Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Centricity™ SP1001
Manuel de l'utilisateur

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GE Centricity SP1001

  • Page 1 Centricity™ SP1001 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 2 GE Medical Systems Information Technologies GmbH, Munzinger Strasse 3, D-79111, Freiburg, Allemagne. Centricity™ SP1001 est une marque de fabrique de GE Medical Systems Information Technologies, Etats- Unis. GEMS et le GE signature sont des marques de fabrique de GE Medical Systems Information Technologies, Etats-Unis. 5011A FR 20020315...
  • Page 3 Table des matières Chapitre 1: Présentation du Centricity™ SP1001 ..........5 Caractéristiques du Centricity™ SP1001 ..............6 Prescriptions de sécurité..................7 Sécurité........................8 Modes d’exploitation ....................9 Configurations....................... 10 L’interface utilisateur ..................... 12 Mise sous tension du Centricity™ SP1001 ............20 Mise hors tension du Centricity™...
  • Page 4 5011A FR 20020315...
  • Page 5 Chapitre Présentation du Centricity™ SP1001 Ce chapitre attire votre attention sur certaines prescriptions de sécurité importantes et présente l’Centricity™ SP1001. Caractéristiques du Centricity™ SP1001 Prescriptions de sécurité Sécurité Modes d’exploitation Configurations L’interface utilisateur Mise sous tension du Centricity™ SP1001 Mise hors tension du Centricity™ SP1001...
  • Page 6 Digitizers Centricity™ CR (Centricity™ SP1001 et Centricity™ SP1001) ont été conçus pour fonctionner avec les cassettes Agfa CR et les plaques au phosphore Agfa CR. Pour de plus amples informations sur les produits et pour passer une commande, contactez votre revendeur GE Medical Systems local. 5011A FR 20020315...
  • Page 7 Centricity™ SP1001. • Si vous n’utilisez pas correctement le Centricity™ SP1001 ou si vous ne le faites pas réparer correctement, GE Medical Systems Information Technologies décline toute responsabilité pour les désagréments, dégâts ou blessures causés. • Lors de l’installation du Centricity™ SP1001, vérifiez qu’il existe une prise de courant ou un sectionneur multipôle dans les environs du Centricity™...
  • Page 8 • En cas de fumée ou de bruit bizarre, débrancher immédiatement le Centricity™ SP1001. • Avant de mettre la machine sur secteur, assurez-vous que le paramètre de tension de la machine correspond à la tension d’alimentation. Prescriptions de sécurité pour les produits laser Le Centricity™...
  • Page 9 Modes d’exploitation Le Centricity™ SP1001 peut être utilisé en trois modes: le mode opérateur, le mode opérateur principal et le mode service. Mode opérateur Le mode opérateur reprend toutes les fonctions de base qui s’adressent aux radiographes: • lire une plaque-image; •...
  • Page 10 Configurations Le Centricity™ SP1001 peut être utilisé selon deux configurations: soit une ou plusieurs ID Stations servent plusieurs Digitizers, soit une ID Station est réservée à un Digitizer. L’ID Software installé dans l’ID Station est légèrement différent en fonction de la configuration. Pour de plus amples informations, contactez votre organisme de dépannage local.
  • Page 11 Configuration réservée Si une ID Station est réservée à un Digitizer, les cassettes peuvent être identifiées sans utiliser d’ID Tablet. Les données d’identification sont transmises de l’ID Station au Digitizer via le réseau. La configuration réservée réduit le temps requis pour l’identification et la numérisation d’une cassette parce que les deux actions peuvent être effectuées en même temps.
  • Page 12 L’interface utilisateur Le Centricity™ SP1001 possède trois modes d’utilisation: • le mode opérateur pour l’utilisation de base; • le mode opérateur principal pour l’utilisation avancée; • le mode service réservé au personnel de service qualifié. Chapitre 2, ‘Fonctionnement Toutes les fonctions du mode opérateur figurent au de base (‘Mode opérateur’)’...
  • Page 13 Le clavier Le clavier du Centricity™ SP1001 comprend les touches suivantes: Permet d’attribuer à une image le statut ‘urgence’ Touche lorsqu’elle est transmise à l’unité de traitement d’urgence d’images. Cette touche ne peut être utilisée que pour les cassettes avec données d’identification. Permet d’effacer les images sans les numériser.
  • Page 14 • Permet de déplacer le curseur vers la zone d’entrée précédente. Touche • Permet de se déplacer vers le haut. Haut • Permet d’incrémenter le nombre dans une zone d’entrée numérique. • Permet de déplacer le curseur vers la zone d’entrée suivante.
  • Page 15 L’écran Le tableau de commande du Centricity™ SP1001 est pourvu d’un écran à cristaux liquides rétro-éclairé de 8 lignes de 40 caractères chacune. Sa disposition est fonction du mode d’utilisation. En mode opérateur, l’écran est pourvu de zones spéciales pour des informations spécifiques: Ecran config.
  • Page 16 Mode d’utilisation: • [vierge]: Mode d’utilisation normal. • URGENCE: Fonction d’urgence pour les plaques-images avec données d’identification. • BOUTON URGENCE: Fonction d’urgence pour les plaques-images sans données d’identification. • EFFACEMENT: Fonction de réeffacement. • DIRECT ID: Utilisation en configuration réservée. Etat d’erreur: code de dépannage (SERVICE XXXXX) ou code d’erreur (CODE XXXXX) Nom de l’unité...
  • Page 17 Lorsque le Centricity™ SP1001 traite une plaque-image, l’écran suivant apparaît: OCCUPE Miller AP Thorax En mode opérateur principal, l’utilisation est pilotée par des menus. Le menu affiche les fonctions du mode opérateur principal, les touches actives et le code de dépannage. Gestion des files d’attente MENU Configuration Digitizer...
  • Page 18 L’indicateur d’état Le témoin lumineux sur le dessus du Centricity™ SP1001 indique l’état du Centricity™ SP1001. Fixe/ Couleur Etat Action Clignotant Prêt. Poursuivez. Fixe Occupé (traitement Vert plaque-image en Attendez. Clignotant cours). • Regardez si un message apparaît à l’écran. •...
  • Page 19 Boutons d’urgence Deux boutons d’urgence se situent sur la face avant du Centricity™ SP1001. Les boutons d’urgence déterminent la classe de vitesse, c’est-à-dire la sensibilité, qui sera utilisée pour numériser la plaque-image. La sensibilité liée aux boutons d’urgence a été réglée lors de la configuration de votre système. Pour de plus amples informations, contactez votre organisme de dépannage local.
  • Page 20 Mise sous tension du Centricity™ SP1001 Assurez-vous que le paramètre du sélecteur de tension situé à l’arrière de la machine correspond à la tension d’alimentation. 230-240 Localisez l’interrupteur principal et positionnez-le sur ‘I’. 5011A FR 20020315...
  • Page 21 La machine exécute un test automatique qui peut durer jusqu’à 3 minutes. L’écran suivant est affiché: ATTENDRE Autotest en cours Il est impossible d’activer l’une ou l’autre fonction pendant l’autotest. Si la séquence d’autotes du Centricity™ SP1001 s’est déroulée avec succès, le Centricity™...
  • Page 22 Mise hors tension du Centricity™ SP1001 Avant la mise hors tension Assurez-vous que le Centricity™ SP1001 n’est pas en train de balayer une plaque-image. Le cas échéant, l’indicateur d’état sur la partie supérieure de la machine est vert et clignote. Mise hors tension Il est recommandé...
  • Page 23 Chapitre Fonctionnement de base (‘Mode opérateur’) Ce chapitre fournit des informations de base sur la procédure de numérisation des plaques-images dans des conditions normales et dans des situations d’urgence. Il aborde également la procédure de réeffacement d’une plaque-image pour éviter la formation d’images fantôme provoquées par des expositions antérieures ou par des rayonnements parasites.
  • Page 24 Déroulement du travail Le travail d’identification des cassettes et de numérisation des plaques-images fluctue en fonction de la configuration de votre système. Dans le cas de la configuration interchangeable, une cassette est identifiée uniquement par les données d’identification contenues dans la puce de la cassette.
  • Page 25 Lecture d’une plaque-image La fonction principale du Centricity™ SP1001 consiste à numériser des plaques- images et à transmettre les données numériques de l’image à la station de prévisualisation et à l’unité de traitement d’images. Le travail réellement effectué dépend de la configuration de votre système. Lecture d’une plaque-image dans la configuration interchangeable Dans la configuration interchangeable, vous devez d’abord identifier la cassette via une ID Station avec ID Tablet avant de pouvoir numériser la plaque-image.
  • Page 26 Introduisez la cassette contenant la plaque-image dans la fente d’introduction des cassettes du Centricity™ SP1001 comme illustré ci-dessous. Veillez à introduire la cassette avec la charnière [1] vers le haut et le mécanisme de verrouillage [2] vers le bas. Pendant le traitement de l’image, le Centricity™ SP1001 affichera l’écran suivant: OCCUPE Miller AP Thorax...
  • Page 27 Après avoir traité la cassette, le Centricity™ SP1001 affiche l’écran principal de l’opérateur. Si le Centricity™ SP1001 affiche un message d’erreur, reportez-vous à la section ‘Liste de contrôle de la localisation et de la solution des pannes’ page Retirez la cassette de la fente. Lorsque le Centricity™...
  • Page 28 Lecture d’une plaque-image en configuration réservée En configuration réservée, le Centricity™ SP1001 peut numériser la plaque- image pendant que vous introduisez les données d’identification via l’ID Station. Pour lire une plaque-image: Assurez-vous que le Centricity™ SP1001 peut être utilisé: • Le Centricity™ SP1001 doit afficher l’écran principal de l’opérateur avec l’état ‘Prêt’, par ex.: QS pas prêt PRET...
  • Page 29 Introduisez la cassette contenant la plaque-image dans la fente d’introduction des cassettes du Centricity™ SP1001 comme illustré ci-dessous. Veillez à introduire la cassette avec la charnière [1] vers le haut et le mécanisme de verrouillage [2] vers le bas. Le Centricity™ SP1001 commence à numériser la plaque-image. Vous pouvez entrer les données d’identification, reportez-vous à...
  • Page 30 Entrez les données d’identification via l’ID Station. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du Centricity™ CR ID Software. Lorsque vous avez introduit les données d’identification, le Centricity™ SP1001 affiche: OCCUPE Miller AP Thorax SP1001 Si la prévisualisation rapide est activée, les données image sont envoyées à la station de prévisualisation dès que vous avez introduit les données d’identification.
  • Page 31 Lecture d’une plaque-image d’urgence Vous pouvez donner la priorité à une plaque-image de votre choix par rapport à d’autres plaques-images en cours de traitement par l’unité de traitement d’images. Ces plaques-images sont appelées ‘plaques-images d’urgence’. Le travail réellement réalisé varie en fonction de la configuration de votre système. Lecture d’une plaque-image d’urgence en configuration interchangeable En configuration interchangeable, vous pouvez traiter:...
  • Page 32 Appuyez sur la touche Urgence du clavier. L’écran affichera: PRÊT URGENCE AVERTISSEMENT Cassette suivante reçoit statut urgent SP1001 L’état d’urgence ne sera attribué qu’à la première plaque-image que vous introduisez dans la fente d’introduction des cassettes de l’Centricity™ SP1001, après avoir appuyé sur la touche Urgence. Introduisez la cassette contenant la plaque-image d’urgence dans la fente d’introduction des cassettes comme illustré...
  • Page 33 Lecture de plaques-images d’urgence sans données d’identification Pour lire une plaque-image d’urgence sans données d’identification: Assurez-vous que le Centricity™ SP1001 peut être utilisé: • Le Centricity™ SP1001 doit afficher l’écran principal de l’opérateur avec l’état ‘Prêt’, par ex.: PRÊT Zone d’état SP1001 •...
  • Page 34 Introduisez la cassette contenant la plaque-image d’urgence dans la fente d’introduction des cassettes comme illustré ci-dessous. Veillez à introduire la cassette avec la charnière [1] vers le haut et le mécanisme de verrouillage [2] vers le bas. La plaque-image sera numérisée, avec utilisation de la classe de vitesse, c’est-à-dire la sensibilité, correspondant au bouton d’urgence tel que défini au cours de la configuration.
  • Page 35 Lecture d’une plaque-image d’urgence en configuration réservée En configuration réservée, vous pouvez numériser des plaques-images d’urgence non identifiées. Des données d’identification par défaut seront attribuées aux données numériques de l’image. Pour numériser une plaque-image d’urgence, vous devez actionner la touche Confirmer après avoir introduit la cassette (reportez-vous à l’étape 4).
  • Page 36 Le bouton que vous avez enfoncé va s’allumer et l’écran affichera: OCCUPE DIRECT ID IDENTIF. A ID STATION ou actionnez pour util. données d’urg SP1001 Introduisez la cassette contenant la plaque-image dans la fente d’introduction des cassettes du Centricity™ SP1001 comme illustré ci-dessous. Veillez à...
  • Page 37 Appuyez sur la touche Confirmer. Le Centricity™ SP1001 affiche : OCCUPE SP1001 EMERGENCY [type d’examen] SP1001 • Si vous avez actionné le bouton d’urgence pour numériser des images des membres, [type d’examen] = ‘Extremities’. • Si vous avez actionné le bouton d’urgence pour numériser des images du tronc, [type d’examen] = ‘Corpus’.
  • Page 38 Réeffacement d’une plaque-image A la fin d’un cycle de numérisation normal ou d’urgence, le Centricity™ SP1001 . Toutefois, dans les cas suivants, vous devez restitue une plaque-image effacée réeffacer la plaque-image avant de la réutiliser, et ce afin d’éviter que des images fantôme ne brouillent l’image qui vous intéresse: •...
  • Page 39 L’écran affichera: PRÊT EFFACEMENT AVERTISSEMENT La cassette suivante va être effacée Intr. casset. ou appuyez sur pr quitter Introduisez la cassette dans la fente. Pendant la procédure d’effacement, le Centricity™ SP1001 affichera l’écran ci- dessus. Après avoir effacé la plaque-image, le Centricity™ SP1001 affiche l’écran principal de l’opérateur.
  • Page 40 Pour effacer la plaque-image: appuyez sur touche Confirmer. Pendant le processus d’effacement, le Centricity™ SP1001 affichera: PRÊT EFFACEMENT AVERTISSEMENT La cassette suivante va être effacée Intr. casset. ou appuyez sur pr quitter Après avoir effacé la plaque-image, le Centricity™ SP1001 affiche l’écran principal de l’opérateur.
  • Page 41 Réeffacement des plaques-images possédant l’état ‘à effacer’ Pour réeffacer une plaque-image à laquelle vous avez attribué l’état ‘à effacer’ via l’ID Station : Assurez-vous que le Centricity™ SP1001 peut être utilisé: • le Centricity™ SP1001 doit afficher l’écran principal de l’opérateur avec l’état ‘Prêt’, par ex.: PRÊT Etat...
  • Page 42 Lecture des données d’identification d’une cassette. (Configuration réservée uniquement) En configuration réservée, les données d’identification stockées dans la puce mémoire de la cassette peuvent être lues via le Centricity™ SP1001. Pour lire les données d'identification d'une cassette: Assurez-vous que le Centricity™ SP1001 peut être utilisé: •...
  • Page 43 Introduisez la cassette contenant la plaque-image dans la fente d’introduction des cassettes du Centricity™ SP1001 comme illustré ci-dessous. Veillez à introduire la cassette avec la charnière [1] vers le haut et le mécanisme de verrouillage [2] vers le bas. Pendant que le Centricity™ SP1001 lit les données d’identification de la puce de la cassette, l’indicateur d’état sur le dessus de la machine est rouge et clignote.
  • Page 44 Changement du type de plaque-image (Configuration réservée uniquement) Si vous utilisez les plaques Centricity™ CR compatibles au phosphore de nouvelle génération, les cassettes contenant les plaques doivent d'abord être initialisées. La nouvelle génération de plaques peut être identifiée par le type de plaque et par le code d'initialisation imprimé...
  • Page 45 Dans l’ID Software de l’ID Station, sélectionnez le mode d’initialisation des cassettes. Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur de l’ID Software. L’affichage du Centricity™ SP1001 indique: OCCUPE DIRECT ID MODE REGLAGE TYPE PLAQUE Introduisez la cassette ou appuyez sur pour annuler SP1001 Introduisez la cassette contenant la plaque-image dans la fente d’introduction des cassettes du Centricity™...
  • Page 46 5011A FR 20020315...
  • Page 47 Chapitre Fonctionnement avancé (Mode opérateur principal) Ce chapitre donne un aperçu des fonctions du mode key-operator, des mesures d’entretien préventif et du dépannage. Pour de plus amples informations sur ces rubriques, reportez-vous au Manuel de Référence (Reference Manual). Vue d’ensemble des fonctions avancées (Mode opérateur principal) Vérification de la qualité...
  • Page 48 Vue d’ensemble des fonctions avancées (Mode opérateur principal) Les fonctions disponibles en mode opérateur principal sont décrites ci-après. Pour de plus amples informations, reportez-vous au Chapitre 3, ‘Advanced operation (‘Key-operator mode’)’ du Manuel de Référence Centricity™ SP1001 (Reference Manual) Fonction dans le menu Section dans le Manuel de Référence principal de l’opérateur Page...
  • Page 49 Vérification de la qualité de l’image L’unique mesure de maintenance que vous devez prendre consiste à contrôler la qualité de l’image. Reportez-vous au Manuel de Référence (Reference Manual) du système de traitement des images. 5011A FR 20020315...
  • Page 50 Liste de contrôle de la localisation et de la solution des pannes Les éventuels problèmes sont décrits ci-après. S’il existe des mesures correctives explicites, celles-ci sont reprises ci-après. Les procédures de réparation plus sophistiquées sont expliquées en détail au Chapitre 4, ‘Preventive maintenance and troubleshooting’...
  • Page 51 Zone d’état: ERREUR 1. Otez panneau latéral droit Reportez-vous à la section ‘Solving 2. Remettez la image plate and cassette jams’, BOURRAGE IP plaque dans la page du Manuel de Référence cassette. (Reference Manual). 3. Fermez panneau lat. droit. Zone d’état: AVERTISSEMENT MESSAGE 1 Message 2...
  • Page 52 Zone d’état: AVERTISSEMENT MESSAGE 1 Message 2 Action • Appuyez sur la touche Confirmer. L’anglais sera utilisé. ERREUR • Redémarrez l’Centricity™ Langue par défaut DURANTCHARG. SP1001. util., appuyez sur FICHIER LANGUE • Si le problème persiste, contactez votre organisme de dépannage local.
  • Page 53 Zone d’état: VERR. MESSAGE 1 Message 2 Action • Appuyez sur la touche Confirmer. • Retirez la cassette. • Réintroduisez la cassette. ERREUR • Si le problème persiste, initialisez LECTURE/ Appuyez sur et identifiez la cassette via l’ID ECRITURE retirez et réessayez Station.
  • Page 54 Zone d’état: VERR. MESSAGE 1 Message 2 Action • Appuyez sur la touche Confirmer. • Retirez la cassette. DESTINATION App. sur , retirez • Identifiez la cassette. INCONNUE cassette et ident. • Réintroduisez la cassette. [NOMPP] • Contrôlez la configuration du système.
  • Page 55 Annexe Fiche signalétique de l’équipement...
  • Page 56 Données techniques Description du produit Type de produit Digitizer Nom commercial Centricity™ SP1001 Numéro de modèle 5155/2xx GE Medical Systems Information Fabriqué pour Technologies Labels 93/42CEE ‘Equipements médicaux’ (Europe) UL 1950, CSA 22.2 No. 950 (Amérique du Nord) (Amérique du Nord) Dimensions Longueur, à...
  • Page 57 Consommation d’énergie En mode d’attente • 230 V/ 50 Hz configuration 230 W • USA: 120 V/ 60 Hz configuration 216 W • Japon: 100 V/ 60 Hz 220 W Pendant le fonctionnement • 230 V/ 50 Hz configuration max. 1610 W •...
  • Page 58 Emissions physiques Emission sonore (niveau de puissance sonore conforme à la norme ISO 7779) • Pendant le balayage max. 65 dB(A) • En mode d'attente max. 45 dB(A) conforme à la réglementation Emission de radiofréquences EN 55022:1997, Class B et FCC 47, Part 15, Subchapter B, Class A Dégagement de chaleur •...
  • Page 59 5011A FR 20020315...
  • Page 60 Fabriqué en Belgique Publié par GE Medical Systems Information Technologies, Milwaukee, WI 53223-USA 5011A FR 20020315...