Page 1
CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE MODÈLE XE-A207W/XE-A207B XE-A217W/XE-A217B MANUEL COMPLET D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES L’illustration ci-dessus montre le modèle XE-A217W/XE-A217B.
Page 2
ATTENTION: La caisse enregistreuse doit être solidement fixé à la plate-forme de soutien pour éviter l'instabilité • lorsque le tiroir est ouvert. La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement • accessible. Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
Page 3
Hotline France 0820-85 63 33 INTRODUCTION Merci d’avoir acheté la caisse enregistreuse électronique SHARP, modèles XE-A207W/XE-A207B/XE- A217W/XE-A217B. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la machine pour en comprendre parfaitement les fonctions et les caractéristiques. Veuillez garder ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Il vous aidera en cas de problèmes opérationnels.
Page 4
INTRODUCTION ..............................3 IMPORTANT ..............................3 TABLE DES MATIÈRES ..........................4 1 Noms et fonctions des pièces ........................8 Vue externe ...............................8 Vue avant (XE-A207W/XE-A207B) ....................8 Vue avant (XE-A217W/XE-A217B) ....................8 Vue arrière (XE-A207W/XE-A207B)(XE-A217W/XE-A217B) ............9 Imprimante ..............................10 Clavier XE-A207W/XE-A207B ......................... 11 Disposition du clavier ........................11 Liste des touches de fonction ......................
Page 5
Rapport GLU par vendeur (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) ...........60 Rapport de solde (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) ............60 Exemple de rapport périodique........................61 Informations générales ........................61 9 Avant la programmation ........................62 Disposition du clavier de programmation....................62 Programmation des caractères alphanumériques ...................64 Méthode des téléphones portables (XE-A207W/XE-A207B seulement) ........64...
Page 6
Méthode de clavier d’ordinateur (XE-A217W/XE-A217B) ..............64 Saisie des codes des caractères ....................65 10 Programmation ............................66 Instructions de base..........................66 Écran de programmation ........................66 Exemple de programmation ......................67 Programmation de l’article ........................69 Rayon .............................70 PLU ..............................71 Plage PLU ............................72 Programmation fonctionnelle ........................73 Remise ( ) ...........................74 Pourcentage (...
Page 7
Imprimante ............................105 En ligne ............................105 Programmation de taxes........................106 Régime fiscal ..........................106 Taxe 1 à 4 .............................106 Programmation de touches de séquençage automatique ..............107 Texte de touche ..........................107 Séquence de touches ........................108 Lecture des programmes enregistrés ....................109 Séquence de lecture des programmes ..................109 Impressions échantillons ......................
Page 8
Noms et fonctions des pièces Vue externe ■ Vue avant (XE-A207W/XE-A207B) Capot de l'imprimante Clavier normal Écran opérateur Tiroir Verrouillage du tiroir Emplacement pour carte SD ■ Vue avant (XE-A217W/XE-A217B) Capot de l'imprimante Clavier plat Écran opérateur Tiroir Verrouillage du tiroir...
Page 10
Imprimante Il s’agit d’une imprimante thermique de tickets de caisse (à une station), et aucun type de ruban encreur ou de cartouche n’est par conséquent nécessaire. La durée de vie moyenne de l’imprimante est d’environ 5 millions de lignes. Lors de la dépose du capot de l'imprimante, soulever sa partie arrière. Lors de l’installation du capot de l’imprimante, l’accrocher sur les cliquets du boitier et le fermer.
Page 11
Clavier XE-A207W/XE-A207B ■ Disposition du clavier ■ Liste des touches de fonction Touche d’alimentation en papier Touche de recherche de prix/sous-rayon de ticket de caisse Touche d’affichage du journal Touche de saisie du code de rayon électronique Touche du menu Fonctions...
Page 12
Clavier XE-A217W/XE-A217B ■ Disposition du clavier ■ Disposition du clavier de programmation...
Page 13
■ Liste des touches de fonction Touche d’alimentation en papier de Touches de rayon de 1 à 6 ticket de caisse Touche Aide Touche de multiplication Touche Facture Touche de la virgule décimale Touche d’affichage du journal Touche Clear (Efface) électronique Touche du menu Fonctions Touches numériques...
Page 14
• Si la surface de clavier se mouille accidentellement, la remplacer par une nouvelle. L’utilisation d’une surface de clavier mouillée peut entraîner des problèmes. • S’assurer d’utiliser uniquement des surfaces de clavier fournies par SHARP. Les surfaces épaisses ou dures empêchent le bon fonctionnement des touches.
Page 15
Connecteur RS232/Emplacement pour carte SD ■ Connecteur RS232 RS232 ■ Emplacement pour carte SD Se reporter à la section « Mode CARTE SD ».
Page 16
Afficheurs ■ Écran opérateur • Exemple d’affichage 1 (mode REG) Zone des informations de vente : Lorsque les informations sur une transaction remplissent plus de 2 lignes, il est possible de les parcourir à l’aide des touches . Les informations de vente juste saisies, telles que les articles et prix, vont être affichées entre la 1ère et la 2ème ligne.
Page 17
Pour revenir au mode normal, appuyer sur n'importe quelle touche. Le rétro-éclairage de l’écran est une pièce consommable. Lorsque l'écran LCD ne peut plus être réglé et devient plus sombre, il faut remplacer l’unité LCD. Pour plus d’informations, consulter un vendeur SHARP agréé.
Page 18
Sélection d’un mode d’exploitation Lors du démarrage de l’enregistreuse, en appuyant sur la touche , la fenêtre de sélection de mode s’affiche à l’écran. Elle montre la liste des modes d’exploitation disponibles, comme suit. Fenêtre de sélection de mode Modes d’exploitation À...
Page 19
Sélection de mode Procédure Appuyer sur la touche . L'écran du mode suivant s’affiche. Utiliser l’une des options suivantes : • Porter le curseur sur l'option souhaitée à l'aide des touches , puis appuyer sur la touche • Saisir le numéro de l'option souhaitée à l'aide d'une touche numérique, puis appuyer sur la touche REMARQUE Pour passer au mode REG, il suffit d’appuyer sur la touche...
Page 20
Avant la saisie Préparation pour les saisies ■ Rouleau de papier pour les tickets de caisse Si le rouleau de papier pour les tickets de caisse n'est pas installé dans la machine ou s’il est sur le point de se terminer, en installer un nouveau comme indiqué à la section « Remplacement d’un rouleau de papier » sous «...
Page 21
L’enregistreuse permet de sélectionner les fonctions à partir d'un menu. Il existe trois menus disponibles à partir de la sélection sur le clavier; � Chaque menu peut être ouvert comme suit : • AUTO MENU • FONCTIONS MENU XE-A207W/XE-A207B • PAIEMENT MENU XE-A217W/XE-A217B Procédure En le mode REG, appuyer sur la touche �...
Page 22
Entrée en mémoire du fond de caisse En saisissant le montant de monnaie du fond de caisse de départ dans le tiroir avant les opérations de saisie, il est possible de séparer ce montant du montant des ventes lors de la génération des rapports. L’enregistreuse peut être programmée pour exiger la saisie du fond de caisse dans la mémoire.
Page 23
Fonction d’aide La fonction d’aide vous permet d’imprimer des messages de guidage pour procédures de programmation de base de la caisse enregistreuse. ■ Impression du menu d’aide Appuyez sur la touche pour imprimer le menu d’aide. Cet menu offre une liste des procédures de programmation disponibles dans la fonction d’aide.
Page 24
Touche correspondant programmés (8 chiffres maximum) au rayon • Pour XE-A207W/XE-A207B, lorsqu’on utilise les touches de rayon de 17 à 32, il est nécessaire REMARQUE d’appuyer sur la touche avant d’appuyer sur la touche correspondant au rayon. • Lorsque ces rayons pour lesquels le prix unitaire a été programmée à zéro (0) sont saisis, seule la quantité...
Page 25
Utilisation des touches Impression Exemple 1200 Saisies de PLU (saisies indirectes de PLU) Saisir un code PLU et appuyer sur la touche . Si l’on n’utilise pas le prix unitaire programmé, il est nécessaire de saisir un prix unitaire après avoir appuyé sur la touche Procédure Si l’on utilise le prix unitaire programmé...
Page 26
■ Saisies répétées La fonction Saisie répétée permet de saisir une vente de deux ou plusieurs articles identiques. Il suffit d’appuyer sur la touche correspondant au rayon, , ou sur la touche pour répéter la saisie. Utilisation des touches Impression Exemple Saisie répétée de rayon...
Page 27
■ Saisies multiplicatives Utiliser cette fonction lorsqu’il est nécessaire de saisir deux ou plusieurs articles identiques. Cette fonction aide le vendeur en cas de vente d’une grande quantité d'articles ou s’il est nécessaire de saisir des quantités qui contiennent des décimales. Procédure Si l’on utilise le prix unitaire programmé...
Page 28
■ Saisies de subdivision du prix Utiliser cette fonction lorsqu’un client désire acheter plus ou moins de la quantité de base d’un article en vrac. Procédure Si l’on utilise le prix unitaire programmé Prix unitaire Qté de vente Qté de base Touche correspondant au rayon par qté...
Page 29
■ Vente d’un seul article payé comptant (SICS) • Cette fonction est utile lorsque la vente est pour un seul article et est payée comptant ; par exemple, un paquet de cigarettes. Cette fonction n'est applicable qu'aux rayons configurés pour la vente SICS ou leurs PLU associés.
Page 30
■ Changement de niveau de PLU (pour les PLU directs) (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) Ce changement peut doubler ou tripler le nombre de PLU directs sur l’enregistreuse sans appuyer sur d'autres touches directes de PLU. Il est possible d’utiliser des PLU directs en trois niveaux à l’aide des touches de changement de niveau de PLU de Ò...
Page 31
Exemple Niveau 1 : code PLU 1, code PLU 2 Niveau 2 : code PLU 71, code PLU 72 • Si l’enregistreuse a été programmée pour le mode de retour automatique (par un seul article) : Utilisation des touches Impression ¤...
Page 32
Finalisation de la transaction ■ Paiements comptant ou par chèque Appuyer sur la touche pour afficher un sous-total TTC, saisir le montant payé par le client, puis appuyer sur la touche s'il s'agit d'un paiement comptant ou appuyer sur la touche s’il s’agit d’un paiement par chèque.
Page 33
■ Paiements mixtes (comptant + chèque) Utilisation des touches Impression Exemple 1000 ■ Vente payée comptant ou par chèque ne nécessitant aucune saisie de paiement Saisir les articles et appuyer sur la touche s'il s'agit d'une vente payée comptant ou appuyer sur la touche s’il s’agit d’une vente payée par chèque.
Page 34
■ Vente à crédit Ó Saisir les articles et appuyer sur la touche Utilisation des touches Impression Exemple Ó • Les opérations de paiement de somme (c.-à-d. les calculs de la monnaie à rendre) peuvent être REMARQUE effectuées en appuyant sur la touche Ó...
Page 35
Calcul de la TVA (Taxe sur la valeur ajoutée)/taxe ■ Système TVA/taxe La caisse enregistreuse peut être programmée pour les six systèmes TVA/taxe suivants. La caisse enregistreuse est préprogrammée sur le système TVA automatique 1-4. Système TVA automatique de 1 à 4 (méthode d'opération automatique à l’aide de pourcentages programmés) Ce système, lors du règlement, calcule la TVA pour les sous-totaux taxable 1, taxable 2, taxable 3 et taxable 4 en utilisant les pourcentages programmés correspondants.
Page 36
L’affectation de TVA/taxe est imprimée à la position fixe du montant sur le ticket de caisse et sur REMARQUE la facture, comme suit : TVA1/taxe1 TVA2/taxe2 TVA3/taxe3 TVA4/taxe4 Lorsque la TVA/taxe multiple est affectée à un rayon ou un PLU, un nombre inférieur est imprimé pour la de TVA et/ou la taxe.
Page 39
Saisies auxiliaires ■ Calcul des pourcentages (de prime ou de remise) • L’enregistreuse permet de calculer les pourcentages pour un sous-total ou pour chaque saisie d’article en fonction de la programmation. • Pourcentage : de 0,01 à 100,00% Calcul du pourcentage pour un sous-total Exemple Utilisation des touches Impression...
Page 40
■ Saisies de remise L’enregistreuse permet de déduire une certaine somme inférieure à une limite supérieure programmée après la saisie d’un article ou le calcul d'un sous-total en fonction de la programmation. Remise pour un sous-total Exemple Utilisation des touches Impression §...
Page 41
■ Impression de numéros de code d’opération non additive Saisir un numéro de code d’opération non additive tel qu’un numéro de code client ayant 16 chiffres maximum et appuyer sur la touche à tout moment pendant la saisie d'une vente. Le code d’opération non additive est imprimé...
Page 42
Exemple Taux de change prédéfini (1,550220) : EX1 Utilisation des touches Impression Change de devise 3(Sélectionner « EXCH1 ») 12000 Montant payé en monnaie étrangère ■ Saisies Reçu-en acompte Dans le menu FONCTIONS, sélectionner l'option RA pour procéder à l'opération. Il n’est pas possible de recevoir RA en monnaie étrangère.
Page 43
■ Saisies Payé Il est possible d’effectuer un paiement comptant, par chèque ou à crédit. Procédure Montant (9 chiffres maximum) Ó � (CHÈQUE2, CRÉDIT2) Utilisation des touches Impression Exemple 6789 3000 ■ Non vente (échange) Appuyer simplement sur la touche sans aucune saisie.
Page 44
Vue du journal électronique Les données de transaction sont stockées dans la mémoire du journal électronique. Pour afficher les données du journal, appuyer sur la touche , les données de la dernière transaction sont affichées. Pour rétroagir aux données des transactions passées, appuyer à plusieurs reprises sur la touche Pour quitter l'écran de vue du journal électronique, appuyer sur la touche...
Page 45
MODE FORMATION Le mode de formation est utilisé lorsque l'opérateur ou le manager s'entraîne sur les opérations de l’enregistreuse. Si un vendeur en apprentissage sélectionné, l’enregistreuse passe automatiquement en mode de formation, tandis que si un vendeur non en apprentissage est sélectionné, le registre passe automatiquement en mode REG ordinaire.
Page 46
Correction Correction de la dernière saisie (annulation directe) ¡ En cas de saisie incorrecte relative à un rayon, PLU/sous-rayon, pourcentage ( , %2), remise ( ) ou remboursement d’article, il est possible d’annuler cette saisie en appuyant immédiatement sur la touche Utilisation des touches Afficheur Exemple...
Page 47
Correction des saisies de la suivant à la dernière ou des saisies précédentes (annulation indirecte) Si l’on trouve une saisie incorrecte avant la finalisation de la transaction (par ex. en appuyant sur la touche ), il est possible d’annuler l’opération du curseur ou la séquence des touches. Annulation indirecte par l'opération du curseur Il est possible d’annuler les saisies de rayon, PLU/sous-rayon, remboursement d’article, remise/prime et pourcentage.
Page 48
Annulation du sous-total Il est possible d’annuler une transaction complète. Quand le sous-total est effectué, la transaction est terminée et l'enregistreuse émet un ticket de caisse. Utilisation des touches Afficheur Exemple Sous-total nul Correction après la finalisation d'une transaction Lorsqu’il est nécessaire d’annuler des saisies incorrectes que l'on trouve après la finalisation d'une transaction ou ne pouvant pas être corrigées par annulation directe, indirecte ou subtotale.
Page 49
« 5 ». Procédure XE-A217W/XE-A217B (Sélectionner « RCPT ») XE-A207W/XE-A207B (Sélectionner « RCPT ») Impression d'un ticket de caisse après avoir effectué les entrées ci-dessous avec la Exemple fonction ON-OFF de ticket de caisse à l’état « OFF »...
Page 50
Reçu de vérification d’un client(Impressiond’une addition) Cette fonction est à utiliser lorsqu’on veut imprimer une facture aux fins de consultation pour les clients. Procédure XE-A217W/XE-A217B XE-A207W/XE-A207B 1 (sélectionner « GC RCPT ») • Cette fonction est immédiatement disponible après la finalisation d’une transaction. REMARQUE •...
Page 51
Modalité Gestionnaire Le mode manager est utilisé lorsqu’il est nécessaire de prendre des décisions de gestion concernant les saisies de l’enregistreuse, par exemple, des limites d’application de priorités et d’autres taches de gestion hors programmation. Les opérations normales de l’enregistreuses peuvent être aussi effectuées dans ce mode. REMARQUE Passer au mode Manager Pour passer au mode manager, utiliser la procédure suivante en mode REG:...
Page 52
Lecture (X) et remise à zéro (Z) des totaux des ventes • Utiliser la fonction de lecture (X) lorsqu’il est nécessaire de lire les informations de vente saisies après la dernière réinitialisation. Cette lecture peut être effectuer un nombre infini de fois. Elle n’a aucun impact sur la mémoire de l'enregistreuse.
Page 53
Modalité Article OPXZ X1/Z1 X2/Z2 ○ ○ ○ ○ Rapport général ○ ○ Rapport PLU par intervalle désigné ○ ○ Rapport PLU par rayon associé ○ ○ ○ ○ Rapport individuel de vendeur ○ ○ Rapports de tous les vendeurs ○...
Page 54
Totaux des ventes quotidiennes ■ Rapport général • Exemple de rapport X Symbole de lecture Titre du rapport Code de rayon Qté des ventes Description du rayon et montant des ventes Rapport entre montant des ventes du rayon 1 et « + » total du rayon Qté...
Page 55
Titre du rapport Compteur de sous-total (–) et total Compteur de sous-total % et total Total de vente net hors taxes Total taxable 1 Total de TVA 1 taxe totale Total de vente net hors taxes Compteur d’article (–) et total Compteur d’article % et total Compteur de remboursement et total Compteur nul d’articles et total...
Page 56
Total de la commande Total payé Moyenne du total payé par compteur de transactions Total de la commande - total payé Mémoire du fond de caisse (+) Mémoire du fond de caisse (–) Mémoire du fond de caisse total Compteur de reçu-en acompte et-total Compteur payé...
Page 57
■ Rapport PLU par intervalle désigné Code PLU Plage PLU Qté des ventes et montant des ventes Total pour ventes PLU définies * Lorsqu’on crée un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 ». Dans le cas d'un rapport PLU X, seules les informations d’en-tête sont enregistrées dans le REMARQUE fichier du Journal électronique.
Page 58
■ Rapport individuel de vendeur ■ Rapport de tous les vendeurs Code vendeur Nom du vendeur Total de la commande Total payé L'impression suivante se produite Moyenne du total payé par compteur de transactions Total de la commande - total payé dans le même format que dans le Compteur de remboursement et total rapport individuel du vendeur 1.
Page 59
■ Rapport horaire Heure Compteur des transactions Total des ventes Moyenne du montant des ventes * Lorsqu’on crée un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 ». ■ Rapport GLU (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) Code GLU Plage Code vendeur ANC.
Page 60
■ Rapport GLU par vendeur (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) Code vendeur Nom du vendeur Code GLU ANC. SOLDE Total * Lorsqu’on crée un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 ». ■ Rapport de solde (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) Solde du total général du jour précédent Total de la commande...
Page 61
Exemple de rapport périodique L’enregistreuse permet de créer des rapports de consolidation X et Z d'une période choisie (la période est typiquement une semaine ou mois). ■ Informations générales Les rapports périodiques de lecture ou de remise à zéro sont au même format du rapport X1/Z1 pour les informations des ventes quotidiennes, à...
Page 62
Avant la programmation En mode PGM, la disposition du clavier est définie comme l’une des dispositions de programmation montrées ci-dessous. Disposition du clavier de programmation XE-A207W/XE-A207B XE-A217W/XE-A217B...
Page 63
: utilisées pour les caractères de programmation. Pour plus d'informations sur H W D les caractères de programmation, se reporter à la section « Programmation des caractères alphanumériques ». : utilisées pour déplacer le curseur. : ; F I : utilisée pour programmer chaque paramètre et pour finaliser la programmation. TL/NS : utilisée pour annuler la programmation et revenir à...
Page 64
Programmation des caractères alphanumériques Cette section décrit la programmation des caractères alphanumériques pour différents textes. ■ Méthode des téléphones portables (XE-A207W/XE-A207B seulement) Saisie de caractères alphanumériques Pour saisir un caractère, appuyer simplement sur une touche alphabétique correspondante sur le clavier de programmation.
Page 65
■ Saisie des codes des caractères º Les chiffres, lettres et symboles sont programmables en saisissant la touche et les codes des caractères. Utiliser la procédure suivante avec le curseur à la position où l’on souhaite insérer les caractères : Pour saisir un chiffre, appuyer simplement sur la touche numérique correspondante.
Page 66
Programmation Ce chapitre décrit la programmation de plusieurs articles. Avant de commencer la programmation, appuyer sur la touche et sélectionner « 6 MODE PGM » ou « 7 MODE CARTE SD » en appuyant sur la touche et sur la touche Instructions de base Cette section décrit la programmation de base en utilisant un exemple de programmation pour les rayons.
Page 67
■ Exemple de programmation L'exemple suivant montre comment programmer 2,00 comme prix unitaire, « ABCDE » comme description, et « non-taxable 1 » comme rayon 1. Procédure Dans l’écran MODE PGM, sélectionner « 2 PROGRAMMATION » à l’aide de la touche , puis appuyer sur la touche •...
Page 68
Sur la première page de la fenêtre « 01 », programmer le prix à l'unité et la description comme suit: REMARQUE Il y a trois modes de saisie pour la programmation : la saisie numérique, la saisie de caractères, et la saisie de sélection. •...
Page 69
Programmation de l’article Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe de programmation de l’article: Procédure De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 1 ARTICLE ». • La fenêtre ARTICLE s’affiche. Sélectionner une option de la liste d'options suivante. rayons 1 DEPARTEMENT: 2 PLU:...
Page 70
■ Rayon L’enregistreuse peut être équipée de 99 départements maximum. Utiliser la procédure suivante pour programmer le rayon. Pour supprimer un article de rayon de la fenêtre « RAYON », sélectionner l’article et appuyer sur REMARQUE la touche . Une fenêtre de confirmation s’affiche et demande si l’on veut supprimer l’article ; sélectionner l'option souhaitée.
Page 71
■ PLU • Pour supprimer un article de PLU de la fenêtre « PLU », sélectionner l’article et appuyer sur la REMARQUE touche . Une fenêtre de confirmation s’affiche et demande si l’on veut supprimer l’article ; sélectionner l'option souhaitée. Procédure Chaque élément doit être programmé...
Page 72
■ Plage PLU Il est possible de programmer les PLU dans la plage définie Saisir une valeur ou sélectionner une option pour chaque article Procédure comme suit : • DEBUT (Utiliser la saisie numérique) Code PLU de démarrage (5 chiffres maximum) •...
Page 73
Programmation fonctionnelle Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe de programmation fonctionnelle: Procédure De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 2 FONCTIONS ». • La fenêtre FONCTIONS s’affiche. Sélectionner une option de la liste d'options suivante. remise 1 (-) Pourcentage 1...
Page 74
■ Remise ( Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • MONTANT (Utiliser la saisie numérique) Montant de la remise (8 chiffres maximum) • TEXTE (Utiliser la saisie de caractères) Description de la touche de remise. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
Page 75
■ Pourcentage ( , %2) Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • TAUX (Utiliser la saisie numérique) Taux de pourcentage (0,00 à 100,00) • TEXTE (Utiliser la saisie de caractères) Description de la touche de pourcentage. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
Page 76
■ PO Il est possible de programmer un montant limite supérieur et une description pour une touche Payé. Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique) Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Page 77
■ Encaissement de chèques Il est possible de programmer une description et des montants limite supérieurs pour l’encaissement de chèques. Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique) Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Page 78
Programmation des touches d’encaissement La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe d’encaissement: Procédure De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 3 ENCAISSEMENT ». • La fenêtre ENCAISSEMENT s’affiche. Sélectionner une option de la liste d'options suivante. touch d'espèces 1 ESPECES touche de chèque1...
Page 79
■ Touche d’espèces (Espèces) Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • TEXTE (Utiliser la saisie de caractères) Description de la touche d’espèces. 12 caractères maximum peuvent être saisis. • HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique) Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Page 80
■ Touche de crédit (Crédit 1, Crédit 2) Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • TEXTE (Utiliser la saisie de caractères) Description de la touche de crédit. 12 caractères maximum peuvent être saisis. • HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique) Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Page 81
■ Monnaie étrangère (Change1, Change2) Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • TX ENREG (Utiliser la saisie de sélection) POSSIBLE: Active un taux enregistré IMPOSSIBLE: Désactive un taux enregistré • TAUX (Utiliser la saisie numérique) Taux de change de monnaie (0,000000 à 999,999999) •...
Page 82
Programmation du texte de fonction Il est possible de programmer un maximum de 12 caractères pour chaque fonction à l’aide du tableau suivant: Procédure De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 4 TEXTE FONCTION ». • La fenêtre TEXTE FONCTION s'affiche. Chaque élément doit être programmé...
Page 83
Texte par Texte par N° Fonction N° Fonction défaut défaut Groupe 6 GROUP06 Change CHANGE COPIE Groupe 7 GROUP07 Copie reçu Groupe 8 GROUP08 Note pour le client NOTE Groupe 9 GROUP09 Bouton de ticket TICKET (+)Total rayon *TL DEPT Changement de TVA (XE- CHANG.
Page 84
Programmation du personnel La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe du personnel: Procédure De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 5 PERSONNEL ». • La fenêtre PERSONNEL s’affiche. Sélectionner une option de la liste d'options suivante. Vendeur 1 EMPLOYE Directeur...
Page 85
■ Manager Il est possible de programmer un code secret pour le directeur. Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • PASS CODE (Utiliser la saisie numérique) Code d’accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999) ■ Mode code d'accès Il est possible de programmer un code secret pour chaque mode.
Page 86
■ Caissier école Il est possible de définir le code et le texte du caissier en école pour le titre de mode d’apprentissage. Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • CODE (Utiliser la saisie numérique) Code du caissier en école (2 chiffres maximum : 00 à 25) •...
Page 87
Programmation du terminal La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe du terminal: Procédure Des fenêtres de PROGRAMMATION, sélectionner « 6 TERMINAL ». • Les fenêtres TERMINAL s'affichent. Sélectionner une option de la liste d'options suivantes: •...
Page 88
Réglage date/heure La date et l'heure peuvent être réglées pour la caisse enregistreuse. ■ Date / heure Procédure De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 7 DATE / HEURE ». • La fenêtre DATE / HEURE s’affiche. Chaque élément doit être programmé comme suit: •...
Page 89
Sélection de fonctions optionnelles Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe des options: Procédure De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 8 OPTIONNEL ». • La fenêtre OPTIONNEL s’affiche. Sélectionner une option de la liste d'options suivante. Système de base 1 BASIC SYSTÈME Arrondissement...
Page 90
■ Système de base La caisse enregistreuse permet de sélectionner plusieurs éléments du système de base. Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • FORMAT DATE (Utiliser la saisie de sélection) MJA: Affichage et impression du mois, du jour et de l'an dans cet ordre JMA: Affichage et impression du jour, du mois et de l'an dans cet ordre...
Page 91
■ Arrondissement La caisse enregistreuse permet de sélectionner plusieurs éléments du système d’arrondissement. Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • ARRONDI100 (Utiliser la saisie de sélection) Sélection du système d'arrondissement NORMAL: l’unité monétaire d’arrondissement minimal est 1 (1 centime) l’unité...
Page 92
■ Fonction interdite La caisse enregistreuse permet d'activer ou de désactiver plusieurs fonctions. Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • NON-ADD (Utiliser la saisie de sélection) POSSIBLE: Activer le code d’opération non additive IMPOSSIBLE: Désactiver le code d’opération non additive •...
Page 93
■ Autorité de fonction La caisse enregistreuse permet de choisir de rendre public ou de limiter l’autorité de la fonction. Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • RA (Utiliser la saisie de sélection) MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager. MGR®: Autorisé...
Page 94
■ Sélection de fonction La caisse enregistreuse permet de sélectionner plusieurs sélections de fonctions. Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • MODE CH.NIV. (Utiliser la saisie de sélection) pour XE- A217W/XE-A217B uniquement MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager. MGR®: Autorisé...
Page 95
• RCPT (Utiliser la saisie de sélection) TOTAL: Imprimer le total uniquement sur le reçu. DÉTAIL: Imprimer les détails sur le reçu • RCPT (Utiliser la saisie de sélection) TOTAL: Imprimer le total uniquement sur le ticket de caisse après la finalisation d’une transaction et de la copie du ticket de caisse DÉTAIL: Imprimer les détails sur le ticket de caisse après la finalisation d’une transaction et de la copie du ticket de caisse...
Page 96
• ST AT ST KEY (Utiliser la saisie de sélection) OUI: Imprimer le sous-total à l’aide de la touche z NON: Ne pas imprimer le sous-total à l’aide de la touche z • LOGO FORM (utiliser la saisie de sélection) MODELE 1: Texte d’en-tête en 3 lignes MODELE 2: Image logo d’en-tête MODELE 3: Image logo d’en-tête + pied de ticket en 3 lignes...
Page 97
■ Conversion EURO Il est possible de programmer les fonctions optionnelles pour la conversion EURO. Pour plus de détails, se reporter à la section Fonction de migration EURO. Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • DATE (Utiliser la saisie numérique) Prérégler la date pour exécuter l’opération automatique de modification EURO.
Page 98
Programmation des rapports La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe des rapports: Procédure De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 9 RAPPORT ». • La fenêtre RAPPORT s’affiche. Sélectionner une option de la liste d'options suivantes: Zéro passe 1 0 PASSE Sélection d’impression...
Page 99
■ Zéro passe Il est possible de programmer ou de ne pas passer « 0 » dans chaque rapport. Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • DEPT (Utiliser la saisie de sélection) PASSE: Passe les données « 0 » dans le rapport du rayon.
Page 100
• GT1 SUR X (Utiliser la saisie de sélection) OUI: Imprimer GT1 sur le rapport X. NON: Ne pas imprimer GT1 sur le rapport X. • GT2 SUR X (Utiliser la saisie de sélection) OUI: Imprimer GT2 sur le rapport X. NON: Ne pas imprimer GT2 sur le rapport X.
Page 101
■ Rapport général Z1 Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • SD: SAUVE VENTES (Utiliser la saisie de sélection) OUI: Enregistrer les données concernant les ventes sur la carte SD. NON: Ne pas enregistrer les données concernant les ventes sur la carte SD.
Page 102
■ Journal élec. Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • SAUVE SUR SD (Utiliser la saisie de sélection) Lorsque les données du journal élec. sont enregistrées sur la carte SD : AS IS: Les caractères de contrôle sont enregistrés tels qu’ils sont W ESPACE: Les caractères de contrôle sont enregistrés en espace double.
Page 103
Programmation des messages Utiliser la procédure suivante pour sélectionner une option incluse dans le groupe des messages: Procédure De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 10 MESSAGE ». • La fenêtre MESSAGE s’affiche. Sélectionner une option de la liste d'options suivantes: Logo ticket 1 LOGO TICKET L'illustration suivante montre ces options incluses dans ce groupe de programmation.
Page 104
Programmation de configuration des périphériques Utiliser la procédure suivante pour sélectionner une programmation de configuration des périphériques: Procédure Dans la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 11 CONFIG. PERIPHER ». • La fenêtre CONFIG. PERIPHER. s’affiche. Sélectionner une option de la liste d'options suivantes: Clavier 1 CLAVIER Écran...
Page 105
■ Écran Procédure Chaque élément doit être programmé comme suit: • VEILLE (Utiliser la saisie numérique) Heure de veille (2 chiffres : 1 à 99 minutes. 0:100 minutes). • VEILLE PROGRAMME (Utiliser la saisie de sélection) Économie d'énergie lors de l'affichage de l’heure : OUI: Active l’économie d'énergie lors de l'affichage de l’heure.
Page 106
Programmation de taxes Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe des taxes: Procédure De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 12 TAX ». • La fenêtre TAX s’affiche. Sélectionner une option de la liste d'options suivantes: Régime fiscal 1 TAX SYSTEM Tax1...
Page 107
Programmation de touches de séquençage automatique Si l’on programme les opérations par touche fréquemment effectuées à l’aide des touches AUTO, il est possible de saisir ces opérations par touche en appuyant simplement sur les touches AUTO correspondantes en opérations par touche. Procédure ■...
Page 108
■ Séquence de touches Procédure De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 13 TOUCHE AUTO ». • La fenêtre TOUCHE AUTO s’affiche. 2.Sélectionner « 2 KEY SEQUENCE » à l’aide de la touche Sélectionner la touche Auto correspondante de la liste des touches à...
Page 109
Lecture des programmes enregistrés Il est possible de lire les programmes enregistrés en mode PGM. ■ Séquence de lecture des programmes Pour lire les programmes enregistrés en mode PGM, utiliser la procédure suivante: 1. Sélectionner le mode PGM dans la fenêtre de sélection de mode. 2.
Page 110
■ Impressions échantillons • Rayons (mode PGM) Mode opératoire* Statut TVA Type de rapport Prix unitaire Code de rayon Programmation des fonctions Description N° du groupe Type de saisie de montant 0:Interdit 1:Uniquement ouvert SICS 0:OUI 2:uniquement programmé 1:NON 3:Ouvert et programmé Limite HALO •...
Page 111
• Fonctions (mode PGM) Type de rapport Signe (plus/moins) Texte Type I=Item (Article) S=Sous-total Taux Limite HALO • Encaissement (mode PGM) Type de rapport HALO données de programmation(00) Texte Saisie du montant à payer (0 : non obligatoire, 1 : obligatoire) données de programmation(00) Pied imprimé...
Page 112
• Texte de fonction (mode PGM) Type de rapport Fonction Texte...
Page 113
• Employé (mode PGM) Type de rapport Code employé Nom d'employé Opération par touche Auto / Code Pass 0:Possible 1:Impossible • Manager (mode PGM) Type de rapport Code Pass • Mode Pass Code (mode PGM) Type de rapport Mode Code Pass •...
Page 114
• Optionnel (mode PGM) Type de rapport Article Réglage...
Page 115
• Rapport (mode PGM) Type de rapport Article Réglage • Message (mode PGM) Type de rapport Texte de logo sur ticket...
Page 116
• Configuration périphérique (mode PGM) Type de rapport Article Réglage • Taux d'imposition (mode PGM) Type de rapport Code taxe Système de taxe Taux Plus petit montant imposable...
Page 117
• Touche AUTO (mode PGM) Type de rapport N° de touche AUTO Texte de touche AUTO Opération par touches • Version de ROM (mode PGM) Type de rapport...
Page 118
■ Création de dossier Le dossier principal peut être créé pour le fichier de données. (¥ SHARP¥ ECRXXX11¥ nnnnnnnn¥ : nnnnnnnn/nom du dossier) Procédure (1) Sélectionner « 3 CHOIX DOSSIER » en mode CARTE SD et appuyer sur la touche (2) Sélectionner «...
Page 119
■ Sélection du nom du dossier Procédure (1) Sélectionner « 3 CHOIX DOSSIER » du mode CARTE SD et appuyer sur la touche , la fenêtre CHOIX DOSSIER s'affiche. (2) Sélectionner « 2 SELECT DOSSIER », la fenêtre contenant la liste des noms des dossiers s’affiche. (3) Sélectionner le nom du dossier requis de la liste, puis appuyer sur la touche Pour annuler l'opération, et appuyer sur la touche ■...
Page 120
■ Chargement de données Les données de programmation peuvent être chargées à partir de la carte SD. Procédure (1) Sélectionner « 2 CHARGEMENT » du mode CARTE SD et appuyer sur la touche . La fenêtre de sélection suivante s’affiche. Texte Liste des données Sélectionner les données de programmation individuelles :...
Page 121
Journal électronique ■ Journal électronique Cette fonction est conçue pour enregistrer les données du journal sur le fichier du journal électronique (mémoire) au lieu du journal. • Enregistrement des données L’enregistreuse enregistre le produit de l'impression de l'imprimante du journal dans tous les modes sur le fichier du journal électronique.
Page 122
Fonction de migration EURO Fondamentalement, l’enregistreuse peut être modifiée automatiquement pour correspondre à l'introduction d'EURO en exécutant l'opération « EURO STATUS » en mode X2/Z2. Cependant, il existe plusieurs options devant être réglées selon les besoins. Effectuer attentivement les réglages nécessaires. EURO status: Il est possible de sélectionner le status parmi 4 types ((A), (B), (C), ou (D)).
Page 123
Réglage de la date et l'heure quand la modification d'EURO automatique doit être exécutée Pour exécuter la modification automatique, il est possible de programmer la date et l'heure prévues pour l’exécution de la modification d'EURO automatique. À partir de dix jours avant la date préréglée, les jours restants sont imprimés au fond du rapport de réinitialisation complet quotidien.
Page 124
• Ne jamais toucher la surface de la tête d'impression et du rouleau d'impression. ■ Précautions pour la manipulation du papier d'enregistrement (papier thermosensible) • Utiliser uniquement le papier spécifié par SHARP. • Ne pas déballer le papier thermosensible avant son utilisation immédiate.
Page 125
Installation des batteries Cette enregistreuse affiche un message d’alerte de batterie faible « LOW BATTERY » quand les batteries sont presque épuisées, et affiche un message d'alerte d’absence de batteries « NO BATTERY » lorsque les batteries sont épuisées ou si les batteries ne sont pas installées dans l’appareil. En cas d’absence de batteries, installer deux nouvelles batteries alcalines LR6 (dimension «...
Page 126
Insérer deux nouvelles batteries LR6 (dimension « AA ») dans le compartiment à batteries. Fermer le couvercle à batteries. Repositionner le capot de l'imprimante.
Page 127
Remplacement du rouleau de papier ■ Caractéristiques du papier S’assurer d’utiliser les rouleaux de papier spécifiés par SHARP. L'utilisation de tout rouleau de papier autre que ceux spécifiés peut entraîner un bourrage du papier, provoquant ainsi un dysfonctionnement de l’enregistreuse.
Page 128
Introduire l'extrémité du papier le long des guides de positionnement du papier, comme indiqué par le schéma. Tout en maintenant enfoncé le papier, fermer lentement le bras du rouleau d'impression. Si le bras du rouleau d'impression n'est pas REMARQUE bien verrouillé, l'impression ne se produit pas correctement.
Page 129
Lorsque de l’encre coloré apparaît sur les bords du rouleau de papier, il est temps de remplacer le rouleau de papier. Utiliser du papier de 57,5 ± 0,5 mm de largeur. Pour éviter le blocage, utiliser le papier spécifié par SHARP. Vérifier d’avoir sélectionné la modalité REG.
Page 130
Nettoyage de l'imprimante (tête d'impression / capteur / rouleau) Lorsque le texte imprimé s’assombrit ou s’affaiblit, la poussière de papier peut être collée à la tête d'impression, au capteur et/ou au rouleau. Les nettoyer comme suit: ATTENTION: Ne jamais toucher la tête d'impression avec un outil ou quelque chose de dur, cela pourrait endommager la tête.
Page 131
Enlèvement de la caisse et du tiroir Le tiroir de l'enregistreuse est détachable. Après la fermeture de votre entreprise pour la journée, retirer la caisse du tiroir et laisser le tiroir ouvert. En outre, le compartiment des pièces peut être extrait de la caisse. Pour extraire le tiroir, le tirer complètement vers l'avant avec la caisse enlevée et le retirer en le soulevant.
Page 132
Installation de l’équerre angulaire de fixation Pour éviter le déplacement de l'enregistreuse lors de l’ouverture du tiroir, celle-ci est équipée d’une équerre angulaire de fixation. En fixant le bras à la table où l’enregistreuse est installée, il est possible de bloquer l’enregistreuse sur ce bras et la fixer dans sa position.
Page 133
Avant d'appeler le Service Si l’un des problèmes suivants se produit, lire ci-dessous avant d'appeler le service de maintenance. Défaut Vérification • L'afficheur ne s'allume pas. • La prise électrique est-elle alimentée ? • La fiche du câble d'alimentation est-elle débranchée ou non bien branchée à...
Page 134
Spécifications Modèle: XE-A207W/XE-A207B XE-A217W/XE-A217B Dimensions: 360 (L) x 425 (P) × 330 (H) mm Poids: 11,0 kg environ Source d'alimentation: Tension et fréquences (nominales) officielles Consommation de Attente: 7,4 W (lorsque la tension officielle est de 220 à 230 V, 50 Hz/60 Hz) courant: 7,5 W (lorsque la tension officielle est de 230 à...
Page 136
ATTENTION: Les câbles d’interface blindés doivent être utilisés avec cet équipement pour maintenir la conformité aux normes EMC. Niveau de bruit LpA : 60,7 dB (pondéré A) Mesuré selon la norme EN ISO 7779:2001 [Valeur maximale si le tiroir caisse s’ouvre brusquement LpAI : 80,4 dB (A pondéré)]...
Page 137
SHARP ELECTRONICS (Europe) Ltd. 4 Furzeground Way, Stockley Park Uxbridge, UB11 1 EZ, United Kingdom 16F A207A217VIMF1...