Sommaire des Matières pour SilverCrest SDBG 2200 A1
Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10164A/HG10164C Version: 04/2024 IAN 452895_2310...
Page 2
STEAM IRON SDBG 2200 A1 STEAM IRON Operation and safety notes FER À REPASSER VAPEUR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STOOMSTRIJKIJZER Bedienings- en veiligheidsinstructies DAMPFBÜGELEISEN Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 452895_2310...
Page 3
GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 7
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Page 8
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with “Danger” marks a high-risk Hertz (supply frequency) hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
Page 9
STEAM IRON Technical data Input voltage: 220–240 V ~ , 50–60 Hz Introduction Power consumption: 1830–2180 W Protection class: We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality Safety instructions product. The instructions for use are part of the product.
Page 10
m WARNING! RISK m WARNING! Risk of OF LOSS OF LIFE OR injury! Switch the product ACCIDENT TO INFANTS off and disconnect it from the AND CHILDREN! Never mains supply before cleaning leave children unsupervised work and when not in use. with the packaging material.
Page 11
The product must be used and Do not operate the product rested on a flat, stable surface. with wet hands or while When placing the product on standing on a wet floor. Do not its base, ensure that the surface touch the mains plug with wet on which the base is placed is hands.
Page 12
Keep the product at least NOTE: The product may give off some vapours or odours during first use. These 50 cm away from any objects are production or transport residue that will (curtains, walls, etc.). quickly subside. There may also be quiet Protect the product against noises such as clicking or crackling.
Page 13
1. Turn the temperature control counter- 10 ] Spray function clockwise all the way to MIN. 2. Connect the mains plug with an Prior to ironing, the fabric may be sprayed appropriate socket-outlet. The control with water as required. To do so, press the light ...
Page 14
Ending ironing Anti-lime filter Do not use any additives. Additives may 1. Turn the temperature control counter- 10 ] damage the water filter. clockwise all the way to MIN. The product features an anti-lime filter. This is 2. Set the steam control to the a permanent water filter.
Page 15
Warranty 5. Set the temperature control to the highest temperature (turn clockwise all the way). The product has been manufactured to strict 6. Set the steam control to maximum steam quality guidelines and meticulously examined power. before delivery. In the event of material or 7.
Page 16
You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
Page 17
Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 18
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide et sur l'emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique Hertz (fréquence du secteur) un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
Page 19
FER À REPASSER VAPEUR Socle Thermostat 10 ] Repère max (contenance maximale d’eau Introduction 11 ] 300 ml) Nous vous félicitons pour l’achat de votre Verre doseur 12 ] nouveau produit. Vous avez opté pour un (contenance maximale d’eau 300 ml) produit de grande qualité.
Page 20
m AVERTISSEMENT ! m PRUDENCE ! Risque DANGER MORTEL ET d’électrocution ! N’utilisez RISQUE D’ACCIDENT aucun produit endommagé. POUR NOURRISSONS ET Débranchez le produit ENFANTS ! Ne laissez jamais endommagé du réseau des enfants sans surveillance électrique et adressez-vous à avec des matériaux votre commerçant. d’emballage.
Page 21
Ce produit peut être utilisé Le produit ne doit pas être par des enfants de plus de utilisé, s’il est tombé, s’il 8 ans et par des personnes présente des signes visibles de ayant des capacités dommages ou s’il fuit. physiques, sensorielles ou Veillez à...
Page 22
N’utilisez pas le produit avec N’utilisez plus le produit, si la des mains humides ou si vous protection anti-pliage, présente vous tenez sur un sol humide. sur le cordon d’alimentation, Ne touchez jamais la fiche est endommagée ! de secteur avec les mains Ne débranchez jamais la fiche ...
Page 23
La vapeur est très chaude. Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre vers le réglage Ne mettez jamais vos mains minimal MIN pour atteindre la température devant la production de souhaitée. vapeur. Le thermostat est divisé en 3 secteurs. Ils correspondent à...
Page 24
Tant que le produit n’a pas atteint la Fonction de pulvérisation température réglée et qu’il est en train de chauffer, le voyant de contrôle clignote. En cas de besoin, vous pouvez humidifier Dès que la température réglée est atteinte, le légèrement le tissu devant le fer avec de voyant de contrôle s’éteint.
Page 25
Arrêter le fer à vapeur : Placez le bouton de La coupure automatique permet de réduire le réglage de la vapeur sur la position risque d’incendie si vous oubliez d’éteindre (aucune vapeur). le produit. Fin de repassage Système pare-gouttes Le produit dispose d’un système pare- 1.
Page 26
Mise au rebut Le produit dispose d’une fonction autonettoyante, qui élimine les saletés et le L’emballage se compose de matières recyclables calcaire des tuyaux de vapeur. pouvant être mises au rebut dans les déchetteries Utilisez au moins la fonction autonettoyante locales.
Page 27
Service après-vente Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date Service après-vente France d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons Tél.: 0800904879 - à notre choix - gratuitement pour vous. La E-Mail: owim@lidl.fr période de garantie n’est pas prolongée par une Service après-vente Belgique...
Page 28
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
Page 29
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een Hertz (netfrequentie) groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
Page 30
STOOMSTRIJKIJZER Aansluitsnoer (met knikbescherming) met netstekker Voetstuk Inleiding Thermostaat 10 ] Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Markering max 11 ] nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig (max. vulhoeveelheid water 300 ml) product gekozen. De gebruiksaanwijzing Maatbeker 12 ] is een deel van het product.
Page 31
m WAARSCHUWING! m VOORZICHTIG! Gevaar LEVENSGEVAAR EN voor elektrische KANS OP ONGEVALLEN schokken! Gebruik VOOR BABY'S EN het product nooit als het KINDEREN! Laat kinderen is beschadigd. Koppel nooit zonder toezicht achter het product los van het met het verpakkingsmateriaal. elektriciteitsnet en neem Het verpakkingsmateriaal contact op met uw verkoper als...
Page 32
Dit product mag door kinderen Het product mag niet gebruikt vanaf 8 jaar alsmede door worden als het is gevallen, personen met verminderde zichtbaar is beschadigd of als fysieke, sensorische of het lekt. geestelijke vermogens of Let erop dat de nominale ...
Page 33
Bedien het product niet met Bescherm het product, het natte handen of als u op een aansluitsnoer en de netstekker natte ondergrond staat. Raak tegen stof, direct zonlicht, de netstekker nooit met natte waterdruppels en opspattend handen aan. water.
Page 34
Voor het eerste gebruik Strijken Verwijder het verpakkingsmateriaal. OPGELET! Controleer voordat u met strijken Controleer of alle onderdelen meegeleverd begint altijd de strijkaanwijzingen of de zijn. kleding. Normaalgesproken vindt u die op Strijk om eventuele productie- of het ingenaaide label. transportschade te verwijderen voor BELANGRIJK! Gebruik het product altijd het eerste gebruik met het strijkijzer een...
Page 35
Voor het vullen van water in de watertank: Zet de stoomregelaar in op de gewenste Zet de stoomregelaar op de stand hoeveelheid stoom. De stoomregelaar kan (geen stoom). ingesteld worden op 3 standen: BELANGRIJK! Gebruik de maatbeker 12 ] om de watertank te vullen. 1.
Page 36
Om automatisch uitschakelen te deactiveren, 2. Maak de strijkzool schoon met een tilt u het product op en beweegt u het iets vochtig doekje en een mild, niet schurend heen en weer. Het controlelampje dooft schoonmaakmiddel. en het product warmt weer op. 3.
Page 37
Opbergen De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode Bewaar het product in de oorspronkelijke gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het verpakking wanneer het niet gebruikt wordt. originele bewijs van aankoop op een veilige plek Bewaar het product op een droge plaats ...
Page 38
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Page 39
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Page 40
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 41
DAMPFBÜGELEISEN Teilebeschreibung Bügelsohle Einleitung Wasserdüse Einfüllöffnung (Wassertank) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Dampfregler (mit Selbstreinigungsfunktion) neuen Produkts. Sie haben sich damit für Taste für die Sprühfunktion ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Taste für Dampfstoß Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Kontrollleuchte (Heizen) Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Anschlussleitung (mit Knickschutz) und...
Page 42
m WARNUNG! Im Falle von Schäden aufgrund Stromschlag risiko! der Nichteinhaltung dieser Bedienungs anleitung erlischt Tauchen Sie die elektrischen Ihr Garantie anspruch! Für Teile des Produktes nicht Folgeschäden wird keine Haftung in Wasser oder andere übernommen! Im Falle von Flüssigkeiten ein. Halten Sie Sach- oder Personenschäden das Produkt niemals unter aufgrund einer unsachgemäßen...
Page 43
Dieses Produkt kann von Das Produkt darf nicht verwen- Kindern ab 8 Jahren und det werden, wenn es fallenge- darüber sowie von Personen lassen wurde, es sichtbare An- mit verringerten physischen, zeichen von Schäden aufweist sensorischen oder mentalen oder wenn es leckt.
Page 44
Verwenden Sie das Produkt nur Benutzen Sie das Produkt nicht in trockenen Innenräumen. weiter, wenn der Knickschutz Bedienen Sie das Produkt an der Anschlussleitung nicht mit nassen Händen oder beschädigt ist! wenn Sie auf einem nassen Ziehen Sie den Netzstecker ...
Page 45
Dampf ist sehr heiß. Halten Sie Der Temperaturregler ist in 3 Bereiche unterteilt. Dies sind grobe Empfehlungen für niemals Ihre Hände vor den unterschiedliche Stoffarten: Dampfausstoß. Symbol Einstellung Fassen Sie die Bügelsohle nicht während des Betriebs oder Niedrige Temperatur Für synthetische Stoffe (z.
Page 46
Wassertank befüllen Dampfstoß GEFAHR! Stromschlag risiko! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Bei Bedarf können Sie den Stoff durch die Steckdose, bevor Sie den Wassertank Bügelsohle bedampfen. Drücken Sie befüllen. dafür die Taste für den Dampfstoß ACHTUNG! Befüllen Sie den Wassertank HINWEISE: mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser Der Temperaturregler...
Page 47
Bügeln beenden Antitropfsystem Das Produkt verfügt über ein Antitropfsystem. 1. Drehen Sie den Temperaturregler gegen 10 ] Wenn die Temperatur zu niedrig ist, um den Uhrzeigersinn und bis zum Anschlag auf Dampf zu erzeugen, verhindert das System, die Position MIN. dass Wasser aus der Bügelsohle austritt.
Page 48
Entsorgung Das Produkt verfügt über eine Selbstreinigungsfunktion, die Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Verschmutzungen und Verkalkungen der Materialien, die Sie über die örtlichen Dampfkanäle entfernt. Recyclingstellen entsorgen können. Verwenden Sie die Selbstreinigungsfunktion Beachten Sie die Kennzeichnung mindestens 2x im Monat. der Verpackungsmaterialien bei Wenn Sie Leitungswasser verwenden: der Abfalltrennung, diese sind...
Page 49
Service Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Service Deutschland Herstellungsfehler aufweisen, werden wir Tel.: 0800 5435 111 es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie E-Mail: owim@lidl.de reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit Service Österreich verlängert sich durch einen stattgegebenen Tel.:...