Page 12
POWEG9020 BLADBLAZER 26 CC (RUGGEDRAGEN) POWEG9020 1 BEOOGD GEBRUIK De bladblazer is alleen geschikt voor gebladerte en tuinafval zoals gras en kleine takken. Ieder ander gebruik is niet toegestaan. De bladblazer mag alleen worden gebruikt voor droge bladeren, gras enz. Het apparaat is alleen ontwikkeld voor privégebruik in overeenstemming met het doelmatig gebruik.
Page 13
POWEG9020 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor stenen en andere voorwerpen die uit het toestel Gevaar voor lichamelijk geslingerd kunnen worden. Hou letsel of materiële schade. andere personen en huisdieren op een veilige afstand.
Page 14
POWEG9020 ▪ Werk niet in te weinig licht. Gebruik het toestel enkel in daglicht of met voldoende kunstlicht. ▪ Bewaar altijd een stabiele voetpositie en evenwicht. Reik niet te ver. ▪ Te ver willen reiken kan tot verlies van het evenwicht leiden of tot blootstelling aan gevaren.
Page 15
POWEG9020 7 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR BENZINE WAARSCHUWING: Wees bijzonder voorzichtig met benzine. Benzine is brandbaar en de dampen zijn explosief. Volgende punten moeten in acht worden genomen: ▪ Gebruik enkel een goedgekeurde tank ▪ Verwijder nooit de benzinedop en tank nooit bij terwijl de motor nog draait. Laat de onderdelen van de uitlaat afkoelen vóór u bijtankt.
Page 16
POWEG9020 9 BRANDSTOF EN SMERING Brandstof Voor de beste resultaten: gebruik standaard ongelode benzine volgens een verhouding van 30:1 gemengd met specifieke 2-taktmotorolie. Zie de mengverhoudingen in de onderstaande BENZINEMENGTABEL. WAARSCHUWING: gebruik nooit pure benzine in uw machine. Dit zal permanente motorschade veroorzaken en de fabrieksgarantie vernietigen.
Page 17
POWEG9020 10 GEBRUIKSINSTRUCTIES 10.1 Een koude motor starten (Fig. 8, 9 & 10) ▪ Zorg ervoor dat de ontstekingsschakelaar (3) zich in de ON (I)-stand bevindt. ▪ Duw 6 x op de voorpompknop (12). ▪ Uw machine is voorzien van een choke (8) met twee standen: CHOKE...
Page 18
POWEG9020 WAARSCHUWING: draag nauwaansluitende en stevige werkkledij die bescherming biedt zoals een lange werkbroek, veiligheidsschoenen, sterke werkhandschoenen, een helm, een gelaatsscherm of veiligheidsbril voor oogbescherming en oordoppen voor gehoorbescherming. WAARSCHUWING: houd kinderen, omstaanders en dieren op minstens 50 feet (15 m) afstand.
Page 19
POWEG9020 ▪ Was het filter in een sopje. GEBRUIK GEEN BENZINE! ▪ Laat het luchtfilter drogen. ▪ Plaats het luchtfilter en luchtfilterdeksel terug. NOTA: vervang het filter wanneer het rafelt, gescheurd of beschadigd is of niet meer te reinigen is.
Page 21
POWEG9020 ▪ Giet 1 theelepel verse 2-taktolie in de verbrandingskamer. Trek een aantal keren traag aan het startkoord om de interne onderdelen van een laagje olie te voorzien. Breng de bougie opnieuw aan. ▪ Bewaar de machine op een koele, droge plaats, uit de buurt van alle mogelijke ontstekingsbronnen zoals een mazoutbrander, waterverwarmer, enz.
Page 22
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Page 23
POWEG9020 ▪ Zeker uitgesloten van de garantie is schade als gevolg van vochtinsijpeling, overmatige stofindringing, moedwillige beschadiging (met opzet of door grove onachtzaamheid), ondoelmatig gebruik (gebruik voor doeleinden waarvoor het toestel niet geschikt is), onoordeelkundig gebruik (o.a. niet respecteren van de instructies gegeven in de handleiding), ondeskundige montage, blikseminslag, verkeerde netspanning.
Page 24
POWEG9020 19 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Product: BLADBLAZER 26 CC (ruggedragen) Handelsmerk: PowerPlus Model: POWEG9020 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
Page 25
POWEG9020 UTILISATION PRÉVUE ................3 DESCRIPTION (FIG. A) ................3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ....... 3 PICTOGRAMMES ..................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..........4 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À L’OUTIL ....5 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE ... 6 ASSEMBLAGE ....................
Page 27
POWEG9020 SOUFFLEUR 26 CM³ (À DOS) POWEG9020 1 UTILISATION PRÉVUE Le souffleur de jardin est uniquement homologué pour souffler des feuilles et déchets du jardin tels que de l’herbe ou des petites branches. Toute autre utilisation est interdite. Le souffleur de jardin doit uniquement être utilisé...
Page 28
POWEG9020 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine: Il existe un risque que des pierres et autres objets soient projetés par l’appareil. Risque de lésion corporelle Maintenez les autres ou de dégâts matériels.
Page 29
POWEG9020 ▪ N’utilisez pas l’outil en cas de faible luminosité. Utilisez-le uniquement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle correcte. ▪ Restez stable sur vos pieds. Ne vous penchez pas trop. Dans le cas contraire, vous risquez de perdre l’équilibre et de vous exposer au danger.
Page 30
POWEG9020 7 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points suivants doivent être observés. ▪ Utilisez uniquement un récipient homologué. ▪ Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n’ajoutez pas de carburant alors que la source d’alimentation fonctionne.
Page 31
POWEG9020 9 CARBURANT ET LUBRIFICATION Carburant Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb mélangée à de l’huile moteur 2 temps, selon un rapport de 30:1, pour de meilleurs résultats. Utilisez les rapports de mélange indiqués dans la section TABLEAU DE MÉLANGES DE CARBURANT ci-dessous.
Page 32
POWEG9020 10 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Démarrage d’un moteur froid (Fig. 8, 9 et 10) 10.1 ▪ Vérifiez que l’interrupteur marche-arrêt (3) est sur la position Marche (I). ▪ Appuyez six fois sur la poire d’amorçage (12). ▪ Votre outil est équipé d’un levier d’étrangleur (8) à deux positions : ÉTRANGLEMENT MAXIMAL , et MARCHE ▪...
Page 33
POWEG9020 ▪ Utiliser le souffleur près de murs, surplombs, clôtures et écrans. AVERTISSEMENT : Pour votre protection, portez des vêtements de travail résistants tels qu’un pantalon résistant, des chaussures de sécurité, des gants pour travaux résistants, un casque, une visière ou des lunettes de protection et des bouchons d’oreille afin de protéger votre ouïe.
Page 34
POWEG9020 11 ENTRETIEN 11.1 Filtre à air (Fig. 12 & 13) ATTENTION : N’utilisez JAMAIS le souffleur sans le filtre à air, de la poussière et de la saleté seraient alors aspirées dans le moteur et l’endommageraient. Le filtre à air doit rester propre.
Page 35
POWEG9020 12 DONNÉES TECHNIQUES N° de modèle. POWEG9020 Source d’alimentation Essence Capacité du cylindre 26 cm Puissance du moteur 0,7 kW Contenance du réservoir de carburant 0,5 l Type d’étranglement Manuel Puissance en chevaux 0,95 ch Rapport de mélange de carburant...
Page 36
POWEG9020 ▪ Versez 1 cuillérée à café d’huile 2 temps neuve dans la chambre de combustion. Tirez lentement la poignée du démarreur plusieurs fois pour revêtir les composants internes. Remplacez la bougie. ▪ Entreposez l’outil dans un endroit frais et sec à distance de toute source d’allumage telle qu’un brûleur à...
Page 37
POWEG9020 Le moteur essaie de Réglage incorrect du Faites régler le carburateur par démarrer mélange dans le carburateur un centre de réparation agréé. Filtre à air colmaté Remplacez ou nettoyez le filtre à air. Carburant trop vieux ou mal Vidangez le réservoir d’essence/ajoutez un mélange...
Page 38
POWEG9020 17 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à...
Page 39
POWEG9020 19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : SOUFFLEUR 26 CM³ (à dos) Marque : PowerPlus Modèle : POWEG9020 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées.
Page 40
POWEG9020 INTENDED USE ................... 3 DESCRIPTION (FIG. A) ................3 PACKAGE CONTENT LIST................. 3 SYMBOLS ....................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ........4 MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS ..........5 SAFETY WARNINGS GASOLINE ............... 5 ASSEMBLY ....................6 Attaching the flex tube (Fig.1 & 2) ..................6 Attaching the blower tube (Fig.3 ,4 &...
Page 42
POWEG9020 LEAF BLOWER 26CC (BACKPACK) POWEG9020 INTENDED USE The blower is designed to blow leaves as well as lawn debris such as grass clippings and small twigs. It is not to be used for any other purpose. The device is only to be used on dry surfaces. The device is intended for non-commercial use in private home* and gardens.
Page 43
POWEG9020 SYMBOLS The following symbols are used in this manual and/or on the machine: There is a risk that stones and other objects could be thrown out Denotes risk of personal injury by the appliance. Keep other or damage to the tool.
Page 44
POWEG9020 ▪ Do not operate the product in damp or wet locations. ▪ Do not use the product in the rain. ▪ Wear safety glasses or goggles when operating this product. ▪ Use the right product. Use the product for the intended purpose only.
Page 45
POWEG9020 ▪ If fuel is spilled, do not attempt to start the power source, but move the machine away from the area of spillage before starting. ▪ Always replace and securely tighten the fuel cap after refuelling. ▪ If the tank is drained, this should be done outdoors.
Page 47
POWEG9020 Mixing fuel Add oil to an approved fuel container followed by the gasoline to allow incoming gasoline to mix with oil. Shake container to ensure thorough mix. Warning: Lack of lubrication voids engine warranty. Gasoline and oil must be mixed at 30:1.
Page 48
POWEG9020 ▪ Push the Lock-Off (2) button and press throttle trigger (1) to run. NOTE: If engine fails to start after repeated attempts, refer to Troubleshooting section. NOTE: Always pull starter rope straight out. Pulling starter at an angle will cause rope to rub against the eyelet.
Page 49
POWEG9020 ▪ Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions, slightly dampen surfaces when water is available. ▪ Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches and gardens.
Page 50
POWEG9020 11.3 Carburetor adjustment The carburetor was pre-set at the factory for optimum performance. If further adjustments are necessary take your blower to a qualified service dealer. 11.4 Spark plug (Fig.17) ▪ To remove spark plug (6) for cleaning or replacement: make sure engine is off, spark plug (6) is cool, then grasp spark plug boot firmly and remove from spark plug.
Page 51
POWEG9020 STORAGE WARNING: Failure to follow these steps may cause varnish to form in the carburetor and difficult starting or permanent damage following storage. ▪ Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your User Manual. ▪...
Page 52
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Page 53
POWEG9020 ▪ Your purchase receipt must be kept as proof of date of purchase. ▪ Your appliance must be returned undismantled to your dealer in an acceptably clean state, (in its original blow-moulded case if applicable to the unit), accompanied by proof of purchase.
Page 54
POWEG9020 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ..........3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ............. 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ........3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ..............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR MOTORGERÄTE ..... 4 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE ..........5 SICHERHEITSHINWEISE KRAFTSTOFF........... 6 MONTAGE ....................6 Faltenschlauch anbauen (Abb. 1 und 2) ................6 Blasrohr anbauen (Abb.
Page 56
POWEG9020 LAUBBLÄSER 26 CM³ (RÜCKENTRAGBAR) POWEG9020 1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Laubbläser ist nur für Laub und Gartenabfälle wie Gras und kleine Zweige zugelassen. Eine anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt. Der Laubbläser darf nur in trockenen Bereichen verwendet werden. Das Gerät ist für die private Nutzung entsprechend seinem Verwendungszweck konzipiert.
Page 57
POWEG9020 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Es besteht die Gefahr, dass Steine oder andere Gegenstände vom WARNHINWEIS: Gerät aufgeschleudert werden. Verletzungsgefahr oder Deshalb müssen andere Personen mögliche Beschädigung des und Haustiere immer einen Geräts.
Page 58
POWEG9020 ▪ Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn Sie müde oder krank sind, oder wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen stehen. ▪ Sorgen Sie immer für eine ausreichende Ausleuchtung des Arbeitsbereichs. Arbeiten Sie mit dem Gerät nur bei vollem Tageslicht oder bei gutem Kunstlicht.
Page 59
POWEG9020 Betreiben Sie das Gerät immer mit montierten Anbauteilen. Bei der Verwendung als Laubbläser müssen immer die Blasrohre montiert werden. 7 SICHERHEITSHINWEISE KRAFTSTOFF Warnhinweis: Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoff immer besonders vorsichtig, denn dieser ist leicht entflammbar und die Dämpfe sind explosiv! Die nachstehende Sicherheitshinweise müssen immer eingehalten werden:...
Page 60
POWEG9020 9 KRAFTSTOFF UND SCHMIERUNG Kraftstoff Verwenden Sie für optimale Ergebnisse ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und Zweitakt-Motoröl im Mischungsverhältnis 30:1. Verwenden Sie die in der nachstehenden Mischungstabelle angegebenen Mischungsverhältnisse. WARNUNG: Verwenden Sie für Ihr Gerät niemals reines Benzin. Dies führt zu dauerhaftem Motorschaden, und die Herstellergarantie für dieses Produkt wird...
Page 61
POWEG9020 10 BETRIEBSANLEITUNG 10.1 Kaltstart (Abb. 8, 9 und 10) ▪ Stellen Sie den Zündungsschalter (3) auf die Position „I“. ▪ Drücken Sie 6 Mal auf die Kraftstoffhandpumpe (12). ▪ Der Startklappenhebel (8) Ihres Geräts hat 2 Positionen: FULL CHOKE und RUN ▪...
Page 62
POWEG9020 10.4 Mit dem Blasgerät arbeiten Verwenden Sie das Blasgerät für folgende Bereiche: ▪ Bäume, Sträucher, Blumenbeete und schwer zu reinigende Bereiche. ▪ Rund um Gebäude und andere normale Reinigungsvorgänge. ▪ Rund um Wände, Überhänge, Zäune und Absperrungen. WARNUNG: Tragen Sie eng anliegende, strapazierfähige Arbeitskleidung, die Schutz...
Page 63
POWEG9020 11 WARTUNG 11.1 Luftfilter (Abb. 12 und 13) VORSICHT: Betreiben Sie den Laubbläser NIEMALS ohne Luftfilter, da sonst Staub und Schmutz in den Motor gesaugt werden und diesen beschädigen. Der Luftfilter muss sauber gehalten werden. Falls er beschädigt ist, muss er ersetzt werden.
Page 64
POWEG9020 12 TECHNISCHE DATEN Modell Nr. POWEG9020 Antrieb Benzin Hubraum 26 cm Motorleistung 0,7 kW Kraftstofftankinhalt 0,5 l Startklappe Manuell Leistung 0,95 PS Kraftstoffmischungsverhältnis 30:1 Vergaser Huayi Zündkerze Torch Max. Luftdurchsatz 8 m³/min Leerlaufdrehzahl 3500 min Max. Drehzahl 9000 min Motormodell Nr.
Page 65
POWEG9020 ▪ Gießen Sie 1 Teelöffel sauberes Zweitakt-Motoröl in den Brennraum. Ziehen Sie den Seilzugstarter mehrmals langsam heraus, um die inneren Bauteile zu schmieren. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein. ▪ Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort ohne Zündquellen (wie Ölbrenner, Wassererhitzer o.
Page 66
POWEG9020 Luftfilter verstopft. Luftfilter austauschen oder reinigen. Alter oder falsch gemischter Kraftstofftank entleeren / Kraftstoff. frische Kraftstoffmischung einfüllen. Keine Leistung bei Falsch eingestellte Vergaser von zugelassenem Belastung. Vergasermischung. Kundendienst einstellen lassen. Luftfilter verstopft. Luftfilter austauschen oder reinigen. Alter oder falsch gemischter Kraftstofftank entleeren (siehe „Aufbewahrung“) und...
Page 67
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
Page 68
POWEG9020 19 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – Vic. Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Laubbläser 26 cm³ (Rückentragbar) Marke: PowerPlus Modell-Nr.: POWEG9020 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU- Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
Page 69
POWEG9020 USO PREVISTO ................... 3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ................3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ............ 3 SÍMBOLOS ....................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD....4 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD ......5 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GASOLINA ........6 ENSAMBLAJE ..................... 6 Fijación de un tubo flexible (Fig.
Page 71
POWEG9020 SOPLADOR DE HOJAS 26CM³ (MOCHILA) POWEG9020 1 USO PREVISTO El soplador de follaje sólo está pensado para follaje y residuos del jardín como césped o pequeñas ramas. No está permitido un uso diferente a éste. El soplador de follaje sólo puede utilizarse para follaje seco, césped, etc.
Page 72
POWEG9020 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Existe un riesgo de que el aparato lance piedras y otros Indica riesgo de lesión objetos. Mantenga a las otras corporal o de daños personas y a los animales materiales.
Page 73
POWEG9020 ▪ No utilice esta máquina en condiciones mediocres de iluminación. Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con una buena iluminación artificial. ▪ Mantenga un apoyo firme con los pies y el equilibrio. No exagere. ▪...
Page 74
POWEG9020 7 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GASOLINA ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al manipular combustibles. Estos pueden inflamarse y sus vapores son explosivos. Se de cumplir con los siguientes puntos. ▪ Utilice solamente recipientes autorizados. ▪ Nunca retire el tapón de combustible ni añada combustible cuando el motor esté en funcionamiento.
Page 75
POWEG9020 9 COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN Combustible Para obtener los mejores resultados, utilice gasolina sin plomo de grado regular mezclada con aceite para motores de 2 tiempos en una proporción de 30:1. Use las proporciones de mezcla indicadas más abajo en la sección TABLA DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE.
Page 76
POWEG9020 10 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN 10.1 Arranque de un motor frío (Fig. 8, 9 y 10) ▪ Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) (3) esté en posición "encendido" (ON). ▪ Presione 6 veces el bulbo de cebado (12).
Page 77
POWEG9020 ADVERTENCIA: Utilice ropa ajustada, ropa de trabajo resistente que proteja. Tal como pantalones largos y gruesos, calzado de seguridad, guantes para trabajo pesado, casco, una máscara de seguridad o gafas de seguridad para proteger los ojos y tapones auriculares para protección auditiva.
Page 78
POWEG9020 ▪ Seque el filtro con aire. ▪ Instale nuevamente el filtro y la cubierta. NOTA: Reemplace el filtro si estuviere deshilachado, desgarrado, dañado o no se le pudiere limpiar. 11.2 Tapón de combustible / filtro de combustible (Fig. 14, 15 y 16) PRECAUCIÓN: Retire el combustible de la máquina y almacénelo en un recipiente...
Page 79
POWEG9020 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo nº POWEG9020 Fuente de energía Gasolina Capacidad del cilindro 26 cm Potencia del motor 0,7 kW Capacidad del tanque de combustible 0,5 l Tipo de estrangulador Manual Potencia 0,95 Hp Proporción de la mezcla de combustible...
Page 80
POWEG9020 ▪ Vierta 1 cucharada de aceite para motores de 2 tiempos, limpio, en la cámara de combustión. Tire lentamente varias veces la cuerda del dispositivo de arranque para cubrir los componentes internos. Vuelva a poner la bujía. ▪ Almacene la máquina en un lugar seco y frío, lejos de cualquier fuente de ignición tal como un quemador de aceite, calentador de agua, etc.
Page 81
POWEG9020 El filtro de aire está Cambie y limpie el filtro de obstruido aire. Combustible mezclado Drene el tanque de incorrectamente o viejo combustible/añada una mezcla de combustible fresca Ninguna potencia con carga Ajuste incorrecto de la Haga ajustar el carburador mezcla para el carburador.
Page 82
POWEG9020 ▪ Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se aceptará ninguna reclamación en el marco de la garantía. ▪ Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de líquido o de polvo en exceso, los daños intencionales (aposta o por gran...
Page 83
POWEG9020 19 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: SOPLADOR DE HOJAS 26cM³ (mochila) Marca: PowerPlus Número del producto: POWEG9020 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas.
Page 84
POWEG9020 USO PREVISTO ................... 3 DESCRIZIONE (FIG. A) ................3 DISTINTA DEI COMPONENTI ..............3 SIMBOLI ....................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ............4 MISURE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI ..........5 AVVERTENZE DI SICUREZZA, BENZINA ..........6 ASSEMBLAGGIO ..................6 Montaggio del tubo flessibile (Figg. 1 e 2) ................6 Montaggio del tubo soffiatore (Figg.
Page 86
POWEG9020 SOFFIATORE 26 CC (A ZAINO) POWEG9020 1 USO PREVISTO Il soffiatore per fogliame è adatto solamente per fogliame e rifiuti da giardino come erba e piccoli rami. L'utilizzo diverso non è permesso. EL soffiatore di fogliame deve essere usato solamente per fogliame secco, erba ecc.
Page 87
POWEG9020 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: C’è il rischio che l’apparecchio Segnala il rischio di lesioni proietti pietre e altre oggetti. personali o danni all'utensile. Mantenere persone e animali domestici a distanza di sicurezza.
Page 88
POWEG9020 ▪ Mantenere entrambi i piedi saldamente a terra in modo da non perdere l'equilibrio. Non sbilanciarsi. ▪ Sporgersi eccessivamente può provocare perdite di equilibrio o maggiore esposizione a rischi. ▪ Mantenere tutte le parti del corpo a distanza dalle parti in movimento.
Page 89
POWEG9020 7 AVVERTENZE DI SICUREZZA, BENZINA AVVERTENZA: maneggiare i combustibili con la massima cautela. Si tratta di sostanze infiammabili i cui vapori sono esplosivi. Osservare le seguenti precauzioni. ▪ Utilizzare esclusivamente contenitori approvati. Non rimuovere mai il tappo del serbatoio del carburante né aggiungere carburante se l’unità di ▪...
Page 90
POWEG9020 9 CARBURANTE E LUBRIFICAZIONE Carburante Per risultati ottimali, utilizzare benzina regolare senza piombo miscelata con olio per motori a due tempi in rapporto di 30:1. Utilizzare i rapporti di miscelazione indicati nella sezione TABELLA DI MISCELAZIONE CARBURANTE, di seguito.
Page 91
POWEG9020 10 ISTRUZIONI PER L'USO 10.1 Avviamento del motore a freddo (Figg. 8, 9 e 10) ▪ Assicurarsi che l’interruttore di accensione (3) sia sulla posizione ON (I). ▪ Premere il bulbo primer (12) per 6 volte per pompare. ▪...
Page 92
POWEG9020 10.4 Operazioni con il soffiatore ▪ Utilizzare il soffiatore per tagliare alberi, arbusti, aiole e aree difficili da pulire. ▪ Utilizzare l'apparecchio intorno agli edifici e per altre procedure di pulizia ordinaria. ▪ Utilizzare il soffiatore intorno a muri, aggetti, recinzioni, e divisori.
Page 93
POWEG9020 11 MANUTENZIONE Filtro dell’aria (Figg. 12 e 13) 11.1 ATTENZIONE: NON azionare MAI il soffiatore senza il filtro dell'aria; la polvere e lo sporco verrebbero aspirati nel motore e lo danneggerebbero. Il filtro dell’aria deve essere mantenuto pulito. Se si danneggia, montare un nuovo filtro.
Page 94
POWEG9020 12 DATI TECNICI Modello n. POWEG9020 Alimentazione A benzina Cilindrata 26 cc Potenza motore 0,7 kW Capacità del serbatoio del carburante 0,5 l Tipo di valvola dell’aria Manuale Cavalli vapore 0,95 hp Rapporto di miscelazione 30:1 Tipo di carburatore...
Page 95
POWEG9020 ▪ Versare un cucchiaino da tè di olio per motori a 2 tempi pulito nella camera di combustione. Tirare lentamente il cavo dello starter più volte per rivestire i componenti interni. Sostituire la candela. ▪ Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto lontano da qualsiasi fonte di accensione come bruciatori a olio, caldaie, ecc.
Page 96
▪ dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪ Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
Page 97
POWEG9020 ▪ Sono inderogabilmente esclusi dalla garanzia i danni derivati da infiltrazione di liquidi, penetrazione di polvere, danni intenzionali (perpetrati deliberatamente o dovuti a negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è idoneo), uso non competente (cioè...
Page 98
POWEG9020 19 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara Descrizione dell’apparecchio: Soffiatore 26 cc (a zaino) Marchio: PowerPlus Numero articolo: POWEG9020 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
Page 99
POWEG9020 UTILIZAÇÃO PREVISTA ................3 DESCRIÇÃO (FIG. A) .................. 3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ..........3 SÍMBOLOS ....................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......... 4 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS ......... 5 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA SOBRE A GASOLINA ..... 5 MONTAGEM ....................
Page 101
POWEG9020 SOPRADOR DE FOLHAS 26CC (MOCHILA) POWEG9020 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA O soprador é concebido para soprar folhas bem como restos de relva tais como aparas de erva e pequenos galhos. Não é para ser utilizado com nenhum outro propósito. O dispositivo apenas se destina a ser utilizado em superfícies secas.
Page 102
POWEG9020 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Existe o risco de pedras ou Apresenta risco de objetos serem atirados pelo ferimentos pessoais ou aparelho. Mantenha outras danos na ferramenta. pessoas e animais domésticos a uma distância segura.
Page 103
POWEG9020 ▪ Mantenha todos os membros do seu corpo afastados das peças móveis. ▪ Inspecione bem o aparelho antes de usar. Substitua quaisquer peças danificadas antes de usar. ▪ Não trabalhe com este produto em locais húmidos ou molhados. ▪...
Page 104
POWEG9020 ▪ Nunca remova a tampa do combustível ou adicione combustível com a fonte de alimentação elétrica ligada. Deixe que os componentes do escape do motor arrefeçam antes de reabastecer. ▪ Não fume. ▪ Nunca reabasteça a máquina num espaço interior.
Page 105
POWEG9020 AVISO: Se for usado lubrificante de 2 ciclos diferente do Lubrificante Personalizado Talon, terá de ser um óleo de grau premium para motores refrigerados a ar de 2 ciclos misturado a uma relação de 30:1. Não use qualquer produto de óleo de 2 ciclos com uma mistura recomendada de relação 100:1.
Page 106
POWEG9020 ▪ Pressione o Botão de bloqueio (2) e prima o acionador de aceleração (1) para funcionamento. NOTA: Se o motor não arrancar após repetidas tentativas, consulte a secção de Resolução de problemas. NOTA: Puxe sempre a corda de arranque a direito. Se puxar a corda de arranque em ângulo, esta irá...
Page 107
POWEG9020 ▪ A sua experiência com a unidade ajudará a determinar a quantidade de ar necessária para cada aplicação. ▪ Para reduzir os níveis sonoros, limite o número de peças de equipamento usado, a qualquer momento. ▪ Verifique o seu equipamento antes da operação, especialmente, o silenciador, entradas de ar e filtros de ar.
Page 108
POWEG9020 Filtro de combustível. ▪ Remova completamente a tampa de combustível (10) a partir do depósito de combustível (9) para conseguir remover o filtro de combustível (C) do depósito. Use um pedaço de fio com um gancho formado na extremidade para puxar o filtro para fora do depósito.
Page 109
POWEG9020 13 RUÍDO Valores de emissão sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K=3) Nível de pressão acústica LpA 94dB(A) Nível de potência acústica LwA 107dB(A) ATENÇÃO! A pressão sonora poderá exceder 85 dB(A), neste caso deve usar-se proteção de ouvidos individual.
Page 110
POWEG9020 Esvaziar o depósito de Encha o depósito de combustível. combustível com combustível deviamente misturado. A bomba de arranque não Pressione a bomba total e foi suficientemente premida. lentamente por 10 vezes. A unidade arranca, mas o O filtro de combustível está...
Page 111
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
Page 112
POWEG9020 19 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO – Vic. Van Rompuy N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Soprador de folhas 26 cc (mochila) Marca: PowerPlus Modelo nº: POWEG9020 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas.
Page 113
POWEG9020 TILTENKT BRUK ..................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ................3 PAKKENS INNHOLD ................... 3 SYMBOLFORKLARING ................4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ..........4 YTTERLIGERE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ........5 SIKKERHET VED HÅNDTERING AV BENSIN ........... 5 MONTERING ....................6 Montering av det fleksible røret (Fig. 1 og 2) ............... 6 Montering av blåserrøret (Fig.
Page 115
POWEG9020 LØVBLÅSER 26 CCM (RYGGSEKK-TYPE) POWEG9020 1 TILTENKT BRUK Løvblåseren er beregnet på å blåse løv og gress etter at man har slått plenen, samt små kvister. Den skal ikke brukes til noe annet. Enheten må bare brukes på tørre underlag. Enheten er kun beregnet til hobbybruk og bruk i private hager.
Page 116
POWEG9020 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Det er fare for at maskinen kan Indikerer risiko for slynge ut steiner og andre personskader eller skader på objekter. Hold andre personer og verktøyet. husdyr på trygg avstand.
Page 117
POWEG9020 ▪ Produktet må ikke brukes på fuktige eller våte steder. ▪ Ikke bruk produktet i regnvær. ▪ Bruk vernebriller når du arbeider med dette produktet. ▪ Bruk det rette produktet. Bruk produktet kun til det det er beregnet på.
Page 118
POWEG9020 ▪ Hvis det søles bensin må du ikke forsøke å slå på strømkilden, men få maskinen bort fra området der det er sølt før oppstart. ▪ Sett alltid bensinlokket godt på igjen etter fylling. ▪ Hvis tanken må tappes, må dette skje utendørs.
Page 119
POWEG9020 Blanding av drivstoff Tilsett oljen i en beholder som er godkjent for drivstoff og fyll deretter i bensinen slik at den blander seg med oljen. Rist beholderen slik at oljen og bensinen blander seg godt. Advarsel: Utilstrekkelig smøring ugyldiggjør garantien på motoren.
Page 120
POWEG9020 MERK: Husk alltid å trekke startsnoren i rett vinkel ut fra hullet. Hvis du trekker startsnoren ut på skrå vil dette føre til at snoren gnisser mot kantene rundt hullet. Denne friksjonen vil føre til at snoren frynser seg og blir raskere slitt. Hold alltid tak i starthåndtaket når snoren trekker seg tilbake.
Page 121
POWEG9020 ▪ Du kan spare vann ved å bruke løvblåsere i stedet for hageslanger på gressplener og i hager, inkludert områder som avløpsrenner, skjermer, terrasser, rister, verandaer og hager. ▪ Bruk mellomrøret pluss det munnstykket som er best egnet slik at luftstrømmen kommer ut i bakkenivå.
Page 122
POWEG9020 MERK: Bruk aldri løvblåseren uten drivstoffilter installert. Dette kan føre til skade på motoren! 11.3 Justering av forgasseren Forgasseren ble justert på fabrikken for å sikre best mulig ytelse. Hvis det likevel er nødvendig å justere den på nytt, må du ta med deg løvblåseren til det nærmeste serviceverkstedet.
Page 123
POWEG9020 14 OPPBEVARING ADVARSEL: Hvis disse trinnene ikke blir fulgt kan det formes avsetninger i forgasseren. Disse vil gjøre det vanskelig å starte motoren og kan føre til permanent skade etter oppbevaring. ▪ Utfør alt generelt vedlikehold som blir anbefalt i avsnittet Vedlikehold i instruksjonshåndboka.
Page 124
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus-verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Page 125
POWEG9020 ▪ Garantien dekker bestemt ikke skader som skyldes inntrenging av væsker, inntrenging av mye støv, overlagt skade (med hensikt eller ved grov uaktsomhet), feilaktig bruk (bruk til et formål produktet ikke er beregnet for), ikke-kompetent bruk (for eksempel ved at anvisningene i håndboken ignoreres), feilaktig montering, lynnedslag eller feil nettspenning.
Page 126
POWEG9020 19 SAMSVARSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, produkt: Løvblåser 26 CCM (ryggsekk-type) merke: PowerPlus modell: POWEG9020 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på...
Page 127
POWEG9020 TILSIGTET BRUG ..................3 MEDFØLGENDE INDHOLD (FIG. A) ............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ................ 3 SYMBOLER ....................4 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..........4 SUPPLERENDE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........5 SIKKERHEDSADVARSLER FOR BENZIN..........5 SAMLING ..................... 6 Montering af flexrøret (Fig. 1 & 2) ..................6 Montering af blæserøret (Fig.
Page 129
POWEG9020 LØVBLÆSER 26 CC (RYGTASKE) POWEG9020 1 TILSIGTET BRUG Løvblæser er beregnet til at blæse blade samt plæneaffald, såsom græsklip og småkviste. Den må ikke anvendes til noget andet formål. Apparatet må kun anvendes på tørre overflader. Apparatet er beregnet til ikke-kommerciel brug i private hjem og haver. Det må under ingen omstændigheder anvendes på...
Page 130
POWEG9020 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Der er en risiko for, at sten og andre Angiver risiko for personskade genstande kan blive slynget ud af eller beskadigelse af værktøjet. apparatet. Hold andre mennesker og husdyr på...
Page 131
POWEG9020 ▪ Inspicér maskinen før brug. Alle beskadigede dele skal udskiftes før brug. ▪ Brug ikke produktet i fugtige eller våde omgivelser. ▪ Brug ikke produktet i regnvejr. ▪ Brug sikkerhedsbriller når du betjener dette produkt. ▪ Brug det rigtige produkt. Produktet må kun bruges til dets tilsigtede formål.
Page 132
POWEG9020 ▪ Du må ikke opbevare maskinen eller brændstofbeholderen indendørs, hvor der er åben ild, som f.eks. en vandvarmer. ▪ Hvis der spildes brændstof, må du ikke starte maskinen, men fjerne den fra området, hvor der er spildt, før der startes.
Page 133
POWEG9020 Opblanding af brændstof Hæld olien i en godkendt brændstofdunk og derefter benzinen, således at benzinen blandes med olien. Ryst beholderen for at sikre grundig blanding. Advarsel: Manglende smøring ophæver motorgarantien. Benzin og olie skal blandes i forholdet 30:1. 9.2.1 Symboler for brændstof og smøremidler...
Page 134
POWEG9020 BEMÆRK: Træk altid startsnoren lige ud. Hvis startsnoren trækkes i en vinkel, gnider snoren mod snorhullet. Denne friktion flosser snoren og slider den hurtigere. Hold altid i starthåndtaget, når snoren trækkes tilbage. Lad aldrig snoren svirpe tilbage, når den er trukket ud. Dette kan få snoren til at flosse og samtidig skade startmonteringen.
Page 135
POWEG9020 ▪ Spar på vandet ved at bruge blæsere i stedet for alm. slanger til mange forskellige former for have- og husopgaver, herunder rensning af områder som tagrender, markiser, terrasser, grills, verandaer og haver. ▪ Brug midterrør plus mundstykke så luftstrømmen kan arbejde tæt på jorden.
Page 136
POWEG9020 11.3 Justering af karburatoren Karburatoren er fabriksindstillet til optimal ydelse. Hvis yderligere justeringer er nødvendige, skal du indlevere din blæser hos en kvalificeret serviceforhandler. 11.4 Tændrør (Fig. 17) ▪ Sådan fjernes tændrøret (6) til rengøring eller udskiftning: Sørg for, at motoren er slukket, tændrøret (6) er kølig, tag derefter fat i tændrørsskoen og tag den ud af tændrøret.
Page 137
POWEG9020 ▪ Rengør enhedens yderside. ▪ Tøm tanken for brændstof (9). ▪ Når brændstoffet er tømt af, skal du starte motoren. ▪ Kør motoren i tomgang, indtil apparatet stopper. Dette renser karburatoren for brændstof. ▪ Lad motoren køle af (ca. 5 minutter).
Page 138
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Page 139
POWEG9020 ▪ Købskvitteringen skal opbevares som bevis på købsdatoen. ▪ Det samlede værktøj skal returneres til forhandleren i rimelig ren stand, i den originale blæseformede æske (hvis relevant for enheden) sammen med købsdokumentation. 18 MILJØ Hvis maskinen skal skiftes ud efter lang tids brug, må den ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men skal bortskaffes på...
Page 140
POWEG9020 URČENÉ POUŽITÍ ..................3 POPIS (OBRÁZEK A) .................. 3 OBSAH BALENÍ ..................3 SYMBOLY ....................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO MOTOROVÉ STROJE . 4 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..........5 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ BENZÍNU ......5 SESTAVENÍ ....................6 Připojení ohebné trubky (obrázky 1 a 2) ................6 Připojení...
Page 142
POWEG9020 FOUKAČ 26 CM (ZÁDOVÝ) POWEG9020 1 URČENÉ POUŽITÍ Foukač je určen k odfukování/vysávání listí a drobných úlomků z trávníku, například travních odřezků a větviček. Nesmí se používat k jinému účelu. Zařízení je určeno k použití jen na suchém povrchu.
Page 143
POWEG9020 4 SYMBOLY V tomto návodu a na stroji jsou používány následující symboly: Nebezpečí odmrštění kamenů Znamená riziko zranění osob a jiných předmětů zařízením. nebo poškození stroje. Udržujte osoby a domácí zvířata v bezpečné vzdálenosti. Varování: ventilátor se stále otáčí...
Page 144
POWEG9020 ▪ Výrobek neprovozujte na vlhkých nebo mokrých místech. Výrobek nepoužívejte za deště. ▪ ▪ Při provozování výrobku noste bezpečnostní nebo ochranné brýle. ▪ Používejte správný výrobek. Používejte výrobek pouze k určenému účelu. Nepoužívejte výrobek, jestliže vypínač výrobek nezapíná nebo nevypíná. Výrobek, který nelze ▪...
Page 145
POWEG9020 ▪ Jestliže se palivo vylije, nesnažte se spustit motor, ale přemístěte stroj pryč od místa vylití a teprve potom startujte. ▪ Po doplnění paliva vždy vraťte na místo víčko palivové nádrže a pevně ho utáhněte. ▪ Pokud nádrž vypouštíte, je vhodné to udělat venku.
Page 146
POWEG9020 Míchání paliva Do nádoby vhodné na palivo přidejte nejdříve olej, a potom benzín, aby došlo ke smíchání. S nádobou zatřepte, aby došlo k řádnému promíchání. Varování: Nedostatek maziva znamená zánik záruky. Benzín musí být s olejem smíchán v poměru 30:1.
Page 147
POWEG9020 POZNÁMKA: Za lanko startéru tahejte vždy přímo ven. Vytahování startéru pod úhlem způsobí tření lanka o očko. Toto tření způsobí rychlejší třepení a opotřebení lanka. Při vracení lanka zpět vždy držte madlo. Nikdy nenechte lanko samotné zajet zpátky z vytažené polohy. Může to způsobit zadrhnutí nebo roztřepení lanka a také poškození...
Page 148
POWEG9020 10.5 Pokyny k provozu ▪ Řiďte se pokyny ke startování studeného motoru. ▪ Když zařízení běží, nasaďte si foukač na záda prostrčením paží skrz popruhy na ramena, jako kdybyste si oblékali bundu. ▪ Když se připravujete k vyčištění prostoru od nečistot, postavte se vždy tak, abyste mohli řídit směr, kam budou nečistoty odfukovány.
Page 149
POWEG9020 ▪ Odtrh (mezera) svíčky zapalování = 0,635 mm. Utahovací moment 12 až 15 Nm. Nasaďte botku svíčky zapalování. ▪ 12 TECHNICKÉ ÚDAJE Typové číslo POWEG9020 Palivo Benzín Objem válce 26 cm³ Výkon motoru 0,7 kW Objem palivové nádrže 0,5 l Typ čerpadla...
Page 150
POWEG9020 ▪ Nalijte do spalovacího prostoru jednu čajovou lžičku čistého dvoutaktního oleje. Několikrát pomalu zatáhněte za lanko startéru, aby se vnitřní komponenty pokryly olejem. Namontujte zpět svíčku zapalování. ▪ Zařízení skladujte na chladném, suchém místě mimo zdroje zapálení (například olejové hořáky, ohřívače vody apod.).
Page 151
Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití ▪ stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
Page 152
POWEG9020 ▪ Vyhrazujeme si právo odmítnout jakýkoliv nárok v případech, kdy nelze ověřit nákup nebo kdy je zřejmé, že výrobek nebyl správně udržován (pravidelné čištění větracích otvorů, pravidelné servisování uhlíkových kartáčků atd.). ▪ Uschovejte si doklad o zakoupení, protože se jím prokazuje datum nákupu.
Page 153
POWEG9020 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ................3 DESCRIERE (FIG. A) ................... 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ..............3 SIMBOLURI ....................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL CU MOTOR......................4 INSTRUCȚIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ ........5 AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANȚA LA LUCRUL CU BENZINĂ ..5 MONTAREA ....................
Page 155
POWEG9020 SUFLANTĂ 26CC (CU SUPORT DE SPATE) POWEG9020 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Suflanta este destinată suflării frunzelor și resturilor de pe peluze, cum ar fi iarba cosită și nuielele. Nu trebuie utilizată în alte scopuri. Aparatul trebuie utilizat numai pe suprafețe uscate. Aparatul este destinat utilizării necomerciale în reședințe* și grădini private.
Page 156
POWEG9020 4 SIMBOLURI În acest manual și sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Există pericolul proiectării de pietre și alte obiecte de către Semnifică risc de rănire sau aparat. Persoanele și animalele domestice trebuie să păstreze o de deteriorare a aparatului.
Page 157
POWEG9020 ▪ Dacă vă întindeți, vă puteți pierde echilibrul și vă puteți expune la pericole. Țineți toate părțile corpului departe de părțile în mișcare. ▪ ▪ Verificați produsul înainte de utilizare. Înlocuiți orice componente deteriorate înainte de utilizare. ▪ Nu utilizați produsul în locuri umede sau ude.
Page 158
POWEG9020 ▪ Nu scoateți niciodată bușonul rezervorului și nu completați cu carburant cu motorul în mers. Așteptați răcirea componentele eșapamentului înainte de realimentarea cu carburant. ▪ Nu fumați. ▪ Nu realimentați niciodată mașina cu carburant în spații interioare. Nu depozitați mașina sau recipientele cu carburant în locuri cu flăcări deschise, de exemplu în ▪...
Page 159
POWEG9020 AVERTISMENT: Dacă se va utiliza lubrifiant pentru motoare în doi timpi altul decât Talon Custom Lubricant, acesta trebuie să fie un ulei de calitate superioară pentru motoare în doi timpi răcite cu aer, în amestec 30:1. Nu utilizați uleiuri pentru motoare în doi timpi pentru care se recomandă...
Page 160
POWEG9020 ▪ Aduceți pârghia de șoc (8) în poziția de șoc complet și trageți de 2-3 ori mânerul demaror (5) până când auziți rotirea motorului pentru începerea funcționării, apoi aduceți pârghia de șoc în și acționați-o de încă 3-4 ori până când începe să funcționeze poziția de funcționare...
Page 161
POWEG9020 AVERTISMENT: La utilizarea mașinii, măsurile elementare de siguranță trebuie respectate întotdeauna pentru a se reduce riscul de rănire gravă și / sau de deteriorare a aparatului. ▪ Recomandăm purtarea unei măști de respirat atunci când se utilizează suflanta în spații prăfuite.
Page 162
POWEG9020 11.2 Bușonul rezervorului de carburant / filtrul de carburant (Fig. 14, 15 & 16) ATENȚIE: Înainte de a începe operațiunile de mai jos, goliți carburantul din rezervor și depozitați carburantul într-un recipient corespunzător. Deschideți lent bușonul rezervorului de carburant pentru a elibera presiunea eventual creată în rezervorul de carburant NOTĂ: Feriți de reziduuri orificiul de ventilație (A) de pe bușonul rezervorului de...
Page 163
POWEG9020 12 DATE TEHNICE N. model POWEG9020 Sursă de alimentare Recipient Capacitate cilindrică 26 cc Putere motor 0,7 kW Capacitatea rezervorului de carburant 0,5 l Tipul șocului Manual Cai-putere 0,95 hp Raport de amestec carburant 30:1 Tip carburator Huayi Tip de bujie...
Page 164
POWEG9020 ▪ Turnați o linguriță de ulei curat pentru motoare în 2 timpi în camera de ardere. Trageți încet de coarda demarorului de câteva ori, pentru a acoperi componentele interne. Puneți la loc bujia. ▪ Păstrați aparatul la loc răcoros și uscat, ferit de surse de incendiu cum ar fi arzătoare de ulei, boilere etc.
Page 165
▪ Nu se asumăm, de asemenea, nicio responsabilitate pentru vătămarea corporală ce are drept cauză utilizarea necorespunzătoare a aparatului. Reparațiile pot fi efectuate doar de către un centru de service autorizat pentru sculele Powerplus. ▪ ▪ Puteți obține întotdeauna mai multe informații, apelând numărul de telefon 00 32 3 292 92 90.
Page 166
POWEG9020 ▪ Acceptarea pretențiilor în garanție nu poate duce niciodată la prelungirea perioadei de garanție, nici la începutul unei noi perioade de garanție în cazul înlocuirii unui aparat. ▪ Aparatele sau componentele înlocuite în garanție rămân prin urmare proprietatea Varo NV.
Page 167
POWEG9020 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........... 3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ................. 3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ......3 СИМВОЛИ ....................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОЩНИ ИНСТРУМЕНТИ ..............4 СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....... 5 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С БЕНЗИН .. 6 МОНТАЖЕН...
Page 168
POWEG9020 Регулиране на карбуратора .................... 10 11.3 Запалителна свещ (Фиг. 17).................... 10 11.4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ................11 ШУМ ......................11 СЪХРАНЕНИЕ ..................11 ИЗВЕЖДАНЕ НА УРЕД ОТ СЪХРАНЕНИЕ ........... 12 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ............12 ГАРАНЦИЯ ....................14 ОКОЛНА СРЕДА ..................14 ДЕКЛАРАЦИЯ...
Page 169
POWEG9020 ИЗДУХВАЧ НА ЛИСТА 26КУБ. СМ (РАНИЦА) POWEG9020 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Устройството за издухване/всмукване е предназначено за издухване/всмукване на листа и тревни остатъци като окосена трева и малки клончета. Не трябва да се използва за никакви други цели. Уредът трябва да се използва само за сухи повърхности, Той не е предназначен за...
Page 170
POWEG9020 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Съществува риск от изхвърляне Обозначава опасност от на камъни и други предмети от нараняване или повреда на уреда. Дръжте другите хора и инструмента. домашните животни на безопасно разстояние.
Page 171
POWEG9020 ▪ Не работете с този продукт когато сте уморен, болен или под влиянието на алкохол, наркотици или лечение. ▪ Не работете при оскъдна светлина. Използвайте уреда само на дневна светлина или добро изкуствено осветление. Поддържайте стабилни крачки и баланс. Не се пресягайте.
Page 172
POWEG9020 7 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С БЕНЗИН ВНИМАНИЕ: Бъдете извънредно внимателни при работа с горива. Те са лесно запалими, а парите са взривоопасни. Трябва да се спазват следните правила ▪ Използвайте само одобрени контейнери. Никога не сваляйте капачката на горивото и не добавяйте гориво при работещ източник на...
Page 173
POWEG9020 9 ГОРИВО И СМАЗВАНЕ Гориво Използвайте обикновен клас безоловно гориво смесено с 30:1 персонализирано 2-тактово моторно масло за най-добри резултати. Използвайте съотношенията на смесване в раздел ТАБЛИЦА ЗА СМЕСВАНЕ НА ГОРИВО долу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте чист бензин във вашия уред. Това...
Page 174
POWEG9020 10 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Стартиране на студен двигател (Фиг. 8, 9 и 10) 10.1 ▪ Уверете се, че превключвателят за запалване (3) е в позиция ВКЛ. (I). ▪ Напомпайте горивоподкачващата помпа (12) 6 пъти чрез натискане на сферата (12).
Page 175
POWEG9020 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете подходящи дрехи, облекло за тежка работа, което ще осигури защита. Като тежки дълги панталони, защитни работни обувки, работни ръкавици за тежка работа, каска, защитен щит за лице или защитни очила и антифони за слухова защита. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дръжте деца, околни и животни на 50 фута (15 м) настрани.
Page 176
POWEG9020 11 ПОДДРЪЖКА Въздушен филтър (Фиг. 12 и 13) 11.1 ВНИМАНИЕ: НИКОГА не работете с издухвач без въздушен филтър или прах, защото замърсявания ще бъдат засмукани в двигателя и ще го повредят. Въздушният филтър трябва да се поддържа чист. Ако се повреди, монтирайте...
Page 177
POWEG9020 ▪ Въртящ момент 105 до 130 инча фунта (12 до 15 Нм). Свържете ботуша на запалителната свещ. 12 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел но. POWEG9020 Енергоизточник Бензин Капацитет на цилиндрите 26 куб. см Мощност на двигателя 0,7 кВт Вместимост на резервоара за гориво...
Page 178
POWEG9020 ▪ Позволете на двигателя да се охлади (прибл. 5 минути). Като използвате гаечен ключ за запалителна свещ, отстранете запалителната свещ (6). ▪ ▪ Излейте 1 супена лъжица чисто 2-тактово масло в горивната камера. Изтеглете въжето на стартера няколко пъти, за да покриете вътрешните компоненти. Подменете запалителната...
Page 179
POWEG9020 Неподходяща настройка от Настройте карбуратора сервизния търговец за чрез упълномощен регулиране на смесването сервизен център. в карбуратора. Двигателят се колебае. Неподходяща настройка за Настройте карбуратора регулиране на смесването чрез упълномощен в карбуратора . сервизен център. Въздушният филтър е Подменете или почистете...
Page 180
POWEG9020 17 ГАРАНЦИЯ ▪ В съответствие със законовите разпоредби този продукт има гаранционен срок 24 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. ▪ Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, но не...
Page 181
POWEG9020 19 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: ИЗдухвач на листа 26 куб. см (раница) Марка: PowerPlus Mодел: POWEG9020 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...