Page 2
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Page 3
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV • Porter des lunettes et des gants de protection • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder. Connexion / déconnexion : • Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
Page 4
DESCRIPTION GÉNÉRALE Le GYSFLASH 50.12 FV est une alimentation stabilisée de forte puissance basée sur la technologie SMPS (Switch Mode Power Supply). Conçu pour soutenir les batteries (liquide/AGM/gel) en 12V des véhicules en phase de diagnostique, il garantit aussi une qualité de charge idéale pour l’entretien des modèles les plus évolués.
Page 5
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV liquide ou gel/AGM. • liquide : courbe de charge pour les batteries ouvertes, avec bouchon (Plomb, plomb calcium, plomb calcium argent…). Pour cette courbe, la capacité de la batterie en Ah doit être renseignée. • gel/AGM : courbe de charge pour les batteries étanches (batterie gel, sans entretien, AGM…). Pour cette courbe, la capacité de la batterie en Ah doit être renseignée.
Page 6
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV Mise en route : RÉGLAGE MODE DIAG + • Brancher les pinces : rouge sur le (+) et noir sur le (-) de la batterie. DIAG+ • Appuyer sur Start/Stop pour lancer le mode. U=13.5V •...
Page 7
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV • Appuyer sur START/STOP pour lancer le mode. MISE EN ROUTE CHANGE BATTERIE • Durant l’utilisation, le courant consommé et la ten- sion instantanée s’affichent. CHANGE BATTERIE CHANGE BATTERIE • Remplacer votre batterie, en respectant les polarités.
Page 8
MODE • Basculer l’interrupteur en position ON, tout en conservant l’appui sur MODE. Affichage pendant 3s « GYSFLASH 50.12 FV Vx.x » • Rester appuyé sur MODE jusqu’à ce que le produit affiche « lock showroom: Y » • Contrôle des câbles : Ce mode doit être utilisé...
Page 9
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV ADVANCED MENU Ce menu permet de configurer les paramètres avancés du chargeur. Pour passer d’un paramètre à l’autre appuyer sur Select : Activation «Change batterie» >Activation «Power Supply» > Activation «Expert Curve» (> Réglage des para- SELECT mètres «Expert Curve»)
Page 10
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV Courbe de charge (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery...
Page 11
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV De nombreux consommateurs sont actifs sur le Fonctionnement normal du GYSFLASH. Couper les consommateurs pour vérifier Le GYSFLASH délivre un fort courant véhicule. que la batterie ne soit pas trop déchargée (voir cause n°2). (supérieur à 10A) alors que vous n’avez pas encore lancé...
Page 12
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions. Please read it carefully before using the device for the first time and keep it for future reference. This machine should only be used for charging or power supply operations specified within the limits indicated on the machine and in the instruction manual.
Page 13
• The device does not require any specific maintenance. • If the internal fuse is melted, it must be replaced by the manufacturer (GYS dedicated sales service) or by an equally qualified person to prevent any accidents. • Do not use solvents or any agressive cleaning products.
Page 14
GYSFLASH 50.12 FV GENERAL DESCRIPTION The GYSFLASH 50.12 FV provides a high powered stabilised power supply incorporating SMPS (Switch Mode Power Supply) tech- nology. Designed to sustain 12V battery (liquid/AGM/gel) for vehicles during diagnostic work. This device will also ensure an ideal charging cycle for battery maintenance for the most modern vehicles and battery types.
Page 15
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV CHARGE MODE CONFIGURATION DEPENDING ON THE BATTERY TYPE CHARGE 80Ah Gel/AGM Easy CHARGE Liquid Gel/AGM Gel/AGM 80Ah Charging curves available if activated in LFP/LiFePO4 Expert «Advanced Menu». 10Ah CHARGE 11Ah Only for liquid, gel/AGM and expert charging curves.
Page 16
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV SHOWROOM MODE On a stationary vehicle, the GYSFLASH supplies up to 50A to test high-energy consumers (engine fan, window regulator, electronic suspension, etc…) by supplying a steady voltage adjustable: - 12V to 14.8V Volatage adjustment: It is possible to adjust the voltage in steps of 0.1V according to manufacturer’s specifications.
Page 17
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV POWER SUPPLY MODE CONFIGURATION POWER SUPPLY U=13.5V I<40A Start up : • Push the START/STOP key to start the mode. 2.0V 16.0V POWER SUPPLY • During use, the current consumed and the instan- 2.1V...
Page 18
• Press MODE key MODE • Turn ON the switch, while the MODE key is still pressed. The screen displays «GYSFLASH 50.12 FV Vx.x» for 3 seconds. • Hold the MODE key until the creen displays «lock showroom: Y» • Cables calibration : This mode must be used each time the cables are changed.
Page 19
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV ADVANCED MENU This menu controls the advanced parameters of the charger. To move from one parameter to another push the Select key : Activation «Change battery» > Activation «Power Supply» > Activation «Expert Curve» (> Adjusment of the SELECT «Expert Curve»...
Page 20
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV Charging curve description (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Test Charge Absorption Refresh...
Page 21
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV Displays for 1s : Showroom without battery : GYSFLASH operating normally. Showroom mode is working on « no battery » To deactivate the "no battery" function, press the "START/STOP" key, and then «...
Page 22
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden und/oder zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät...
Page 23
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV • Tragen Sie Schutzbrille und Schutzhandschuhe • Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen und Arzt konsultieren. Verbinden / Trennen: • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Klemmen anschließen oder trennen.
Page 24
• «Ladung» Modus: für Ladekabel (versiegelt, flüssig, AGM...) oder Lithium (LiFePO4) Starterbatterien von 10 Ah bis 600 Ah bei 12V. • «Diag +» Modi: das GYSFLASH 50.12 FV stützt und versorgt die Bordbatterie während der Diagnose bei Motorstillstand an sämtlichen elektronischen Verbrauchern bis 50 A (Motorkühlung, Fensterheber, Bordelektronik, usw).
Page 25
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV Ladung > Diag+ > Showroom (>Batterie tau- • Drücken Sie den « Mode » Knopf um in folgendes Menü zu schen*) (> Power Supply*) *bei der Standar- MODE gelangen: deinstellung "versteckt". • Um in die Einstellungen zu gelangen, halten Sie den Knopf 3...
Page 26
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV NB: Wenn die Batterie vollständig geladen ist (100 %) und angeschlossen bleibt, bleibt der Ladezustand der Batterie durch den «Floating Modus» erhalten. Während des Ladens sollte der Stromverbrauch des Fahrzeuges auf einen Minimum reduziert werden (Fernlicht ausschalten, den Motor ausschalten, Türen schließen), um den Ladevorgang nicht zu stören.
Page 27
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV Achtung: Eine Verpolung kann die Fahrzeugelektronik schädigen. Vorsicht: Ist der angezeigte Strom höher als 10A ist die Batterie entladen. Das GYSFLASH wird automatisch einen Ladevorgang beginnen. Prüfen Sie, ob alle elektrischen Verbraucher im Fahrzeug ausgeschaltet sind. Warten Sie, bis der Strom unter 10 A sinkt, ehe Sie die Fahrzeugelektronik nutzen.
Page 28
MODE • Schalten Sie das Gerät mit gedrücktem « Mode » Schalter wieder ein. Das Display zeigt 3 Sekunden lang «GYSFLASH 50.12 FV Vx.x» an. • Halten Sie den «Mode» Schalter gedrückt, bis angezeigt wird : «lock showroom: Y». • Kabelkalibrierung: Dieses Tool muss bei jedem Tausch der Kabel genutzt werden.
Page 29
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV • Reset Memory (Code 1-9-6-4): RESET MEMORY Dieses Menü kann mit dem obenstehenden Code die Einstellungen des Ladegerät auf Werkeinstellungen RESET MEMORY zurücksetzen. Ihre persönlichen Einstellungen wer- Code: 0000 den gelöscht RESET MEMORY Änderung...
Page 30
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV ADVANCED MENU • Aktivierung des Batteriewechsel-Modus: Zur Aktivierung des Batteriewechsel-Modus wählen Sie den « Advanced Menu » aus. Batteriewechsel: ON. Dieser Modus wird daher auf die Modus- Liste verfügbar sein. ADVANCED MENU Change bat.:...
Page 31
Anschluss der Klemmen an die Batterie verhindert. Aus Sicherheitsgründen sind die Klemmen spannungsfrei, wenn das Gerät nicht an eine Batterie angeschlossen ist. Das GYSFLASH 50.12 FV ist mit einer internen 80 A Sicherung ausgestattet (Art.-Nr.: 054653), die das Gerät bei falscher Handhabung schützt.
Page 32
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso contiene indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones que debe tomar para su seguridad.
Page 33
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV No utilice el aparato si el cable de corriente o la toma de corriente están dañados. No utilizar el aparto si el cordón de carga está dañado o presenta un defecto de ensamblaje, para evitar cualquier riesgo de corto- circuito de la batería.
Page 34
DESCRIPCIÓN GENERAL El GYSFLASH 50.12 FV es una fuente de alimentación eléctrica estabilizada de gran potencia basadas en la tecnología SMPS (Switch Mode Power Supply). Está diseñado para baterías (líquido, AGM y gel) de 12V en vehículos en fase de diagnóstico. Garantiza una calidad de carga ideal para el mantenimiento de los modelos más avanzados.
Page 35
100V y 240V (50/60 Hz). Ponga el interruptor en ON. Durante tres segundo, se indica « GYSFLASH 50.12 FV Vx.x »" Elija tras el indicador el modo deseado. El cargador se situará por defecto en la última configuración utilizada.
Page 36
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV Puesta en marcha: • Conecte la pinza roja en el polo positivo y PUESTA EN MARCHA DE LA CARGA la pinza negra sobre el polo negativo de la batería. • Presione START/STOP para iniciar la carga.
Page 37
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV Puesta en marcha : AJUSTE DEL MODO SHOWROOM • Conecte la pinza roja en el polo positivo y la pinza negra sobre el polo negativo de la batería. • Presione START/STOP para iniciar el proceso en este SHOWROOM modo.
Page 38
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV CONFIGURACIÓN DEL MODO POWER SUPPLY POWER SUPPLY Puesta en marcha : U=13.5V I<40A • Presione START/STOP para iniciar el proceso en este modo. • Durante su uso, se indican la corriente consumida y la tensión instantánea.
Page 39
MODE • Ponga el interruptor en posición ON, presionando al mismo tiempo MODE. Durante 3 segun- dos se indica « GYSFLASH 50.12 FV Vx.x » • Presionar MODE hasta que el producto indique « lock showroom: Y » • Comprobar cables : Este modo se debe utilizar cuando se realiza cualquier modificación de los cables de salida.
Page 40
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV • Reset Memory (código 1-9-6-4) : RESET MEMORY Este menú tiene como finalidad cambiar los pará- metros del cargador como cuando salió de fábrica, RESET MEMORY mediante el código mencionado. Todas sus configu- Code: 0000 raciones se borrarán.
Page 41
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV • Activación del Modo CAMBIO BATERÍA : ADVANCED MENU Para activar el modo CAMBIO DE BATERÍA, seleccione «ADVANCED MENU» ADVANCED MENU | Change bat. : ON». De esta manera, este modo sera accesible desde la Change bat.:...
Page 42
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV Descripción de la curva de carga de Expert (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation...
Page 43
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV Funcionamiento normal del GYSFLASH Detenga los dispositivos eléctricos para Hay varios dispositivos activos en el vehículo. El GYSFLASH suministra una cor- comprobar que la batería no esté demasiado descargada (ver causa nº 2). riente fuerte (superior a 10A) pero usted no ha iniciado su dispositivo Su batería esta muy descargada, el GYSFLASH suministra una corriente para...
Page 44
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV Этот аппарат может быть использован детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, умственными возможностями или ограниченным сенсорным восприятием, а также не обладающими опытом и знаниями, при условии, что за ними надлежащим образом следят или если с ними провели...
Page 45
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV Подключение / отключение : • Отключите подачу питания перед тем как подключать или отключать соединения к батарее. • Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси. Второе подсоединение должно быть осуществлено на шасси как...
Page 46
GYSFLASH 50.12 FV ОПИСАНИЕ Аппарат GYSFLASH 50.12 FV это стабилизированный источник питания большой мощности, основанный на технологии SMPS (Switch Mode Power Supply). Этот аппарат разработан для подпитки АКБ автомобилей (с жидким / гелевым электролитом/AGM) на 12В при проведении диагностики. Он также гарантирует идеальное качество зарядки для технического обслуживания...
Page 47
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV • Для входа в меню конфигурации нажмите в течение 3 3 сек - Конфигурация MODE секунд на кнопку режима: РЕЖИМ ЗАРЯДКИ Аппарат может заряжать АКБ отдельно или подсоединенную к автомобилю. Соблюдайте порядок запуска. Настройка зарядки: Перед...
Page 48
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV РЕЖИМ ПИТАНИЯ DIAG+ Для стоящих на месте автомобилей : Аппараты GYSFLASH поддерживают энергетические потребности до 50 A для компенсации используемого батареей тока для тестирования больших потребителей: вентиляция двигателя, стеклоподъёмник, электрические подвески и т.д., генерируя стабилизированное напряжение: - 12 В...
Page 49
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV РЕЖИМ ЗАМЕНЫ АКБ (ОПЦИЯ) Аппарат GYSFLASH обеспечивает стабилизированное питание для поддержания энергетических потребностей автомобиля во время замены АКБ для сохранения настроек. По умолчанию этот режим спящий и не появляется в списке режимов. Режим можно активировать с помощью меню «Advanced Menu» (см. стр.49).
Page 50
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV НАСТРОЙКА РЕЖИМА POWER SUPPLY POWER SUPPLY U=13.5V I<40A Запуск с АКБ: 2.0V 16.0V • Для запуска режима нажмите на Start/Stop. POWER SUPPLY 2.1V 16.1V • Во время использования на дисплее U=13.0V I<40A 16.0V...
Page 51
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV • Контроль кабелей : Этот режим должен использоваться при любой модификации выходных кабелей. На GYSFLASH можно адаптировать кабели до 2 x 8 м сечением 16 мм². OK : Калибровка выполнена правильно. FAIL : Во время калибровки кабелей возникла проблема. В этом случае калибровка производится, основываясь...
Page 52
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV • Включение Режима ЗАМЕНЫ АКБ : ADVANCED MENU Для включения режима ЗАМЕНЫ АКБ, выберите «ADVANCED MENU» | Change bat. : ON». Таким образом этот режим будет доступен в списке ADVANCED MENU режимов.
Page 53
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV Описание кривой заряда Expert (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge...
Page 54
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV "Мигает дисплей : « #oshibka U>Umax » Напряжение АКБ слишком высокое Зарядное устройство не подходит (например: АКБ 24В вместо 12В). + звуковой сигнал" АКБ закорочена или повреждена. Заменить АКБ. "Мигает дисплей : «...
Page 55
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen aan regen. Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar of personen met lagere lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring of kennis indien deze...
Page 56
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV Aansluiten / Afsluiten : • Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten of los te koppelen. • De accuklem die niet met het chassis is verbonden moet als eerste aangesloten worden.
Page 57
ALGEMENE OMSCHRIJVING De GYSFLASH 50.12 FV is een krachtig gestabiliseerd netvoedingssysteem, gebaseerd op de SMPS (Switch Mode Power Supply) technologie. Speciaal ontworpen om 12V auto accu’s (vloeibaar/AGM/gel) te ondersteunen tijdens de diagnose, maar biedt ook optimale laadkwaliteit bij het onderhoud van meer geavanceerde modellen. De oplader kan worden aangesloten aan kabels tot 2x8 m in 16 mm².
Page 58
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV • Easy : eenvoudige oplaadcurve voor alle lood-accu’s. Het is niet noodzakelijk om de capaciteit van de accu te kennen. Voor een optimale oplaadprocedure wordt echter aanbevolen, indien mogelijk, de liquide of gel /AGM oplaadprocedure op te volgen.
Page 59
14.8V Voorzorgsmaatregel : Wanneer de aangegeven stroomwaarde hoger is dan 10A, betekent dit dat uw accu ontladen is. Uw GYS- FLASH begint dan op te laden. Controleer of er geen stroomverbruiker aangesloten is. Wacht tot de intensiteit onder de 10A komt, alvorens uwdiagnose werkzaamheden te beginnen.
Page 60
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV Opstarten met accu : AFSTELLING SHOWROOM MODUS • Koppel de rode klem op (+) en de zwarte klem op (-) van de accu. SHOWROOM • Druk op START/STOP om de modus op te starten.
Page 61
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV AFSTELLING MODUS POWER SUPPLY POWER SUPPLY U=13.5V I<40A Opstarten : • Druk op START/STOP om de modus op te starten. 2.0V 16.0V POWER SUPPLY 2.1V 16.1V • Tijdens het gebruik worden stroomverbruik U=13.0V I<40A...
Page 62
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV • Controle kabels : Deze modus moet gebruikt worden bij iedere verandering van de kabels. De GYSFLASH kan gekoppeld worden aan kabels tot aan 2x8m in 16mm². OK : De ijking is correct verricht.
Page 63
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV ADVANCED MENU • Activeren Modus ACCU VERVANGEN : Om de Modus ACCU VERVANGEN te activeren, kies «ADVANCED MENU» : | Vervang de accu : ON» Zo wordt de modus toegankelijk in de keuzelijst.
Page 64
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV Laadcurve (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery...
Page 65
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV Meerdere stroomverbruikers staan aan in het Normaal functioneren van de GYSFLASH. Zet de verbruikers uit om te De GYSFLASH geeft een hoge voertuig. controleren of de accu niet te diep ontladen is (zie oorzaak n° 2).
Page 66
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV Non utilizzare in nessun caso per caricare delle pile o delle batterie ricaricabili. Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati. Non utilizzare l’apparecchio, se il cavo di ricarica è danneggiato o presenta un difetto di assemblaggio, per evitare qualsiasi rischio di cortocircuito della batteria.
Page 67
DESCRIZIONE GENERALE Il GYSFLASH 50.12 FV è un rifornimento stabilizzato di forte potenza basato sulla tecnologia SMPS (Switch Mode Power Supply). Concepito per sostenere batterie (liquide/AGM/gel) in 12V dei veicoli in fase di diagnosi, garantisce anche una qualità di carica ideale per la manutenzione dei modelli più...
Page 68
100V e 240V (50/60Hz). Posizionare l’interruttore su «ON». Visualizzazione per 3s « GYSFLASH 50.12 FV Vx.x » Scegliere la modalità desiderata. Il caricabatterie si posiziona automaticamente sull’ultima configurazione utilizzata. Carica > Diag+ > Showroom (>Cambio Batteria*) •...
Page 69
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV CARICA 80Ah Gel/AGM Easy CARICA Liquida Gel/ AGM Gel/AGM 80Ah LFP/LiFePO4 Expert curva accessibile solo se attivata in menù «Advanced Menu» 10Ah CARICA Solo per le curve liquido, gel/AGM e 11Ah expert. 80Ah...
Page 70
MODALITA’ ALIMENTAZIONE SHOWROOM Veicoli fermi, il caricabatterie compensa la corrente utilizzata fino a 50A per testare i grandi consumatori : riscaldamento, alzacristalli, quadro comandi, etc… di un veicolo di dimostrazione rilasciando una tensione stabilizzata regolabile : - 12V a 14,8V Regolazione della tensione : È...
Page 71
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE SPECIFICATIES Tension d’alimentation assignée Rated input voltage Nominale voedingsspanning Netzspannung 100-240 VAC ~ 50/60 Hz Tensione di alimentazione nominale Tensión de red asignada...
Page 72
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV Poids (cable secteur) Weight (including mains cable) Gewicht van het toestel (incl. kabels) Peso (cables de corriente) 4.7 kg Peso (cavi alimentazione) Вес (включая кабели питания и заряда) Gewicht (inkl. Stecker) Dimensions (L x H x P)
Page 73
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV...
Page 74
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...