UTILISATION ATTENTION! Avant d’utiliser la machine, lire attentivement le présent manuel. RIDE-ON MOWER OWNER’S MANUAL WARNING! Read this manual carefully before using the machine. AUFSITZMÄHER GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG! Bevor man die Maschine verwendet...
Page 2
• Immediatamente dopo l’acquisto, trascrivere negli appositi spazi i dati di identificazione (3 - 5 - 6) riportati sull’etichetta di identificazione della macchina ( 2.1 - IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA). • Tout de suite après l’achat, transcrire dans les espaces prévus les données d’identification (3 - 5 - 6) qui sont indiquées sur l’étiquette d’identification de la machine ( 2.1 - IDENTIFICATION DE LA MACHINE).
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE (ISTRUZIONI ORIGINALI) PRÉSENTATION Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous le cadre de l’amélioration continuelle du produit, les informations conte- avez accordée à nos produits, et nous souhaitons que votre nouvelle nues dans ce manuel sont sujettes à...
SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................ 3 Contient les normes d’utilisation de la machine en toute sécurité 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES ......................7 Explique comment identifier la machine ainsi que les principaux éléments qui la composent 3.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Le symbole “ ” renvoie à un autre point du manuel, pour d’autres éclaircissements ou informations. Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des infor- mations particulièrement importantes sont marqués par différents de- REMARQUE grés de mise en relief dont la signification est la suivante: Toutes les indications...
3) Ne pas utiliser la machine lorsque des personnes, particulière- – ne pas démarrer le moteur si de l’essence a été répandue: éloigner la ment des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. machine de la zone où le carburant a été renversé et ne pas provo- 4) Garder à...
un outillage lourd: D) MAINTENANCE ET STOCKAGE – pour les barres de remorquage, n'utiliser que des points d'attelage homologués; 1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions – limiter les charges à celles qui peuvent être aisément contrôlées; d’utilisation sûres.
1.3 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Risque de coupure. Lames tournantes. Ne pas introduire les mains et les pieds dans l’enceinte Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des éti- de lame. quettes destinées à vous rappeler les principales précautions d’utilisa- tion ont été...
2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES 2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE 2.2 IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES L’étiquette appliquée près du compartiment batterie porte les données La machine est composée de pièces principales distinctes dont les essentielles de chaque machine. fonctions sont les suivantes: 1.
Page 11
15. Pare-pierres ou déflecteur (disponible sur demande): monté à la place du bac de ramassage, il empêche aux objets éventuelle- ment pris par les lames d'être éjectés loin de la machine. 16. Moteur: met en mouvement les lames et permet la rotation des roues;...
3. DÉBALLAGE ET MONTAGE Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la – une enveloppe avec: machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être – les manuels d’instructions et les documents, montés après déballage. Pour leur montage, suivre ces consignes. –...
ment le goujon (3) dans 3.4 MONTAGE ET RACCORDEMENT DE LA BATTERIE le siège du moyeu. La batterie (1) se trouve sous le siège, elle est tenue par un ressort (2). Mettre le couvercle du ta- Relier d’abord le câble rouge (3) au pôle positif (+), et ensuite le câble bleau de bord (4) en in- noir (4) au pôle négatif (–) à...
Enlever les deux vis (8), 3.5 MONTAGE DU PARE-CHOCS que l’on utilisera par la AVANT (si prévu) suite. Monter le pare-chocs avant (1) sur la partie in- férieure du cadre (2), en utilisant les quatre vis (3). Monter la partie infé- rieure (5) de la plaque postérieure, et la fixer aux étriers inférieurs...
Page 15
Insérer le levier (11) de l’indicateur de sac plein dans son siège (12), et le pousser vers le bas jusqu'au déclic. Monter les deux sup- ports du sac (21) et (22), en respectant le sens de montage qui 24 23 est indiqué...
4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE – La position «STARTER» provoque un enrichissement du mélange; 4.21-4.31 elle doit être utilisée en cas de démarrage à froid et seulement pen- dant le temps strictement nécessaire. 4.31 – Au cours du déplacement, choisir une position intermédiaire entre 4.2a «LENT»...
Page 17
fait en mettant la clé sur la position «ALLUMAGE PHARES». – Si les lames sont débrayées (Pos. «A»), un frein est actionné en – Pour les éteindre remettre la clé sur «MARCHE». même temps et bloque leur rotation en quelques secondes. 4.4 LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT 4.6 LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Ce levier sert à...
Transmission mécanique Transmission hydrostatique 4.21 PÉDALE EMBRAYAGE / FREIN 4.31 PÉDALE FREIN 4.21 4.31 Cette pédale exerce une double fonc- Cette pédale actionne le frein sur les tion: sur la première partie de sa course, roues arrière. elle actionne l'embrayage en activant ou en arrêtant la rotation des roues ;...
4.33 LEVIER DE DÉBLOCAGE DE LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Ce levier a deux positions: «A» = Transmission enclen- chée: pour toutes les condi- tions d’utilisation, en marche et pendant la tonte; «B» = Transmission déblo- quée: réduit considérable- ment l’effort nécessaire pour déplacer la machine à...
5. MODE D’EMPLOI 5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ le moteur; – tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. DANGER! N’utiliser la machine que pour effectuer ce Se tenir toujours à l’écart de la goulotte d’éjection. à quoi elle est destinée (tonte et ramassage de l’herbe). Ne pas utiliser la machine en cas de mauvaises conditions phy- Toute autre utilisation est considérée comme un "emploi im- siques ou sous l’effet de médicaments ou de substances pou-...
a) Pour démarrer le moteur, il faut dans tous les cas que: 5.3.2 Pression des pneus – la transmission soit au “point mort”; – les lames soient débrayées; Une bonne pression des pneus est la condition essentielle pour obtenir – l’opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché. un alignement parfait du plateau de coupe et donc une pelouse bien tondue.
Faire le plein de carburant à l'aide d'un entonnoir en ayant bien soin de Accrocher le sac (1) sur les supports ne pas remplir complètement le réservoir. (2), et le centrer par rapport à la Le contenu du réservoir est d’environ 6,5 litres. plaque arrière.
ATTENTION! IMPORTANT N’utilisez pas la machine si vous n’êtes Le starter doit être désactivé dès que le mo- pas sûrs de son efficacité ni des conditions de sécurité, et teur tourne régulièrement; s’il est employé lorsque le moteur est déjà contactez immédiatement votre Revendeur pour toutes les vé- chaud, il peut salir la bougie et causer un fonctionnement irrégulier du moteur.
5.4.3 Freinage Transmission mécanique Actionner la pédale jusqu’au fond de la course ( 4.21) et mettre le Ralentir d’abord la vitesse de la machine en réduisant les tours du mo- levier de vitesse en première ( 4.22). teur puis appuyer sur la pédale du frein ( 4.21 ou 4.31) pour réduire davantage la vitesse, jusqu'à...
– n’embrayer les lames ( 4.5), que sur le tapis herbeux, en évitant d’embrayer les lames sur des terrains pierreux ou avec de l’herbe trop haute. – avancer très graduellement dans le gazon et en faisant bien atten- tion, comme déjà décrit précédemment; –...
– mettre au point mort (N) 5.4.9 Fin du travail 4.22 Transmission méca- nique ou 4.32 Transmission Arrêter la machine, positionner le levier de l’accélérateur sur «LENT» et hydrostatique) et s’arrêter; couper le contact en positionnant la clé sur «ARRÊT». –...
Relier alternativement un tuyau d’arrosage aux raccords prévus à cet IMPORTANT Ne jamais utiliser de lances à haute pression effet (1) et faire couler l'eau pendant quelques minutes dans chacun, ni de liquides agressifs pour laver la carrosserie et le moteur! avec les lames en mouvement.
5.5 UTILISATION SUR TERRAINS EN PENTE ATTENTION! Prendre bien soin de retirer les dépôts d'- herbe sèche qui se seraient éventuellement accumulés à proxi- Dans le respect des limi- mité du moteur et du silencieux d’échappement: cela évitera d'é- tes indiquées (max 10° - ventuels débuts d'incendie au moment de la reprise du travail! 17%).
4. Le moteur doit être utilisé au maximum des tours, aussi bien pour as- tion débrayée! Passer toujours une vitesse basse avant de laisser la machine à l’arrêt et sans surveillance. surer une tonte nette de l’herbe que pour obtenir une bonne poussée de l’herbe coupée à...
6. ENTRETIEN 6.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ – du frein, – de l’embrayage et de l’arrêt des lames, ATTENTION! Enlever la clé et lire les instructions cor- – du branchement de la traction en marche avant ou arrière. respondantes avant d'entamer tout nettoyage ou entretien. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains.
6.2.3 Batterie Consulter le manuel du moteur pour la liste complète et la périodicité. Contacter votre Revendeur aux premiers signes de mauvais fonctionnement. Opération qui doit être exécutée chez votre revendeur ou dans un centre Un entretien soigneux de la batterie est un élément essentiel pour ga- spécialisé.
La machine est équipée d’un connecteur (1) pour la recharge. Celui-ci Si cela ne suffit pas pour obtenir une tonte uniforme, contacter votre Re- doit être branché au connecteur correspondant du chargeur de batte- vendeur pour effectuer les contrôles nécessaires et pour régler l’aligne- ries de maintien prévu à...
6.3.3 Réparation ou remplacement des pneus Les pneus sont du type «Tubeless»; par conséquent, seul un réparateur professionnel peut remplacer un pneu ou réparer un pneu crevé, selon les modalités requises pour ce type de pneu. 6.3.4 Remplacement lampes (si prévues) Les lampes (18W) à...
6.3.6 Démontage, remplacement et remontage des lames ATTENTION! Porter des gants de travail pour manipuler les lames. ATTENTION! Remplacer toujours les lames endomma- gées ou tordues; ne jamais tenter de les réparer! UTILISER TOUJOURS DES LAMES ORIGINALES MARQUÉES Sur cette machine il est prévu d'employer des lames portant le code: 82004358/0 - 82004359/0 82004360/0 - 82004361/0 IMPORTANT...
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT La protection de l’environnement doit être un aspect important et priori- taire pour l’emploi de la machine, au profit de la société civile et de l’en- vironnement où nous vivons. – Eviter de déranger le voisinage. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des dé- chets après la coupe.
8. PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 1. Avec la clé sur «MARCHE», le voyant reste éteint Intervention de la protection de la carte électronique à cause Mettre la clé sur «ARRÊT» et chercher les causes de la panne: –...
Page 37
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 8. Les lames ne s’enclenchent pas, ou ne s’arrêtent pas – problèmes au système d’embrayage – contacter votre Revendeur immédiatement dès qu’on les débraie – plateau de coupe non parallèle au terrain – contrôler la pression des pneus ( 5.3.2) 9.
9. ACCESSOIRES OPTIONNELS 1. KIT POUR “MULCHING” 5. BÂCHE DE PROTECTION À utiliser à la place du bac Protège la machine de la pous- lorsque l'herbe n'est pas sière quand elle n’est pas utili- récupérée. sée. 2. CHARGEUR DE BATTERIES DE MAINTIEN 6.
10. EQUIPEMENTS SUPPLEMENTAIRES 1. CHASSE NEIGE A LAME Pour pelleter la neige et l’accu- muler sur le côté. 2. REMORQUE Pour le transport d’outils ou d’autres objets, dans les limites permises de chargement. 3. KIT DE POIDS POSTÉRIEUR Ce kit est indispensable pour maintenir la stabilité...
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Valeurs maximales de bruit et de vibrations Installation électrique .................. 12 V MP 84C Batterie ..................... 18 Ah Pneus avant ..................13 x 5.00-6 Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur ou alors ..................15 x 5.00-6 (en référence à...