Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Fer à repasser vapeur SDB 2000 A1
2
Fer à repasser vapeur
Mode d'emploi
Stoomstrijkijzer
Gebruiksaanwijzing
Dampfbügeleisen
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDB2000A1-06/10-V2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SDB 2000 A1

  • Page 1 Fer à repasser vapeur SDB 2000 A1 Fer à repasser vapeur Mode d'emploi Stoomstrijkijzer Gebruiksaanwijzing Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SDB2000A1-06/10-V2...
  • Page 2 SDB 2000 A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE Instructions de base relatives à la sécurité Usage conforme Avant la première utilisation Eléments de réglage Fonctionnement Remplissage avec de l'eau du robinet ......... . .4 Branchement de l'appareil et repassage Repassage à...
  • Page 4: Instructions De Base Relatives À La Sécurité

    FER À REPASSER • Tenez le fer à repasser uniquement par sa VAPEUR poignée lorsqu'il est chaud. • Ne laissez jamais les enfants utiliser le fer à repasser à vapeur. Instructions de base relatives à • Déposez le fer à repasser uniquement sur une la sécurité...
  • Page 5: Usage Conforme

    Accessoires fournis • Vous ne devez, en aucun cas, immerger le fer à repasser à vapeur dans un liquide et aucun liqui- de ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Fer à repasser à vapeur Vous ne devez jamais exposer l'appareil à l'hu- Verre mesureur midité...
  • Page 6: Eléments De Réglage

    Proportion eau distil- Eléments de réglage Dureté de l'eau lée et eau du robinet très schéma A douce/douce Guide-câble orientable moyennement Voyant de contrôle de la température 1 : 1 dure Talon d'appui Semelle dure 2 : 1 Gicleur d'eau Orifice de remplissage du réservoir d'eau Bouton de réglage de la quantité...
  • Page 7: Repassage À La Vapeur

    Symbole du régulateur Débrancher provisoirement le Type de tissu de température fer à repasser à vapeur Acrylique, rayon (viscose) Risque d'incendie! Soie, laine, textiles Ne laissez jamais un fer à repasser allumé ou mixtes en polyester chaud sans surveillance. Coton, lin, viscose •...
  • Page 8: Nettoyage

    Même lorsque vous éteignez le fer à repasser à • Relâchez le régulateur de vapeur dès que la vapeur ou que vous le laissez refroidir, la fonction quantité d’eau contenue dans le réservoir est anti-gouttes empêche toute fuite d'eau de la semelle consommée.
  • Page 9: Réparer Les Dysfonctionnements

    Réparer les dysfonctionnements Garantie & service après-vente Le fer à repasser à vapeur ne génère prati- Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à quement aucune ou très peu de vapeur. compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- La réserve d'eau du robinet contenue dans le réser- qué...
  • Page 10: Importateur

    Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Basisveiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Vóór het eerste gebruik Bedieningselementen Bediening Vullen met leidingwater ............11 Aansluiten en strijken Stoomstrijken Strijken met stoomstoot...
  • Page 12: Basisveiligheidsvoorschriften

    STOOMSTRIJKIJZER • Gebruik het strijkijzer alleen op een stabiel en hittebestendig oppervlak, zoals bijvoorbeeld een strijkplank. Basisveiligheidsvoorschriften Gevaar voor stroomschokken! • De netspanning moet overeenstemmen met de Verbrandingsgevaar! gegevens op het typeplaatje van het apparaat. • Pak het strijkijzer wanneer het heet is alleen vast •...
  • Page 13: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Let op! • Het strijkijzer niet meer gebruiken, als het geval- len is, zichtbaar beschadigd blijkt of lekt. Plastic zakken kunnen gevaarlijk zijn, om ver- stikkingsgevaar te vermijden, deze zak buiten het Let op! bereik van baby's en kinderen houden •...
  • Page 14: Aansluiten En Strijken

    Aansluiten en strijken • Giet met de maatbeker water in het reservoir, maximaal tot de markering “MAX“ op het waterreservoir. Droog strijken zonder stoom kunt u op alle tempera- turen. Stoomstrijken is pas vanaf niveau 2 (••) moge- Opmerking lijk, wij adviseren echter om met stoom te strijken Als het leidingwater in uw omgeving te hard is, kunt het niveau 3 (•••) te gebruiken, aangezien op dit u het leidingwater het beste mengen met gedestil-...
  • Page 15: Stoomstrijken

    Drup-Stop-functie Deze functie is geschikt voor zeer droge, sterk gekreukelde was. Bij gebruikelijke stoomstrijkijzers kan het gebeuren, dat er bij te lage strijktemperatuur water uit de strijkijzer- Stoomstrijken zool druppelt. Dit strijkijzet is echter uitgerust met een nieuwe component, de druppelstopfunctie: •...
  • Page 16: Behuizing

    Storingen verhelpen • Om te verzekeren dat geen water in de stoomka- mer achterblijft, moet u de onderkant van het Het stoomstrijkijzer geeft geen of zeer weinig strijkijzer grondig afdrogen. Beweeg hiervoor stoom af de onderkant van het strijkijzer enkele keren over een handdoek of een oud stuk stof heen en De voorraad leidingwater in het stoomstrijkijzer is weer.
  • Page 17: Garantie & Service

    Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Accessoires fournis Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Vor dem ersten Gebrauch Bedienelemente Bedienen Leitungswasser einfüllen ........... . .20 Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß...
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    DAMPFBÜGELEISEN • Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einer stabilen und wärmeunempfindlichen Oberfläche ab. • Benutzen Sie das Bügeleisen nur auf einer stabi- Sicherheitshinweise len und wärmeunempfindlichen Oberfläche, wie zum Beispiel einem Bügelbrett. Verbrennungsgefahr! Gefahr durch elektrischen Schlag! • Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff •...
  • Page 21: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch • Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen • Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- Verpackung. fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 22: Bedienen

    Bedienen Anschließen und Bügeln Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Leitungswasser einfüllen Temperaturen. Dampfbügeln ist erst ab Stufe 2 (••) • Stellen Sie das Dampfbügeleisen im abgekühlten möglich, wir empfehlen jedoch zum Dampfbügeln Zustand waagerecht auf die Bügelsohle die Stufe 3 (•••) zu verwenden, da bei dieser Stu- •...
  • Page 23: Dampfbügeln

    Dampfbügeleisen außer Betrieb Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige nehmen Wäsche geeignet. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Dampfbügeln Netzsteckdose. • Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die • Stellen Sie mit dem Dampfregler Bügelsohle gewünschte Dampfstärke ein. •...
  • Page 24: Reinigen

    Reinigen Gehäuse Selbstreinigungs-Funktion Verletzungsgefahr! • Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es MAX. besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Las- • Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. sen Sie das Gerät abkühlen. Verbrennungsgefahr! •...
  • Page 25: Entsorgen

    Entsorgen Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- normalen Hausmüll. Dieses Produkt sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. unterliegt der europäischen Richtlinie Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese 2002/96/EC.

Table des Matières