Sharp XE-A301 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour XE-A301:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ELECTRONIC CASH REGISTER
ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA
ELEKTRONISCHE KASSA
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MODEL
MODELL
XE-A301
MODELE
MODELO
MODEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp XE-A301

  • Page 1 ELECTRONIC CASH REGISTER ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE MODEL CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA MODELL ELEKTRONISCHE KASSA XE-A301 MODELE MODELO MODEL INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D’INSTRUCTIONS...
  • Page 2 A301(Cover2-3) 03.4.24 7:33 PM Page C2 CAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß...
  • Page 3: Important

    03.4.24 7:52 PM Page 1 INTRODUCTION Nous vous remercions beaucoup pour votre achat de la Caisse Enregistreuse Electronique SHARP, Modèle XE-A301. Veuillez lire attentivement ce Manuel d’instructions avant d’utiliser votre machine, de manière à en comprendre parfaitement son fonctionnement et ses possibilités.
  • Page 4: Table Des Matières

    A301_1(F) 03.4.24 7:52 PM Page 2 TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ............................1 IMPORTANT ..............................1 PRECAUTION..............................1 TABLE DES MATIERES..........................2 COMPOSANTS ET LEURS FONCTIONS.....................4 1 Vue extérieure ............................4 2 Imprimante ............................4 3 Commutateur de mode et clés de mode ....................5 4 Clavier ..............................5 5 Affichages..............................6 6 Clé...
  • Page 5 A301_1(F) 03.4.24 7:52 PM Page 3 POUR LE DIRECTEUR AVANT LA PROGRAMMATION ........................26 PROGRAMMATION DE FONCTIONS DE BASE (Pour un démarrage rapide) ........26 1 Programmation de la date et de l’heure ....................26 2 Programmation de taxes ........................27 Programmation du taux d’une taxe....................27 PROGRAMMATION DE FONCTIONS AUXILIAIRES.................28 1 Programmation de rayons ........................28 2 Programmation de PLU (prix par article déjà...
  • Page 6: Composants Et Leurs Fonctions

    A301_1(F) 03.4.24 7:52 PM Page 4 COMPOSANTS ET LEURS FONCTIONS Vue extérieure Vue frontale Vue arrière Affichage du client Affichage de l’opérateur (Type à éjection) Capot de l’imprimante Papier pour les reçus Fenêtre de la bande de détails quotidiens Câble d’alimentation Commutateur de mode Clavier Serrure du tiroir...
  • Page 7: Commutateur De Mode Et Clés De Mode

    A301_1(F) 03.4.24 7:52 PM Page 5 Commutateur de mode et clés de mode Le commutateur de mode peut être mis en marche en y introduisant l’une des deux clés de mode fournies – clé du directeur (MA) ou de l’opérateur (OP). Ces clés ne peuvent être introduites ou retirées que lorsque le commutateur de mode est sur la position “REG”...
  • Page 8: Affichages

    A301_1(F) 03.4.24 7:52 PM Page 6 Affichages Affichage de l’opérateur Code de l’employé ou nom du mode Zone d’affichage du texte d’une fonction Zone d’affichage d’une entrée numérique Indicateur de mise hors circuit des reçus Repère de répétition/Repère d’une somme préréglée/Repère d’économie de consommation •...
  • Page 9: Pour Mettre En Marche

    A301_1(F) 03.4.24 7:52 PM Page 7 POUR METTRE EN MARCHE Veuillez suivre la procédure indiquée ci-dessous. Installation de la caisse enregistreuse Déballez la caisse enregistreuse et assurez-vous que tous les accessoires y soient. Pour des détails sur les accessoires, veuillez vous référer à la section des “Données Techniques”. Pour l’installation de la caisse enregistreuse, utilisez une surface stable à...
  • Page 10: Initialisation De La Caisse Enregistreuse

    A301_1(F) 03.4.24 7:52 PM Page 8 Initialisation de la caisse enregistreuse De manière à ce que votre caisse enregistreuse fonctionne correctement, vous devez l’initialiser avant de l’utiliser pour la première fois. Suivez la procédure ci-dessous. Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation ne soit pas insérée dans une prise de courant secteur. Introduisez la clé...
  • Page 11: Installation Des Rouleaux De Papier

    A301_1(F) 03.4.24 7:52 PM Page 9 Installation des rouleaux de papier Précaution: Un coupoir pour le papier est installé sur l’imprimante (du côté des reçus). Faites attention lors de l’installation des rouleaux de papier. L’enregistreuse peut imprimer des reçus et des bandes de détails quotidiens. Pour l’imprimante, vous devez installer les rouleaux de papier (pour les reçus et la bande de détails quotidiens) fournis avec l’enregistreuse.
  • Page 12: Programmation De La Date, De L'heure Et De La T.v.a./Taxe

    A301_1(F) 03.4.24 7:52 PM Page 10 Programmation de la date, de l’heure et de la T.V.A./taxe La caisse enregistreuse permet d’utiliser des langues libellées en anglais, allemand, français et espagnol. Elle est préréglée pour l’anglais. Si vous désirez changer de langue, vous devez le faire avant d’effectuer une programmation.
  • Page 13: Pour L'operateur

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 11 POUR L’OPERATEUR ENTREES POUR DES VENTES DE BASE Exemple d’entrée pour des ventes de base Ci-dessous est montré un exemple d’entrée de ventes de base lorsque les articles sont vendus au comptant. Pour les détails sur l’opération, veuillez vous référer à chaque section. Réglage du commutateur de mode OPX/Z Tournez le commutateur de mode sur la position REG.
  • Page 14: Avertissement D'une Erreur

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 12 Affectation d’un employé Avant n’importe quelle entrée d’articles, les employés doivent introduire leur code d’employé dans l’enregistreuse. Cependant, l’entrée du code peut ne pas être nécessaire lorsque le même employé traite les opérations suivantes. Les codes des l’employés 1 à 4 peuvent être affectés implicitement. I Entrée dans le système (sur le mode REG, I Sortie du système (sur le mode REG, MGR,...
  • Page 15: Entrées D'articles

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 13 Entrées d’articles Entrées d’un seul article 1. Entrées de rayons Pour un classement des marchandises, la caisse enregistreuse permet un maximum de 99 rayons. Aux rayons, un groupe est attribué tels que des statuts taxables qui sont appliqués sur les articles qui sont introduits. •...
  • Page 16: Entrées Répétées

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 14 • Entrées de rayons auxiliaires (PLU disponibles) * Moins que les montants de limitation Code du PLU Prix unitaire* supérieure programmés (1 à1800) (8 chiffres max.) Lorsqu’un zéro est introduit, seule la quantité des ventes est ajoutée. Exemple de manipulation des touches Impression du reçu ∑...
  • Page 17: Entrées Multiplicatives

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 15 Entrées multiplicatives Lorsque vous vendez une grande quantité d’articles, il est pratique d’utiliser la méthode d’entrée multiplicative. Introduisez la quantité en utilisant les touches numériques et appuyez sur la touche avant de commencer l’entrée des articles, comme il est montré dans l’exemple ci-dessous. Lorsque vous programmez pour autoriser des entrées de quantités fractionnelles, vous pouvez introduire jusqu’à...
  • Page 18: Entrées De La Vente Au Comptant D'un Seul Article (Sics)

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 16 Exemple de manipulation des touches Impression du reçu Entrée du rayon ¶ Entrée du PLU Lorsque la Australien disposition d’impression est sélectionnée Entrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS) • Cette fonction est pratique lorsqu’on ne vend qu’un seul article au comptant. Cette fonction n’est applicable qu’aux rayons qui ont été...
  • Page 19: Vente Au Comptant Ou Contre Un Chèque Qui Ne Nécessite Pas L'entrée D'une Offre

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 17 Offre au comptant Exemple de manipulation des touches Impression du reçu 1000 Offre contre chèque Exemple de manipulation des touches Impression du reçu 1000 Vente au comptant ou contre un chèque qui ne nécessite pas l’entrée d’une offre Introduisez les articles et appuyez sur la touche si c’est une vente au comptant ou sur une touche de...
  • Page 20: Vente Contre Une Offre Mixte

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 18 Vente contre une offre mixte Vous pouvez effectuer l’opération de l’offre mixte d’un chèque et d’une somme au comptant, d’une somme au comptant et d’une vente à crédit, et d’un chèque et d’une vente à crédit. Exemple de manipulation des touches Impression du reçu Calcul d’une T.V.A.
  • Page 21: Fonctions Facultatives

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 19 Système de T.V.A. 1 automatique et de taxes 2-4 automatique Ce système permet le calcul combiné automatique d’une T.V.A. 1 et des taxes 2 à 4. La combinaison peut être de n’importe quelle T.V.A. 1 correspondant à taxable 1 et de n’importe quelles taxes 2 à 4 correspondants de taxable 2 à...
  • Page 22: Entrées De Déductions

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 20 Entrées de déductions Votre enregistreuse vous permet de déduire un montant préréglé ou un montant déterminé introduit manuellement, et qui sont inférieurs à celui de la limitation supérieure programmée. Ces calculs peuvent être exécutés après l’entrée d’un article et/ou le calcul d’un total partiel selon la programmation effectuée. Déduction pour un total partiel Exemple de manipulation des touches Impression du reçu...
  • Page 23: Entrées Et Impression De Numéros De Codes Non-Additifs

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 21 Entrées et impression de numéros de codes non-additifs Vous pouvez introduire un numéro de code non-additif tels que le numéro de code et le numéro de la carte de crédit d’achats d’un client avec un maximum de 16 chiffres à n’importe quel point durant l’entrée d’une vente. Votre enregistreuse l’imprimera immédiatement.
  • Page 24: Entrées De Comptes Admis

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 22 Application d’un taux de change manuel Exemple de manipulation des touches Impression du reçu § 2300 ¶ 4650 Taux de conversion 10000 Entrées de comptes admis Lorsque vous recevez une somme d’un client, utilisez la touche .
  • Page 25: Encaissement D'un Chèque

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 23 Encaissement d’un chèque Pour l’encaissement d’un chèque, introduisez le montant du chèque et appuyez sur une touche de chèque ( Exemple de manipulation des touches Impression du reçu 3000 ) dans une séquence automatique Entrées de touches (touches Vous pouvez achever une opération programmée en appuyant simplement sur la touche Exemple de manipulation des touches...
  • Page 26: Rectification De L'avant-Dernière Entrée Ou D'une Entrée Précédente (Annulation Indirecte)

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 24 Rectification de l’avant-dernière entrée ou d’une entrée précédente (annulation indirecte) Vous pouvez annuler l’entrée incorrecte d’un rayon, l’entrée d’un PLU/rayon auxiliaire ou l’entrée du remboursement d’un article faite durant une opération si vous la découvrez avant l’achèvement de l’opération (par ex., en appuyant sur la touche ).
  • Page 27: Entree Superposee D'un Employe

    A301_2(F) 03.4.24 7:53 PM Page 25 ENTREE SUPERPOSEE D’UN EMPLOYE Cette fonction vous permet de commuter d’un employé à un autre et d’interrompre l’entrée du premier employé. Ainsi, le second employé peut effecteur son entrée sur ce mode. Pour utilisez cette fonction, veuillez changer le système d’employé...
  • Page 28: Pour Le Directeur

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 26 POUR LE DIRECTEUR AVANT LA PROGRAMMATION Avant de commencer des entrées de ventes, vous devez tout d’abord programmer les articles nécessaires, de manière à ce que la caisse enregistreuse puisse s’adapter à vos ventes. Dans ce manuel, il y a trois sections, PROGRAMMATION DE FONCTIONS DE BASE qui nécessite que les articles soient programmés, PROGRAMMATION DE FONCTIONS AUXILIAIRES où...
  • Page 29: Programmation De Taxes

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 27 Heure Pour le réglage de l’heure, introduisez l’heure avec 4 chiffres en utilisant la disposition de 24 heures. Par exemple, lorsque l’heure est réglée sur 2:30 du matin (AM), introduisez 230; et lorsqu’elle est réglée sur 2:30 de l’après-midi (PM), introduisez 1430.
  • Page 30: Programmation De Fonctions Auxiliaires

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 28 Exemple de manipulation des touches Impression • Le montant taxable le plus faible n’est valable que si vous sélectionnez le système de taxe additionnelle. Si vous sélectionnez la T.V.A. (système de taxe à la valeur ajoutée), il est ignoré. •...
  • Page 31: Prix Unitaire Préréglé

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 29 Article: Sélection: Entrée: Numéro d’un groupe Rayon additif normal 01-09 (groupes 1 à 9) (implicitement: groupe 1) Rayon soustractif normal Rayon additif particulier Rayon soustractif particulier Statut de la T.V.A. 4 ou de la taxe 4 Taxable Non taxable* Statut de la T.V.A.
  • Page 32: Programmation De Plu (Prix Par Article Déjà Programmé) Et De Rayons Auxiliaires

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 30 Exemple de manipulation des touches Impression ¡ 1000 Prix unitaire Si un rayon n’est pas programmé pour autoriser l’entrée de prix unitaires préréglés dans une programmation fonctionnelle, le rayon est automatiquement changé pour permettre l’entrée de prix unitaires préréglés par l’entrée de cette programmation.
  • Page 33: Sélection D'un Plu/Rayon Auxiliaire

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 31 Sélection d’un PLU/rayon auxiliaire Pour programmer “0” Code du PLU * AB (1 à 1800) Pour programmer le code du PLU suivant Pour programmer le code d’un autre PLU *: Article: Sélection: Entrée: Signe (soustractif/additif) Soustractif Additif* Sélection de PLU/rayons auxiliaires...
  • Page 34: Montant Pour

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 32 Exemple de manipulation des touches Impression 939938 Taux du pourcentage Taux de conversion de la monnaie Vous devez utiliser un point de décimalisation lors du réglage de taux fractionnels. Montant pour Pour programmer zéro Montant du rabais (6 chiffres max.) Exemple de manipulation des touches Impression...
  • Page 35: Paramètres De Fonction Pour

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 33 & Paramètres de fonction pour Pour programmer “0” pour tous les articles & *ABCD Pour programmer pour une autre touche *: Article: Sélection: Entrée: Signe +/- Signe + (prime) Signe - (rabais)* % d’un article/ d’un article Autorisée* Non-autorisée...
  • Page 36: Paramètres De Fonction Pour (Lorsqu'on Utilise En Tant Que Touche Tl)

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 34 Paramètres de fonction pour (lorsqu’on utilise en tant que touche TL) Pour programmer “0” pour tous les articles Pour programmer pour une autre touche : Appuyer sur la touche pour un réglage de la touche TL. *1:Article: Sélection: Entrée:...
  • Page 37: Programmation D'un Texte

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 35 Programmation d’un texte L’enregistreuse vous permet de programmer des textes pour le nom des employés, le nom des articles d’un rayon et le nom des articles d’un PLU/rayon auxiliaire, si c’est nécessaire. Il y a deux manières de programmer un texte: en utilisant les touches de caractères sur le clavier ou en introduisant les codes de caractères avec les touches numériques sur le clavier.
  • Page 38 Les caractères introduits sont affichés ici. Pour programmer le mot “SHARP” avec les lettres doublement dimensionnées. Lorsque vous appuyez sur la touche d’un numéro approprié (numéro du code du travail) et que vous appuyez sur la touche pour l’entrée d’un texte juste après que vous ayez commencé...
  • Page 39 A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 37 Table des codes de caractères alphanumériques Code Caractères Code Caractères Code Caractères Code Caractères Code Caractères → á Ä â Ö ê Ü î ì í ’ ô ↓ ó û ç ° ú œ...
  • Page 40: Texte D'un Rayon (Indicatif D'un Article)

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 38 Texte d’un rayon (indicatif d’un article) (16 chiffres) Pour conserver le réglage en cours s 1 P Touche Touches des caractères du rayon (16 chiffres max.) Code du rayon (1 à 99) Pour programmer un autre rayon *Pour programmer les rayons 21 à...
  • Page 41: Texte D'une Fonction

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 39 Texte d’une fonction (12 chiffres) Pour conserver le réglage en cours *N° de la fonction Touches des caractères (2 chiffres max.) (12 chiffres max.) Pour programmer le texte d’une autre fonction * N° de la fonction: Voir “Liste des textes de fonctions” montré à la page suivante. Exemple de manipulation des touches Impression CARD...
  • Page 42: Liste Des Textes De Fonctions

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 40 Liste des textes de fonctions N° de la Réglage N° de la Réglage Touche ou fonction Touche ou fonction fonction implicite fonction implicite (–) Rendu sur un chèque CHK/CG Monnaie nationale 1 DOM.CUR1 Monnaie nationale 2 DOM.CUR2 NET1 Total des ventes nettes 1...
  • Page 43: Noms Des Employés

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 41 Noms des employés (12 chiffres) Pour conserver le réglage en cours Número de Touches des caractères l’employé (12 chiffres max.) (1-20) Pour programmer un autre employé Exemple de manipulation des touches Impression DAVID Messages logotypes (6 lignes et 24 chiffres par ligne) L’enregistreuse peut imprimer des messages programmés sur chaque reçu.
  • Page 44: Symbole D'une Monnaie Étrangère

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 42 Pour imprimer le message logotype “THANK YOU” en utilisant des caractères à double dimension et en le centrant sur la troisième ligne. Exemple de manipulation des touches Impression S S S THANK S S S Un message logotype de 6 lignes a été...
  • Page 45: Programmation De Fonctions Avancees

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 43 Texte sur le mode de formation (12 chiffres) Pour chaque reçu établi sur le mode de formation, **TRAINING** est implicitement imprimé. Lorsque vous désirez modifier le texte, suivez la procédure ci-dessous. Pour conserver le réglage en cours Touches des caractères (12 chiffres max.)
  • Page 46: Programmation 1 Pour La Sélection De Diverses Fonctions

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 44 Programmation 1 pour la sélection de diverses fonctions La caisse enregistreuse permet diverses fonctions détaillées, énumérées ci-dessous. • Sélection d’une fonction pour des touches diverses • Disposition de l’impression • Disposition de l’impression pour des reçus •...
  • Page 47: Disposition Pour Une Impression

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 45 Disposition pour une impression Code du travail: 6 * Article: Sélection: Entrée: Introduisez toujours 0. Choix d’un article pour l’impression sur Tous les articles* la bande de détails quotidiens Articles choisis Impression de l’heure sur les reçus/ Oui* bandes de détails Impression de la date sur les...
  • Page 48: Autres Programmations

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 46 Autres programmations Code du travail: 61 * Article: Sélection: Entrée: Introduisez toujours 0. Introduisez toujours 0. Rayon et PLU/rayon auxiliaire négatifs Non-autorisé Autorisé* Traitement fractionnel Arrondi au plus près (4 vers le bas, 5 vers le haut)* Elévation à...
  • Page 49 A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 47 Code du travail: 64 * Article: Sélection: Entrée: Impression d’un TG1 sur un rapport Z Oui* Impression d’un TG2 sur un rapport Z Oui* Impression d’un TG3 sur un rapport Z Oui* Impression d’un TG de formation sur un Oui* rapport Z Impression d’un compteur Z sur un...
  • Page 50 A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 48 Code du travail: 67 * Article: Sélection: Entrée: Impression du montant arrondi Non* Oui (pour le système australien) Arrondissement du montant total lorsqu’une Arrondissement* opération est achevée directement avec la touche Pas d’arrondissement (pour le système australien) Arrondissement par excès du chiffre unitaire 0 - 9 (implicitement: 0)
  • Page 51: Programmation 2 Pour La Sélection De Diverses Fonctions

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 49 Code du travail: 69 * Article: Sélection: Entrée: Introduisez toujours 0. Introduisez toujours 0. Introduisez toujours 1. Arrondi d’une monnaie étrangère Arrondi à l’unité* pour Arrondi au plus près (4 en bas/5 en haut) Système de taxes Taxe automatique 1-4 T.V.A.
  • Page 52: Mode D'économie D'énergie

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 50 Mode d’économie d’énergie *ABCD * Article: Sélection: Entrée: Introduit le mode d’économie d’énergie Oui* lorsque l’heure est affichée Heure (min.) pour introduire le mode d’économie d’énergie 001-254 ou 999 dès lors qu’aucune opération n’est effectuée (implicitement: 030) Lorsque 999 est réglé...
  • Page 53: Affectation Des Codes D'employés

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 51 Affectation des codes d’employés N° d’un Code d’un employé employé (00 à 99)* (1 à 20) * 00: Interdit l’utilisation de l’employé. Exemple de manipulation des touches Impression Limitation d’entrée numérique pour les liquidités en caisse (CID) (Somme préréglée) Limitation d’entrée 20 @...
  • Page 54: Densité De L'imprimante Thermique

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 52 Densité de l’imprimante thermique Pour régler “0” s 50 @ Densité de l’imprimante (00-99) * Implicitement, 50 est réglé. Pour rendre l’impression plus noire, réglez sur un chiffre plus élevé, et pour rendre l’impression plus claire, réglez sur un chiffre plus petit. Exemple de manipulation des touches Impression Choix de la langue...
  • Page 55: Programmation De La Touche Auto

    A301_3(F) 03.4.24 7:56 PM Page 53 Programmation de la touche AUTO — Touche de mise en séquence automatique Si vous programmez fréquemment l’exécution d’opérations ou de séquences de rapports pour les touches , vous pouvez appeler ces opérations et/ou ces rapports en appuyant simplement sur la touche lors de la manipulation des touches.
  • Page 56: Programmation De L'euro

    A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 54 Programmation de l’EURO Pour les détails concernant l’opération de transition de l’EURO, veuillez vous référer à “FONCTION DE TRANSITION DE L’EURO”. Réglages du système EURO Pour régler “0” pour tous les articles *ABCD * Article: Sélection: Entrée: Impression du montant total des changes et montant des...
  • Page 57: Réglage De La Date Pour Une Opération De Modification De L'euro

    A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 55 Réglage de la date pour une opération de modification de l’EURO Pour régler tous les zéros Date (Jour-Mois-Année) (7 ou 8 chiffres) Exemple de manipulation des touches Impression 01072005 • Dans le cas où vous changez la disposition de la date en utilisant le code du travail 61, suivez la disposition sélectionnée pour le réglage de la date.
  • Page 58: Lecture De Programmes Mémorisés

    A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 56 Lecture de programmes mémorisés La machine vous permet de lire chaque programmation mémorisée sur le mode PGM. Séquence des touches pour la lecture d’une programmation mémorisée Nom du rapport Séquence des touches Rapport sur la programmation 1 Rapport sur la programmation d’un rayon Rapport sur la programmation 2 Rapport sur la programmation de la touche automatique...
  • Page 59: Mode De Formation

    A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 57 3 Rapport sur la programmation 2 5 Rapport sur la programmation de la densité de l’imprimante Code du travail Valeur introduite Densité de l’imprimante A à H à partir de la gauche * Les codes des travaux N 71, 72, 76 et 77 ont des réglages fixés que vous ne pouvez changer.
  • Page 60: Lecture (X) Et Remise A Zero (Z) Des Totaux De Ventes

    A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 58 LECTURE (X) ET REMISE A ZERO (Z) DES TOTAUX DE VENTES • Utilisez la fonction de lecture (X) lorsque vous avez besoin d’obtenir une lecture d’informations sur les ventes introduites après la dernière remise à zéro. Vous pouvez effectuer cette lecture n’importe quel nombre de fois. Cela n’affectera pas la mémoire de l’enregistreuse.
  • Page 61 A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 59 Position du commutateur de mode Article Manipulation des touches OPX/Z X1/Z1 X2/Z2 Rapport de PLU Lecture: Code du rayon associé par rayon associé Rapport d’une Lecture: opération Rapport sur le total Lecture: en caisse Rapport d’un Lecture: Remise à...
  • Page 62 A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 60 Totaux de ventes quotidiennes Rapport sur la totalité des ventes • Exemple d’un rapport Titre du mode*1 Compteur de remise à zéro Compteur et total des Total général net (GT2-GT3) totaux partiels Total général d’un Compteur et total du enregistrement additif pourcentage 1 d’un total...
  • Page 63: Rapport D'un Rayon

    A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 61 Rapport d’un rayon Compteur de non-ventes • Exemple d’un rapport Compteur et total de comptes admis Titre du mode Compteur et total de Titre du rapport décaissements Compteur et total d’un encaissement de chèques Compteur des clients Total des payements Moyenne du total des...
  • Page 64: Rapport Du Total De La Totalité Des Groupes Sur Un Rayon

    A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 62 Rapport du total de la totalité des Rapport de PLU par rayon associé groupes sur un rayon • Exemple d’un rapport • Exemple d’un rapport Titre du mode Titre du rapport Titre du mode Code du rayon Titre du rapport associé...
  • Page 65: Rapport D'un Employé Individuel

    A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 63 Rapport d’un employé individuel Rapport horaire • Exemple d’un rapport • Exemple d’un rapport Titre du mode Titre du mode* Titre du rapport Titre du rapport N°/code de l’employé Compteur des clients Nom de l’employé Compteur des clients Total des ventes Total des ventes...
  • Page 66: Regroupement Périodique

    A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 64 Regroupement périodique Généralité Les rapports de lectures ou de remises à zéro périodiques sont dans la même disposition que ceux des rapports X1/Z1 pour des ventes quotidiennes. Le titre de mode se lira “X2” ou “Z2”. •...
  • Page 67: Déclaration Obligatoire De Liquidités/Cheques En Caisse

    A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 65 -Déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse- Si vous désirez rendre obligatoire la déclaration du montant des liquidités/chèques dans le tiroir avant de produire des rapports Z d’un employé. Si votre enregistreuse est programmée pour une déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse (CCD), l’employé...
  • Page 68: Entrees De Surpassements

    A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 66 ENTREES DE SURPASSEMENTS Une limitation programmée pour des fonctions (tels que pour des montants maximums) peut être surpassée en effectuant une entrée sur le mode MGR. Tournez le commutateur de mode sur la position MGR. OPX/Z Effectuez une entrée de surpassement.
  • Page 69: Fonction De Transition De L'euro

    A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 67 FONCTION DE TRANSITION DE L’EURO La programmation EURO décrite dans cette section est à l’intention des utilisateurs dont les pays se joindront aux membres de l’Union Monétaire Européenne, et non pour les utilisateurs dont les pays ont déjà...
  • Page 70 A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 68 Les détails sur la modification du système de l’enregistreuse sont montrés ci-dessous: Articles (Statut 1 de l’EURO) (Statut 2 de l’EURO) (Statut 3 de l’EURO) Rapport général Z1 Etablissement Etablissement Etablissement Rapport général Z2 Etablissement Etablissement Etablissement...
  • Page 71: Programmation Optionnelle Pour L'introduction De L'euro

    A301_4(F) 03.4.24 7:57 PM Page 69 Vérification du statut en cours de l’EURO Vous pouvez vérifier le statut en cours de l’EURO réglé sur la caisse enregistreuse. Placez la clé du directeur (MA) sur la position X2/Z2 et effectuez la séquence suivante. Le statut en cours de l’EURO sera imprimé sur le reçu/bande de détails quotidiens.
  • Page 72: Entretien Par L'operateur

    Précautions concernant la manipulation du papier d’enregistrement (papier thermosensible) • N’utilisez seulement que le papier spécifié par SHARP. • Ne déballez le papier thermosensible que lorsque vous êtes prêt à l’utiliser. • Evitez la chaleur. Le papier se colorera aux environs de 70°C.
  • Page 73: Remplacement Du Rouleau De Papier

    Page 71 Remplacement du rouleau de papier Assurez-vous d’utiliser les rouleaux de papier spécifiés par SHARP. L’utilisation de rouleaux de papier autres que ceux qui sont spécifiés risque de provoquer un bourrage du papier, provoquant un fonctionnement défectueux de l’enregistreuse.
  • Page 74: Installation Du Rouleau De Papier

    A301_5(F) 03.4.24 7:58 PM Page 72 Retirez le côté extérieur de la bobine d’enroulement, comme il est montré à gauche. Retirez le rouleau de papier de la bande de détails quotidiens imprimée de la bobine d’enroulement. Installation du rouleau de papier Précaution: Un coupoir pour papier est monté...
  • Page 75: Suppression D'un Bourrage Du Papier

    A301_5(F) 03.4.24 7:58 PM Page 73 Suppression d’un bourrage du papier Précaution: Un coupoir pour papier est monté sur l’imprimante (côté des reçus). Faites attention de ne pas vous blesser vous-même. Ne touchez jamais la tête d’impression immédiatement après une impression, car elle peut être encore chaude. Retirez le capot de l’imprimante.
  • Page 76: Enlèvement Du Casier Pour L'argent Et Du Tiroir

    A301_5(F) 03.4.24 7:58 PM Page 74 Enlèvement du casier pour l’argent et du tiroir Le casier pour l’argent dans l’enregistreuse est détachable. Après la fermeture de votre commerce, retirez le casier du tiroir et laissez le tiroir ouvert. Le compartiment pour 8 dénominations de monnaie est détachable aussi du casier pour l’argent.
  • Page 77: Avant D'appeler Pour Un Dépannage

    A301_5(F) 03.4.24 7:58 PM Page 75 Avant d’appeler pour un dépannage Les défaillances montrées dans la colonne de gauche ci-dessous, sous le titre de “Panne”, n’indiquent pas nécessairement des défauts fonctionnels de l’enregistreuse. Il est par conséquent conseillé de consulter la liste de “Vérification”...
  • Page 78: Donnees Techniques

    A301_5(F) 03.4.24 7:58 PM Page 76 DONNEES TECHNIQUES Modèle: XE-A301 Dimensions: 421 (L) x 429 (P) x 305 (H) mm Poids: 12,7 kg Alimentation: Tension et fréquence officielles (nominales) Consommation: En attente: 5 W (Lorsque la tension officielle est de 220 à 230 V.) 6 W (Lorsque la tension officielle est de 230 à...
  • Page 79 A301(Cover2-3) 03.4.24 7:33 PM Page C3 FOR CUSTOMERS IN U.K. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE: Neutral BROWN: Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows.
  • Page 80 SHARP CORPORATION Printed in China / Gedruckt in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Gedrukt in China ➀ KS(TINSM2498RCZZ)

Table des Matières