Télécharger Imprimer la page

Handicare 1100 Manuel D'installation page 27

Masquer les pouces Voir aussi pour 1100:

Publicité

[38]Achieve a minimum 45 mm(
relation to the wall/stringer/obstacle{B}. The minimum allowable clearance from the wall or obstacle is 170 mm(
). From stringer is 160 mm(
inch
[39]Secure the brackets in position using 1 screw (for wooden stairs) or rawl plug/screw (for concrete/stone stairs).
Ensure that a minimum clearance of 45 mm (
of 25 mm (
) between the rail end and the floor.
0.98 inch
[40]Check if the hinged railpart fold at least vertical.
[41]Fold the hinge up and down. It has to move smoothly and not get loose too easily from his straight position.
EN
[38]Bereik een minimale afstand van 45 mm tussen rail en trap{A}. Positineer vervolgens de rail ten opzichte van de
muur/trapboom/obstakel{B}. De kleinst mogelijke maat t.o.v. van muur of obstakel moet minimaal 170 mm zijn.
Van de trapboom is 160 mm.
[39]Zet de steunen vast met 1 schroef (houten trap) of met pluggen/schroeven (betonnen/stenen trap). Houd
hierbij de vereiste minimale trap-rail afstand van 45 mm en de minimale vloer-rail afstand van 25 mm in acht.
[40]Controleer of het klapraildeel minimaal verticaal opklapt.
[41]Vouw de klaprail op en neer. Deze moet soepel draaien en niet te gemakkelijk loskomen uit zijn rechte stand.
NL
[38]Consigue una holgura mínima de 45 mm entre el riel y las escaleras{A}. A continuación, posicione el riel con
respecto a la pared/zanca/obstáculo{B}. La holgura mínima admisible de la pared u obstáculo es de 170 mm.
Desde el soporte es de 160 mm.
[39]Fije los soportes en su posición con tornillos (para escaleras de madera) o tacos/tornillos (para hormigón/escaleras
de piedra). Asegúrese de que se mantenga una holgura mínima de 45 mm entre el riel y la escalera, y un mínimo de
25 mm entre el extremo del riel y el suelo.
[40]Compruebe si la parte del riel plegable se pliega al menos verticalmente.
[41]Gire la bisagra hacia arriba y abajo. Debe moverse suavemente y no salir demasiado fácil de su posición recta.
ES
[38]Erzielen Sie einen Mindestabstand von 45 mm zwischen Schiene und Treppe{A}. Positionieren Sie anschließend
die Schiene im Verhältnis zur Wand/zur Treppenwange/zum Hindernis {B}. Der zulässige Mindestabstand zur Wand
oder zum Hindernis beträgt 170 mm. Von der Treppenwange sind dies 160 mm.
[39]Befestigen Sie die Bügel mit einer Schraube (bei Holztreppen) oder einem Dübel/einer Schraube (bei Beton-/
Steintreppen). Stellen Sie sicher, dass ein Mindestabstand von 45 mm zwischen Schiene und Treppe und von 25 mm
zwischen der Schienenunterseite und dem Boden eingehalten wird.
[40]Überprüfen Sie, daß die Klappschiene mindestens vertikal klapt.
[41]Klappen Sie die Klappschiene nach oben und unten. Sie muss sich reibungslos bewegen und darf nicht zu
DE
einfach aus der geraden Position gelöst werden.
[38]Doit laisser un espace libre d'au moins 45 mm entre le rail et les marches{A}. Placez ensuite le rail en rapport du
mur/du limon/de l'obstacle {B}. L'écart minimum autorisé par rapport au mur ou à l'obstacle est de 170 mm, et de
160 mm par rapport au limon.
[39]Fixez les supports à l'aide d'une vis (escalier en bois) ou d'une cheville avec vis (escalier en béton/pierre). Veillez
à maintenir un écart minimum de 45 mm entre le rail et l'escalier, et de 25 mm entre l'extrémité du rail et le sol.
[40]Vérifiez que la partie escamotable du rail se plie au moins verticalement.
[41]Repliez le rail vers le haut et vers le bas. Il doit bouger librement mais ne pas sortir facilement de sa
FR
position rectiligne.
[38]Procedura serve a ottenere uno spazio libero di almeno 45 mm tra la guida e le scale{A}. Posizionare quindi la
guida tenendo conto della parete/del battiscopa/dell'ostacolo {B}. Lo spazio libero minimo consentito dalla parete o
dall'ostacolo è pari a 170 mm. Dal battiscopa è pari a 160 mm.
[39]Fissare le staffe utilizzando una vite (per scalinate di legno) oppure un tassello/una vite (per scalinate in cemento o
pietra). Assicurarsi che venga mantenuto uno spazio libero minimo pari a 45 mm tra la guida e le scale e uno spazio
libero minimo pari a 25 mm tra l'estremità della guida e il pavimento.
[40]Controllare se la parte della guida ribaltabile si piega almeno verticalmente.
[41]Piegare la guida ribaltabile verso l'alto e verso il basso; deve muoversi agevolmente, senza spostarsi dalla posizione
IT
eretta con eccessiva facilità.
) clearance between the rail and the stairs{A}. Next, position the rail in
1.77 inch
).
6.3 inch
) is maintained between the rail and the stairs, and a minimum
1.77 inch
EXPLANATION
HINGE INSTALLATION MANUAL
HINGE INSTALLATION MANUAL
6.7
25
25

Publicité

loading