Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

171505331/3
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
All manuals and user guides at all-guides.com
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
FR
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D'UTILISATION
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
Cortador de relva com operador a pé - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
ÃÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì fiÚıÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
TR
Yaya kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK
SV
Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING
DA
Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING
FI
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
PL
Kosiarka z operatorem chodzącym - INSTRUKCJE OBSŁUGI
HU
Lábbal szabályozható fűnyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
É É ‡ ‡ Á Á Ó Ó Ì Ì Ó Ó Í Í Ó Ó Ò Ò Ë Ë Î Î Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ô Ô Â Â ¯ ¯   ı ı Ó Ó ‰ ‰ Ì Ì ˚ ˚ Ï Ï Û Û Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ï Ï - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
HR
Kosilica sa vozačom koji hoda - PRIRUC NIK ZA UPORABU
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
BS
Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
RO
Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
LT
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT
SR
Kosilica sa vozačem na nogama - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
BG
K K Ó Ó Ò Ò ‡ ‡ ˜ ˜ Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ë Ë Á Á Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Â Â Ì Ì Ó Ó Ô Ô Â Â   ‡ ‡ Ú Ú Ó Ó   - ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
Type EP 434
EP 434-TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GGP ITALY EP 434

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Type EP 434 171505331/3 EP 434-TR Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador de relva com operador a pé...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en mar- che le moteur pour la première fois. ATTENTION ! Avant de mettre en marche, contrôler le niveau de l’huile. IMPORTANT: Before starting the motor for the first time, carefully read the instructions as set out in the engine hand- book.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO - Istruzioni Originali ................... 4 - 18 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ......4 - 20 ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...... 5 - 22 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) .....
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1.1a 1.1b Ø 190 Ø 165...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 11 13 12 Valori massimi di rumorosità e vibrazioni Per Modello ............... ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA Livello di pressione acustica orecchio operatore (in base alla norma 81/1051/CEE) ......db(A) 81,2 1.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec Maximum noise and vibration levels prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. La signi- For model .................
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 11 13 12 Maximale waarden voor geluid en trillingen Voor model ............... IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener 1. Niveau van de geluidssterkte volgens richtlijn 2000/14/EG (op basis van de norm 81/1051/EEG).......
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD - Su cortadora de pasto debe ser Valores máximos de ruído e vibrações utilizada con prudencia. Para tal fin, en la máquina se han colocado picto- gramas, destinados a recordar las precauciones de uso. El significado se Para modelo ..............
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 11 13 12 Maksimum gürültü ve titreflim de¤erleri Modeli için: ................ 7,0434 ‹DENT‹F‹KASYON ET‹KET‹ VE MAK‹NE KOMPONENTLER‹ Operatör kula¤ı ses gücü seviyesi (81/1051/CEE 1. 2000/14/AB direktifine göre akustik güç seviyesi standardı...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ - со тревокосачката треба да се работи Maksimale verdier for støy og vibrasjoner внимателно. За таа цел, на машината се поставени илустрации наменети да ве потсетуваат за главните безбедносни мерки при For modell ................
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 11 13 12 Maksimale værdier for støj og vibrationer Til model ..............MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG KOMPONENTER 1. Udsendt lydeffektniveau i overensstemmelse med Lydtryk ved brugerens ører (ifølge normen direktivet 2000/14/EØF 81/1051/EØF) ..............
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET - Ruohonleikkuria on käytettävä varo- Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací vaisesti. Tätä varten laitteeseen on sijoitettu piktogrammeja, joiden teh- tävänä on muistuttaa tärkeimmistä varotoimenpiteistä. Turvakylttien Pro model ..............merkitys on osoitettu alapuolella. Suosittelemme lukemaan huolellisesti tässä...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 11 13 12 A maximális zajszint- és vibrációértékek Típushoz: ................GÉP AZONOSÍTÓ CÍMKÉJE ÉS RÉSZEI A kezelői állásnál mért egyenértékű hangnyomásszint 1. A 2000/14/EK irányelv szerinti zajteljesítmény szint (az EK/81/1051 szabvány szerint)......
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Maksimalne vrijednosti buke i vibracija è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à - èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΉÛÂÚ...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 11 13 12 Maksimalne vrijednosti bučnosti i vibracija Za model ................IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I SASTAVNI DIJELOVI MAŠINE Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika (na temelju Razina jačine zvuka prema smjernici 2000/14/CE propisa 81/1051/EEZ) ..........
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Používaniu vašej kosačky musíte ve- Valorile maxime de zgomot și vibraţie nova náležitú pozornos . Za týmto účelom boli na stroji umiestnené symboly, ktoré vás majú upozorni na dôležité pokyny, spojené s jej Pentru modelul..............
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com kW - / min 14 15 11 13 12 Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības Modelim ................MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE UN SASTĀVDAĻAS Akustiskā spiediena līmenis operatora ausīs 1. Trokšņa līmenis atbilst direktīvai 2000/14/EK (saskaņā ar normu 81/1051/EEK) ........ db(A) 81,2 2.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com je namena da vas podseća na glavne predostrožnosti pri korišće- å å ‡ ‡ Í Í Ò Ò Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ Î Î Ì Ì Ë Ë Ò Ò Ú Ú Ó Ó È È Ì Ì Ó Ó Ò Ò Ú Ú Ë Ë Ì Ì ‡ ‡ ¯ ¯ Û Û Ï Ï Ë Ë ‚ ‚ Ë Ë · ·   ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë Ë Ë nju.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com sporto, nell’attraversare superfici non erbose, e quando il rasaer- NORME DI SICUREZZA ba viene trasportato da o verso l’area che deve essere tagliata. 11) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati, DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com sacco (1), come indicato nella figura. NORME D’USO Per l’avviamento, seguire le indicazioni del libretto del Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi motore, quindi tirare la leva del freno della lama (1) contro il manuali di istruzioni.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou en l’absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage. À OBSERVER AVEC SOIN 12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com (1), comme indiqué sur la figure. NORMES D’UTILISATION Pour le démarrage, lire attentivement les instructions Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentivement les données dans le manuel d’utilisateur du moteur, puis tirer le levier manuels d’instructions relatifs.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Never operate the lawnmower with defective guards, or SAFETY REGULATIONS without safety devices, such as the stone-guard and/or grass- TO BE FOLLOWED CAREFULLY catcher, in place. 12) Do not change the engine governor settings or overspeed the engine.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com STANDARDS OF USE To start the engine, follow the instructions in the engine booklet and then pull the blade brake lever (1) towards For instructions regarding the engine and the battery (if the handle and give a sharp pull on the starter cable knob (2). supplied), read the relevant manuals.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com ungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. ohne Prallbleche SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE und/oder Grasfangeinrichtungen. 12) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen MIT SORGFALT BEACHTEN Sie ihn nicht. 13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die Kupplung des A) ALLGEMEINE HINWEISE Radantriebs, bevor Sie den Motor starten.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSANLEITUNG Zum Anlassen die Anweisungen im Handbuch des Motors befolgen, d.h. den Hebel der Messerbremse (1) gegen den Griff anzie- Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die ent- hen und das Seil (2) energisch ziehen. sprechenden Bedienungsanleitungen verwiesen.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com ligt, of als de grasmaaier van of naar het te maaien terrein verplaatst VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN dient u het mes vast te zetten. 11) Gebruik de grasmaaier nooit om gras te maaien als de beveiligingen VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN beschadigd zijn, of zonder de grasopvangzak of zonder de deflector.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com zoals blijkt uit de afbeelding. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN Om de machine aan te zetten dient u de aanwijzingen die in Voor de motor en de batterij (indien aanwezig) wordt verwezen het motorboekje vermeld staan zorgvuldig na te leven. Daarna de hen- naar de relatieve handleidingen.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com tiene que cortar. NORMAS DE SEGURIDAD 11) No accionar nunca la cortadora de pasto si las protecciones están dañadas, y tampoco sin el saco o el parapiedras. QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 12) No modificar la regulación del motor y no dejar que alcance un A) APRENDIZAJE número de revoluciones excesivo.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE USO 3. CORTE DE LA HIERBA Para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los rela- Levantar el parapiedras y enganchar correctamente el tivos manuales de instrucciones. saco (1) como se indica en la figura. Para la puesta en marcha, seguir las instrucciones del libro del motor, tirar de la palanca del freno de la cuchilla (1) con- 1.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com inclinada para ser transportada, quando atravessar superfícies sem NORMAS DE SEGURANÇA relva, e quando a relvadeira for transportada de ou para o local onde será usada. A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE 11) Nunca accionar a relvadeira se as protecções estiverem danifica- das, e nem se estiver sem o saco recolhedor e sem o pára-pedras;...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com rijo (1) conforme indicado na ilustração. NORMAS DE USO Para o arranque, seguir as indicações do livrete do Para o motor e a bateria (se prevista) ler os manuais de motor, em seguida puxar a alavanca do travão da lâmina (1) para instruções respectivos.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Îfi„ÂÙÂ. KANONI™MOI A™ºA§EIA™ 11) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì ÂÏ·Ùو̷ÙÈΤ˜ ÚÔÛٷۛ˜ ‹ NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA ¯ˆÚ›˜ ÙÔ Û¿ÎÔ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ¯Ïfi˘ ‹ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ÙȘ ¤ÙÚ˜. 12) ªËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÌËÓ ÙÔÓ ˙ÔÚ›˙ÂÙÂ. 13) ™Ù·...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ °È· ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË, ·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÌÂÙ¿ ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÙÔ˘ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÙÔ˘ °È· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· (·Ó ÚԂϤÂÙ·È) ‰È·‚¿ÛÙ ٷ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ (1) ÚÔ˜ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ Ì ‰‡Ó·ÌË ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ·...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com veya oradan baflka yere götürürken bıça¤ı durdurun. ÖZENLE UYULMASI GEREKEN 11) Çim biçme makinesini korumalar hasar görmüflse veya çim GÜVENL‹K KURALLARI toplama haznesi veya tafltan koruyucu olmaksızın asla çalıfltır- mayın. 12) Motor ayarlarını de¤ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltır- A) GÜVENL‹K KURALLARI mayın.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com resimde gösterildi¤i gibi do¤ru biçimde kancalayın. KULLANIM KURALLARI Makineyi çalıfltırmak için motor el kitabında yazılı tali- Motor ve aküye (öngörülmüfl ise) iliflkin olarak ilgili matları takip edin ve bıçak fren levyesini (1) kola do¤ru çeke- talimat kılavuzlarını...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Немојте да ја користите косачката со неисправни штитници, или ПРАВИЛА ЗА БЕЗБЕДНОСТ без штитници. 12) Не менувајте ги местењата на моторот и немојте да го користите СТРОГО ПРИДРЖУВАЈТЕ СЕ ДО ОВИЕ ПРАВИЛА при...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com магацинот за трева (1) како што е прикажано на сликата. УПАСТВА ЗА УПОТРЕБА За палење на моторот, следете ги упатствата од Прочитајте ги соодветните упатства за употреба за моторот и прирачникот на моторот и потоа повлечете го лостот на кочницата батеријата...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com når den skal flyttes fra eller til arbeidsområdet. SIKKERHETSBESTEMMELSER 11) Bruk aldri gressklipperen hvis beskyttelsen er skadet, eller MÅ FØLGES NØYE uten gressbeholder eller steinskjerm. 12) Motorinnstillingene må ikke endres. La ikke motoren få for høyt turtall.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com REGLER FOR BRUK Følg instruksjonsboken for å starte motoren. dra kni- vens bremsespak (1) mot håndtaket og rykk bestemt i starts- Hva motoren og batteriet (hvis forutsett) angår, må man noren (2). lese de tilhørende instruksjonsbøkene. Gressmatten kommer til å...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Använd aldrig gräsklipparen om skydden är skadade, samt SÄKERHETSFÖRESKRIFTER utan uppsamlare eller stenskydd. BÖR FÖLJAS NOGA 12) Ändra inte motorns inställningar och låt den inte uppnå ett alltför högt motorvarvtal. 13) Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling frånkopplas, A) BRUKSANVISNING innan motorn sätts igång.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDNINGSREGLER Följ instruktionsboken för att starta motorn. Dra i kni- vens bromsspak (1) mot handtaget och dra bestämt i startli- För motorer och batterier (om det ingår) så läs i tillhörande nan (2). bruksanvisning.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com beskadiget eller uden græsopsamler eller skærm. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 12) Motorens justering bør ikke ændres, og det opgivne max. BØR FØLGES NØJE omdrejningstal må ikke hæves. 13) På modeller med fremdrift, skal hjuldriften frakobles før motoren startes.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com BRUGSANVISNINGER Følg vejledningen for at starte motoren; træk brems- grebet (1) mod håndtaget og træk hårdt i startsnoren (2). Angående motor og batteri (i de modeller, hvor det findes) henvises der til de pågældende brugsanvisninger. For at opnå...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com den. TURVALLISUUSSÄÄNNÖT 10) Sido terä, jos ruohonleikkuri on kallistuneena kuljetuksen NOUDATA TARKASTI aikana, ylittäessäsi ruohottomia aluieita ja silloin kun sitä kuljete- taan työalueille ja sieltä pois. 11) Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria ilman kivisuojusta tai A) KOULUTUS ruohonkeruusäkkiä, tai jos koneen suojukset ovat vaurioituneet.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Vedä siis terän jarrun vipua (1) vartta vasten ja vedä voimak- KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET kaasti käynnistysköydestä (2). Koskien moottoria ja akkua (jos mukana) lue niiden ohje- Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina kirjat. saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan. Työn päätyttyä, vapauta jarrun vipu (1) ja irrota 1.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com směrem k sobě. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 10) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a přenášením sekačky vždy vypněte motor a počkejte, až do DODRŽUJTE VELMI DŮSLEDNĚ úplného zastavení nože. 11) Nespouštějte nikdy sekačku, jsou-li poškozeny nebo A) ZÁKLADNÍ...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com POKYNY K POUŽITÍ Při startování se ři te instrukcemi návodu k obsluze motoru, takže přitáhněte páku brzdy nože (1) k rukojeti a prud- Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si ce zatáhněte za držadlo startovací šňůry (2). přečtěte v příslušných návodech k použití.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być skoszona. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 11) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez zamonto- wanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej osłony prze- BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com wskazuje rysunek. ZASADY OBSŁUGI W celu uruchomienia silnika należy postępować zgodnie ze Dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany) przeczytać wskazówkami zawartymi w podręczniku obsługi, tj. przyciągnąć odpowiednie instrukcje obsługi. dźwignię hamulca noża (1) w kierunku uchwytu i pociągnąć ener- gicznie za uchwyt linki rozrusznika (2).
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com gyüjtőzsák vagy kidobáshárító nélkül. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 12) Ne változtasson a gép alapbeállításán, különös tekintettel a motor fordulatszámára. KÉRJÜK BETARTANI 13) Kerékmeghajtású gépeknél indítás előtt kapcsolja ki a hajtóművet. A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK 14) Elővigyázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com fűgyűjtőt (1) az ábra szerint. HASZNÁLATI SZABÁLYOK A motor indítása előtt olvassa el a motor gépkönyvét. A motort csak akkor indíthatja el ha az a megfelelő szintig olajjal A motort és az akkumulátort (ha van) illetően olvassa el a fel van töltve.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com ÚËÓ‚‡Ú¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Í ÏÂÒÚÛ ‡·ÓÚ˚ Ë Ó·‡ÚÌÓ. ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à , , 11) çËÍÓ„‰‡...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à ÑÎfl...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com ba pokositi i sa te površine. PRAVILA ZA SIGURNOST 11) Nikada ne uključiti kosilicu ako su zaštite oštećene, ili ako ne- KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI ma koša za sakupljanje trave ili štitnika protiv kamenja. 12) Ne mijenjati podešenost motora i ne dopustiti da motor dosti- gne pretjerani broj okretaja.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com UPUTE ZA UPORABU 3. REZANJE TRAVE Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte Podignuti štitnik za kamenje i učvrstiti na ispravan odnosne priručnike. način koš (1), kako to prikazuje crtež. Prilikom paljenja, slijediti upute sadržane u knjižici od motora, nakon toga povući ručku za zaustavljanje oštrice (1) 1.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com na kraj košnje, ustavite rezila. VARNOSTNI PREDPISI 11) Nikoli ne uporabljajte kosilnice, če so poškodovana varova- KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI la, brez košare za travo ali ščitnika proti kamenju. 12) Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite, da motor ne do- seže previsokega števila obratov.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com vrečo (1) tako kot je prikazano na sliki. NAVODILA ZA UPORABO Za zagon motorja upoštevajte navodila v knjižici, nato Za motor in baterijo (če je predvidena) preberite povlecite vzvod zavore rezila (1) proti ročaju in odločno pote- pripadajoča priročnika z navodili.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Nikada ne aktivirati kosilicu ukoliko su neki dijelovi ošteće- SIGURNOSNE NORME ni, ili bez vrečice ili štitnika od kamenja. PAŽLJIVO PROČITATI 12) Ne mijenjati postavke motora i ne postizati preveliki broj obrtaja. 13) Na modelima sa vučnim pogonom, isključiti ručicu za po- A) POSTAVLJANJE gon prije startanja motora.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com NAČIN UPOTREBE Za startanje, slijediti upustva iz knjižice motora, znači povući ručicu kočnice siječiva (1) naspram držala i snažno Za motor i akumulator (ako je predviđen) pročitati njihove povući sajlu za paljenje (2). priručnike za upotrebu.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Neuvádzajte do činnosti kosačku ak sú poškodené bočné BEZPEČNOSTNÉ POKYNY kryty, alebo ke nie je nasadený zberný kôš ani zadný ochranný kryt. VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 12) Nemeňte nastavenia motora a nenechávajte, aby motor do- sahoval príliš...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com kôš (1), spôsobom naznačeným na obrázku. POKYNY NA POUŽITIE Pri štartovaní sa ria te pokynmi uvedenými v návode Informácie oh adne motora a akumulátora (ak je súčas ou) na použitie motora. Potiahnite páku brzdy čepele (1) smerom k si prečítajte v príslušných návodoch na použitie.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com transport, când traversaţi suprafeţe fără iarbă, sau când o MĂSURI DE SIGURANŢĂ transportaţi spre sau de la locul de muncă. 11) Nu acţionaţi niciodată mașina dacă protecţiile acesteia, sacul RESPECTAREA LOR ESTE OBLIGATORIE de colectare sau protecţia împotriva pietrelor sunt deteriorate.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com MOD DE UTILIZARE Pentru pornire, urmăriţi indicaţiile din manualul motoru- lui: ridicaţi maneta de frână a lamei (1) spre mâner și trageţi cu Pentru motor și baterie (dacă este prevăzută) citiţi putere de maneta funiei de pornire (2). manualele de instrucţiuni respective.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Niekada nejunkite žoliapjovės, jei pažeistos apsaugos, nėra SAUGOS TAISYKLĖS žolės surinkimo maiįo ar akmensargio. KURIŲ BŪTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 12) Nekeiskite motoro nustatymų, neleiskite motorui dirbti per di- deliu apsisukimų režimu. 13) Modeliuose, kuriuose yra trakcija, prieš paleisdami motorą, A) APMOKYMAS atjunkite pavaros sankabą...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com DARBO TAISYKLĖS Paleidimą atlikite laikydamiesi motoro knygelės instrukcijų; patraukite geležtės stabdžio svirtį (1) rankenos link Varikliui ir baterijai (jeigu numatyta) skaityti atitinkamus ir smarkiai truktelėkite paleidimo lyno rankenėlę (2). instrukcijų vadovėlius. Pievelė atrodys gražiau, jei nupjovimas visur bus atlie- kamas tame pačiame aukštyje ir pakaitomis į...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com vedīsit pāri teritorijām bez zāles, kā arī kad pļaujmašīnu transportē DROŠĪBAS NOTEIKUMI uz pļaujamo zālāju vai no tā. 11) Nedarbiniet pļaujmašīnu, ja tās daļas ir bojātas, ne arī bez zāles JĀIEVĒRO RŪPĪGI! savākšanas maisa vai akmeņu atgrūdēja. 12) Nepārveidojiet motora iestatījumus un nelieciet motoram izvei- A) IEPAZĪŠANĀS AR IEKĀRTU dot palielināta apgriezienu skaita režīmu.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com LIETOŠANAS NOTEIKUMI 3. ZĀLES PĻAUŠANA Infor mācijai par dzinēju un akumulator u (ja t as ir Paceliet akmeņu atgrūdēju un pareizi piestipriniet paredzēts) lasiet atbilstošas rokasgrāmatas. maisu (1), kā parādīts attēlā. Lai iedarbinātu iekārtu, sekojiet norādījumiem 1.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com vreće sa skupljanje trave ili bez štitnika za kamenčiće. SIGURNOSNA PRAVILA 12) Ne modifikovati regulator motora i ne dodavati motoru suvi- KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI še veliki broj obrtaja. 13) Kod modela sa vučom, isključiti prenos na točkove pre nego A) OBUKA što se motor stavi u pogon.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com kao što je prikazano na slici. PRAVILA KORIŠĆENJA Za stavljanje u pogon, pratiti upustva knjižice motora, Za motor i bateriju (ako je predviđena), pročitajte dakle povući polugu kočnice sečiva (1) prema dršci i odlučno odgovarajuće priručnike.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com 12) ç ÔÓÏÂÌflÈÚ ̇ÒÚÓÈÍËÚ ̇ ÏÓÚÓ‡ Ë Ì ÏÛ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ ‰‡ è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í ‰ÓÒÚË„‡...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Ô‡‚ËÎÌÓ ÚÓ·‡Ú‡ (1), ͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÙË„Û‡Ú‡. è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä ì ì è è é é í í ê ê Ö Ö Å Å Ä Ä á‡...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com sed on vigastatud, ilma rohukogujata või ilma kivikaitseta. OHUTUSNÕUDED 12) Ärge muutke mootori seadeid ja ärge viige mootorit üle- RANGELT JÄRGIDA määraselt kõrgete pööreteni. 13) Veoga mudelitel lülitage enne mootori käivitamist välja üle- kanne ratastele.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com KASUTAMINE Käivitamiseks järgige mootori kasutusjuhendit, tõm- make lõiketera pidurihoob (1) vastu käepidet ja tõmmake ener- Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugege vastavaid giliselt pidemest käivitustrossi (2). kasutusjuhendeid. Muru kvaliteet saab parem kui niita alati samal lõike- kõrgusel ja vaheldumisi eri suundades.
  • Page 76 S/N° ....© by GGP ITALY • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice • Kann ohne Vorankündigung geändert werden •...

Ce manuel est également adapté pour:

Ep 434-tr