Page 2
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV • Porter des lunettes et des gants de protection • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder. Connexion / déconnexion : • Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV Mise au rebut : • Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique. DESCRIPTION GÉNÉRALE Le GYSFLASH 50.12 FV est une alimentation stabilisée de forte puissance basée sur la technologie SMPS (Switch Mode Power Supply). Conçu pour soutenir les batteries (liquide/AGM/gel) en 12V des véhicules en phase de diagnostique, il garantit aussi une qualité...
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV • LFP/LiFePO4 : courbe de charge pour les batteries au Lithium de type LFP (Lithium Fer Phosphate). Pour cette courbe, la capacité de la batterie en Ah doit être renseignée. • Expert : courbe de charge de type IU U personnalisable via le menu «Avanced Menu»...
Page 6
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV Mise en route : RÉGLAGE MODE DIAG + • Brancher les pinces : rouge sur le (+) et noir sur le (-) de la batterie. DIAG+ • Appuyer sur Start/Stop pour lancer le mode. U=13.5V •...
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV • Appuyer sur START/STOP pour lancer le mode. MISE EN ROUTE CHANGE BATTERIE • Durant l’utilisation, le courant consommé et la ten- sion instantanée s’affichent. CHANGE BATTERIE CHANGE BATTERIE • Remplacer votre batterie, en respectant les polarités. Lors de la manipulation, attention à...
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV Sous-menu : MODE CONFIGURATION English Francais • Langues : Deutsch Nederlands CONFIGURATION Ce menu permet de choisir la langue de l’afficheur (utiliser les flèches Espanol Francais Portugues Italiano pour changer de langues). Russian CONFIGURATION • Redémarrage automatique : redemarrage: redémarrage automatique...
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV ADVANCED MENU Ce menu permet de configurer les paramètres avancés du chargeur. Pour passer d’un paramètre à l’autre appuyer sur Select : Activation «Change batterie» >Activation «Power Supply» > Activation «Expert Curve» (> Réglage des para- SELECT mètres «Expert Curve») •...
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV Courbe de charge (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100%...
Notice originale GYSFLASH 50.12 FV De nombreux consommateurs sont actifs sur le Fonctionnement normal du GYSFLASH. Couper les consommateurs pour vérifier Le GYSFLASH délivre un fort courant véhicule. que la batterie ne soit pas trop déchargée (voir cause n°2). (supérieur à 10A) alors que vous n’avez pas encore lancé...
Page 12
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions. Please read it carefully before using the device for the first time and keep it for future reference. This machine should only be used for charging or power supply operations specified within the limits indicated on the machine and in the instruction manual.
Page 13
• The device does not require any specific maintenance. • If the internal fuse is melted, it must be replaced by the manufacturer (GYS dedicated sales service) or by an equally qualified person to prevent any accidents. • Do not use solvents or any agressive cleaning products.
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV GENERAL DESCRIPTION The GYSFLASH 50.12 FV provides a high powered stabilised power supply incorporating SMPS (Switch Mode Power Supply) tech- nology. Designed to sustain 12V battery (liquid/AGM/gel) for vehicles during diagnostic work. This device will also ensure an ideal charging cycle for battery maintenance for the most modern vehicles and battery types.
Page 15
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV CHARGE MODE CONFIGURATION DEPENDING ON THE BATTERY TYPE CHARGE 80Ah Gel/AGM Easy CHARGE Liquid Gel/AGM Gel/AGM 80Ah Charging curves available if activated in LFP/LiFePO4 Expert «Advanced Menu». 10Ah CHARGE 11Ah Only for liquid, gel/AGM and expert charging curves.
Page 16
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV SHOWROOM MODE On a stationary vehicle, the GYSFLASH supplies up to 50A to test high-energy consumers (engine fan, window regulator, electronic suspension, etc…) by supplying a steady voltage adjustable: - 12V to 14.8V Volatage adjustment: It is possible to adjust the voltage in steps of 0.1V according to manufacturer’s specifications.
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV POWER SUPPLY MODE CONFIGURATION POWER SUPPLY U=13.5V I<40A Start up : • Push the START/STOP key to start the mode. 2.0V 16.0V POWER SUPPLY • During use, the current consumed and the instan- 2.1V 16.1V taneous voltage are displayed.
Page 18
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV • Turn OFF the device (main switch in the OFF position) • Press MODE key MODE • Turn ON the switch, while the MODE key is still pressed. The screen displays «GYSFLASH 50.12 FV Vx.x» for 3 seconds. •...
Page 19
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV ADVANCED MENU This menu controls the advanced parameters of the charger. To move from one parameter to another push the Select key : Activation «Change battery» > Activation «Power Supply» > Activation «Expert Curve» (> Adjusment of the SELECT «Expert Curve»...
Page 20
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV Charging curve description (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Test Charge Absorption Refresh Floating Desulphation Recovery...
Page 21
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV Displays for 1s : Showroom without battery : GYSFLASH operating normally. Showroom mode is working on « no battery » To deactivate the "no battery" function, press the "START/STOP" key, and then «...
Page 22
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden und/oder zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden.
Page 23
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV • Tragen Sie Schutzbrille und Schutzhandschuhe • Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen und Arzt konsultieren. Verbinden / Trennen: • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Klemmen anschließen oder trennen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV • Das Gerät entspricht den marokkanischen Standards. • Die Konformitätserklärung C( مCMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite). Entsorgung: • Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie es daher nicht in die Mülltonne! Entsorgen Sie das Gerät über Ihre kommunale Sammelstelle für Elektro-Altgeräte! BESCHREIBUNG Das GYSFLASH 50.12 FV ist eine leistungsstarke Gleichspannungsquelle mit SMPS Technologie (Switch Mode Power Supply), konzipiert...
Page 25
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV "LADUNG" MODUS Das Gerät ermöglicht das gefahrlose Aufladen der Batterie, auch wenn diese im Fahrzeug verbleibt. Bitte beachten Sie die folgenden Punkte: Ladeeinstellung: Bevor Sie mit der Ladung beginnen, stellen Sie sicher, dass das Ladegerät korrekt eingestellt ist (Batteriespannung, Ladekurve und Batteriekapazität).
Page 26
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV "DIAG+" MODI Während der Diagnose bei Motorstillstand hält das GYSFLASH die Stromversorgung der Bordbatterie für elektrische Verbraucher (Motorkühlung, Fensterheber, Bordelektronik, usw.) bis 50 A aufrecht. Es hält eine konstante Spannung von: - 12 V bis 14,8 V Spannungseinstellung: Die Spannung an der Batterie kann in 0,1 V Schritten nach Vorgabe des jeweiligen Herstellers eingestellt werden.
Page 27
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV "BATTERIE TAUSCHEN" MODUS (OPTIONAL) Das GYSFLASH versorgt das Bordnetz mit einer stabilen Spannung, während des Batteriewechsels, um den Verlust von Speicherin- halten zu vermeiden. Bei der Standardeinstellung ist dieser Modus inaktiv und erscheint nicht in der Liste der Modi. Durch das Menü «ADVANCED MENU»...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV Untermenü: MENÜ EINSTELLUNGEN English Francais • Sprachen: Deutsch Nederlands Dieses Menü ermöglicht die Auswahl der Sprache (mittels der Pfeile). EINSTELLUNGEN Espanol Deutsch Portugues Italiano Russian • Automatischer Neustart: Die Funktion automatischer Neustart funktioniert nur im «Showroom» EINSTELLUNGEN «Ladung»...
Page 29
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV ADVANCED MENU Das Menü erlaubt die Konfiguration der erweiterten Einstellungen. Um zwischen den Einstellungen umzuschalten, auf die Taste "Select" drucken: Aktivieren «Batteriewechsel-Modus» > Aktivieren «Power Supply» > Aktivieren «Expert Curve» (> Konfiguration SELECT der Einstellungen «Expert Curve») •...
Page 30
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.12 FV Ladekurve (IU U) «Starterbatterien» refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle...
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Page 32
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso contiene indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones que debe tomar para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
Page 33
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare inmediatamente con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora. Conexión / desconexión: • Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería.
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV DESCRIPCIÓN GENERAL El GYSFLASH 50.12 FV es una fuente de alimentación eléctrica estabilizada de gran potencia basadas en la tecnología SMPS (Switch Mode Power Supply). Está diseñado para baterías (líquido, AGM y gel) de 12V en vehículos en fase de diagnóstico. Garantiza una calidad de carga ideal para el mantenimiento de los modelos más avanzados.
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV AJUSTE DEL MODO CARGA SEGÚN EL TIPO DE BATERÍA CARGA 80Ah Gel/AGM Easy CARGA Liquido Gel/AGM Gel/AGM 80Ah LFP/LiFePO4 Curva disponible solamente si se activa en Expert el menú «Advanced Menu». 10Ah CARGA 11Ah Sólo para las curvas de líquido, gel/AGM...
Page 36
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV MODO SUMINISTRO SHOWROOM En vehículos parados, el Gysflash compensa la corriente utilizada (hasta 50A) al comprobar los dispositivos eléctronicos como la cale- facción, el elevalunas, la suspensión eléctrica, etc, suministrando una tensión estable a los vehículos de demonstración: - de 12V a 14,8V Ajuste de la tensión: Se puede configurar la tensión por secuencias de 0,1 según las recomendaciones del fabricante.
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV MODO POWER SUPPLY (OPCIONAL) Este modo destinado a usuarios experimentados permite utilizar el cargador como una fuente de suministro eléctrico estable de gran potencia con tensión y corriente máxima ajustables. Por defecto, este modo está inactivo y no aparece en la lista de modos. Se puede activar mediante el menú...
Page 38
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV Acceso directo a Lock Showroom : Se puede activar la función Lock Showroom sin entrar en el menú configuración. • Apague el aparato (interruptor en posición OFF) • Presione MODE MODE • Ponga el interruptor en posición ON, presionando al mismo tiempo MODE. Durante 3 segun- dos se indica «...
Page 39
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV ADVANCED MENU Este menú permite configurar los parámetros avanzados del cargador. Para pasar de un parámetro a otro, presione Select: Activación «Cambio Batería» > Activación «Power Supply» > Activación «Expert Curve» (> Configuración de los SELECT parámetros «Expert Curve») •...
Page 40
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV Descripción de la curva de carga de Expert (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test...
Page 41
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.12 FV ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES Indicación parpadeante: Conecte la pinza roja en el polo positivo y la pinza negra en el negativo de la « #error (+)<-->(-) » Inversión de polaridad en las pinzas batería.
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Этот аппарат должен быть использован только для перезаряда и/или...
Page 43
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV • В случае контакта с глазами или кожей обильно промойте водой и без промедления обратитесь к врачу. Подключение / отключение : • Отключите подачу питания перед тем как подключать или отключать соединения к батарее. •...
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV ОПИСАНИЕ Аппарат GYSFLASH 50.12 FV это стабилизированный источник питания большой мощности, основанный на технологии SMPS (Switch Mode Power Supply). Этот аппарат разработан для подпитки АКБ автомобилей (с жидким / гелевым электролитом/AGM) на 12В при проведении диагностики. Он также гарантирует идеальное качество зарядки для технического обслуживания новейших...
Page 45
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV НАСТРОЙКА РЕЖИМА ЗАРЯДКИ ПО ТИПУ АКБ ZARJADKA 80Ah Gel/AGM Easy ZARJADKA Liquid Gel/AGM Gel/AGM 80Ah LFP/LiFePO4 кривая доступна только, если ее Expert активировали в меню «Advanced Menu» 10Ah ZARJADKA 11Ah Только для кривых жидкость, гель/AGM и...
Page 46
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV Меры предосторожности : Если на экране значение тока более 10А, это значит, что ваша АКБ разряжена. В этом случае, GYSFLASH начнет генерировать ток зарядки. Проверьте, что потребители автомобиля отключены. Дождитесь, когда ток будет ниже 10 A для начала диагностики. РЕЖИМ...
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV РЕЖИМ POWER SUPPLY (ОПЦИЯ) Этот режим позволяет опытным специалистам пользоваться зарядным устройством, как стабилизированным источником питания большой мощности, регулирующее напряжение и максимальный генерируемый ток которого можно настроить. По умолчанию этот режим спящий и не появляется в списке режимов. Его можно активировать с помощью меню конфигурации Expert (см.
Page 48
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV «Горячая» клавиша Lock Showroom : Функцию Lock Showroom можно включить, не заходя в меню конфигурации. • Выключите аппарат (прерыватель в положении OFF) • Нажмите на MODE MODE • Поставьте прерыватель в положение ON, продолжая нажимать на кнопку MODE. Дисплей...
Page 49
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV ADVANCED MENU С помощью этого меню можно настроить дополнительные параметры зарядного устройства. Для перехода от одного параметра к следующему нажмите на Select: Включение «замены акб» > Включение «Power Supply» >Включение «Expert Curve» (> Настройка SELECT параметров...
Page 50
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV Описание кривой заряда Expert (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test...
Page 51
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.12 FV Слишком много потребителей автомобиля Нормальное функционирование GYSFLASH. Отключите потребители, чтобы GYSFLASH выдает высокий ток активированы. проверить, что АКБ не слишком сильно разряжена (см. причину n°2). (свыше 10 A) в то время, как вы еще не запустили инструмент АКБ...
Page 52
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
Page 53
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV Let op : zuur-projectie gevaar ! • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact : spoel meteen af met water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Aansluiten / Afsluiten : •...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV • Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. • De verklaring C( مCMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag). Afvalverwerking : • Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke afval wegwerpen.
Page 55
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV • vloeibaar : oplaadcurve voor open accu’s, met dop (Lood, calcium lood, calcium - lood- zilver..). Bij deze oplaadcurve moet het vermogen van de accu in Ah ingegeven worden. • gel/AGM : oplaadprocedure voor verzegelde accu’s (gel accu’s, zonder onderhoud, AGM...). Bij deze oplaadcurve moet het ver- mogen van de accu in Ah ingegeven worden.
Page 56
14.8V Voorzorgsmaatregel : Wanneer de aangegeven stroomwaarde hoger is dan 10A, betekent dit dat uw accu ontladen is. Uw GYS- FLASH begint dan op te laden. Controleer of er geen stroomverbruiker aangesloten is. Wacht tot de intensiteit onder de 10A komt, alvorens uwdiagnose werkzaamheden te beginnen.
Page 57
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV MODUS ACCU VERVANGEN (FACULTATIEF) De GYSFLASH garandeert een gestabiliseerde energiebron tijdens het vervangen van de accu, om zo eventueel geheugenverlies te voorkomen. Deze modus is standaard uitgeschakeld en verschijnt niet in de keuzelijst. De modus is te activeren via het «Advanced Menu»...
Page 58
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV Submenu : CONFIGURATUE MODUS English • Talen : Francais Deutsch Nederlands In dit menu kan de juiste taal gekozen worden (gebruik de pijltjes CONFIGURATIE Espanol Nederlands Portugues om een andere taal te kiezen). Italiano Russian CONFIGURATIE...
Page 59
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV ADVANCED MENU Met dit menu kunnen de geavanceerde instellingen van de lader gewijzigd worden. Druk op Select om in het menu te navigeren. Activeren «Change batterie» >Activation «Power Supplyy» > Activation «Expert Curve» (> Afstellen instellingen SELECT «Expert Curve») •...
Page 60
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV Laadcurve (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle...
Page 61
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.12 FV Meerdere stroomverbruikers staan aan in het Normaal functioneren van de GYSFLASH. Zet de verbruikers uit om te De GYSFLASH geeft een hoge voertuig. controleren of de accu niet te diep ontladen is (zie oorzaak n° 2). stroom af (hoger dan 10A), nog voordat u uw diagnose gereedschap De accu is zeer leeg, de GYSFLASH begint op te laden.
Page 62
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento dell’apparecchio e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Questo dispositivo deve essere usato solo per ricaricare e/o alimentazione entro i limiti indicati sul dispositivo stesso e sul manuale.
Page 63
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV • Indossare occhiali e guanti di protezione • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua e consultare un medico senza tardare. Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria.
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV • Attrezzature conformi agli standard marocchini. • La dichiarazione C( مCMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto) Smaltimento : • Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
Page 65
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV • Liquida : curva di carica per batterie aperte, con coperchio (Piombo, piombo calcio, piombo calcio argento…). Per questa curva, la capacità della batteria in Ah deve essere inserita. • Gel/AGM : curva di carica per batterie sigillate (batteria gel, senza manutenzione, AGM…). Per questa curva, la capacità della batteria in Ah deve essere inserita.
Page 66
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV Accensione con batteria: REGOLAZIONE MODO DIAG + • Collegare i morsetti: rosso su (+) e nero su (-) della batteria. DIAG+ • Premere su Start/Stop per iniziare la modalità. • Durante l’utilizzo, appaiono corrente consumata U=13.5V e tensione istantanea.
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV • Premere su START/STOP per attivare la modalità. ACCENSIONE CAMBIO BATTERIA • Durante l’utilizzo, appaiono corrente consumata e tensione istantanea. • Sostituire la batteria, rispettando le polarità. Durante CAMBIO BATTERIA CAMBIO BATTERIA la manipolazione, attenzione a non scollegare i mor- U=12.9V I=26A setti dal carica batterie altrimenti si rischia la perdita...
Page 68
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV MODALITA’ CONFIGURA- Sottomenù: ZIONE • Lingue : English Questo menù permette di scegliere la lingua dello schermo (utilizzare le frecce Francais Deutsch per scegliere la lingua). Nederlands CONFIGURATION Espanol Francais Portugues Italiano Russian •...
Page 69
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV ADVANCED MENU Questo menù permette la configurazione dei parametri avanzati del carica batterie. Per passare da un parametro all’altro premere su Select: Attivazione «Cambio Batteria» > Attivazione «Power Supply» > Attivazione «Expert Curve» (> Regolazione dei SELECT parametri «Expert Curve») •...
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV Descrizione della curva (IU0I0U) refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test...
Page 71
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.12 FV Diversi elementi consumatori sono attivi sul Funzionamento normale del GYSFLASH. Spegnere gli elementi consumatori per veicolo. assicurarsi che la batteria non sia troppo scarica (vedere causa n°2). Il GYSFLASH rilascia una forte cor- rente (superiore a 10A) quando la La vostra batteria è...
Page 72
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE SPECIFICATIES Tension d’alimentation assignée Rated input voltage Nominale voedingsspanning Netzspannung 100-240 VAC ~ 50/60 Hz Tensione di alimentazione nominale Tensión de red asignada Номинальное...
Page 73
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.12 FV Poids (cable secteur) Weight (including mains cable) Gewicht van het toestel (incl. kabels) Peso (cables de corriente) 4.7 kg Peso (cavi alimentazione) Вес (включая кабели питания и заряда) Gewicht (inkl. Stecker) Dimensions (L x H x P) Dimensions (L x H x D) Afmetingen (L x H x B) Abmessungen (B x H x T)
Page 76
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...