Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

#223582, #223585, #223586, #223587, #223588,
#223590, #223589, #223591, #223592, #223593
Frostschutzheizkabel für Rohrleitungen
Câble chauffant antigel pour conduites
Frost protection heating cable for pipelines
Cavo riscaldante antigelo per tubazioni
(NL) Antivries verwarmingskabel voor buisleidingen
(ES) Cable calefactor anticongelación para tuberías
(SV) Frostskyddsvärmekabel för rörledningar
(DA) Varmekabel til frostbeskyttelse til rørledninger
(FI) Putken sulanapitokaapeli
(PL) Przewód grzewczy do rur chroniący przed zamarzaniem
(HU) Fagyvédő fűtőkábel csővezetékekhez
(SK) Výhrevný kábel pre potrubia s ochranou proti mrazu
(CS) Topný kabel na ochranu potrubí proti zamrzání
(SL) Grelni kabel za zaščito pred zamrznitvijo za cevno napeljavo
(HR) Grijaći vod sa zaštitom od smrzavanja za cjevovode
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kerbl 223582

  • Page 1 #223582, #223585, #223586, #223587, #223588, #223590, #223589, #223591, #223592, #223593 Frostschutzheizkabel für Rohrleitungen Câble chauffant antigel pour conduites Frost protection heating cable for pipelines Cavo riscaldante antigelo per tubazioni (NL) Antivries verwarmingskabel voor buisleidingen (ES) Cable calefactor anticongelación para tuberías (SV) Frostskyddsvärmekabel för rörledningar...
  • Page 2 Fig. 1 min. 2 cm Fig. 2 Fig. 3 Nicht überkreuzen! | Ne pas croiser | Do not cross over | Non incrociare | Niet kruisen | No debe cruzarse | Kryssa inte över | Må ikke lægges over kors | Ei ristiin itsensä päältä! | Nie układać na krzyż | Nincs keresztezés | Nekrížiť | Nepřekřižujte | Ne prekrižati | Ne križati Fig.
  • Page 3 Fig. 5 Kunststoffrohr | Tuyau en plastique | Plastic pipe | Tubo in plastica | Kunststof buis | Tubería de plástico | Plaströr | Plastrør | Muoviputki | Rura z tworzywa sztucznego | Műanyag cső | Plastová rúra | Plastové potrubí | Plastična cev | Plastična cijev Fig.
  • Page 4 Fig. 9 max. 1,3 cm Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 > 13 C° = OFF < 3 C° = ON C°...
  • Page 5 (DE) Installationsanleitung – Frostschutzheizkabel für Rohrleitungen Lesen Sie diese Anleitung vor Installation und Gebrauch bitte sorgfältig durch. Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung entstehen, sind von jeglicher Haftung und Gewährleistung ausgeschlos- sen. 1. Sicherheitshinweise Vorsicht! Gefahr von Personen-, Tier- und Sachschäden durch unsachgemäßen Gebrauch! •...
  • Page 6 • Wenn das Heizkabel zur Frostfreihaltung an einer Kunststoff-Wasserleitung eingesetzt werden soll, muss die Kunststoff-Wasserleitung vor der Montage mit einem Alu-Klebeband (Kerbl Artikelnummer: 222809) komplett umwickelt werden und darf nur an temperatur- beständigen, für Heißwasser zugelassenen Kunststoff-Wasserleitungen eingesetzt werden. (Fig. 5) •...
  • Page 7 2. Wenn das Heizkabel zur Frostfreihaltung an einer Kunststoff-Wasserleitung eingesetzt werden soll, muss die Kunststoff-Wasserlei- tung vor der Montage mit einem Alu-Klebeband (Kerbl Artikelnummer: 222809) komplett umwickelt werden. Das Alu-Klebeband verbessert den Wärmeübergang, verteilt die Wärme gleichmäßig um das Rohr herum und vermeidet eine punk- tuelle Erhitzung, da Aluminium ein besserer Wärmeleiter als Kunststoff ist.
  • Page 8 4. Heizkabel auf Raumtemperatur aufwärmen lassen, bevor mit der Installation begonnen wird. Gefahr! • Das Heizkabel darf bei Außentemperaturen < +5 °C nicht montiert werden. 5. Durchgang, Widerstand und Isolationswiderstand des Frostschutzheizkabels vor Beginn der Installation und auch nach der Installa- tion, jedoch immer vor Anschluss des Netzsteckers, überprüfen.
  • Page 9 Das Heizkabel enthält keine reparierbaren Teile. 6. CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert Kerbl GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
  • Page 10 schriften Ihres Landes. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro-und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen oder kann zu Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, zurückgebracht werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
  • Page 11 (FR) Notice d'installation – Câble chauffant antigel pour conduites Veuillez lire la présente notice attentivement avant l’installation et l’utilisation. Le recours à la garantie et à la responsabilité du fabricant est exclu pour les dommages dus à l’inobservation de la notice. 1.
  • Page 12 • Si le câble chauffant est destiné à la protection contre le gel d’une conduite d'eau en plastique, il est indispensable d’entourer la con- duite d'eau en plastique au préalable complètement d’adhésif aluminium (Réf. Kerbl : 222809) et de limiter l’emploi aux conduites d’eau thermorésistantes et homologuées pour l’eau chaude.
  • Page 13 2. Si le câble chauffant est destiné à la protection contre le gel d’une conduite d'eau en plastique, il est indispensable d’entourer la conduite d'eau en plastique au préalable complètement d’adhésif aluminium (Réf. Kerbl : 222809). L’adhésif aluminium a pour effet d’améliorer la transmission thermique, de répartir la chaleur uniformément autour du tuyau et d’éviter un échauffement ponctuel, étant donné...
  • Page 14 Danger ! • Ne pas installer le câble chauffant en présence de températures extérieures < +5 °C. 5. Vérifier le passage, la résistance électrique et la résistance d’isolement du câble chauffant antigel avant de commencer l’installation ainsi qu’après l’installation, cependant toujours avant de raccorder la fiche au secteur. Important ! La valeur de la résistance électrique doit coïncider, avant et après l’installation, avec la valeur indiquée sur l’étiquette du produit.
  • Page 15 6. Déclaration de conformité CE La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit/l‘appareil décrit dans le présent mode d‘emploi est en en conformité avec les exigences et autres dispositions applicables des directives La marque CE indique que les directives de l‘Union Européenne sont satisfaites.
  • Page 16 8. Carte de contrôle Numéro de série Vérification Avant l’installation Après l’installation, mais après le raccordement à l’alimentation électrique État impeccable Résistance du câble en ohm/s Résistance d’isolement en Mohm/s Lieu d’installation (adresse + description) Date d’installation Nom, adresse et signature de l’entreprise spécialisée chargée de l’installation (cachet + signature) Assurez-vous que cette carte est remplie et signée par un électricien agréé...
  • Page 17 (EN) Installation instructions – frost protection heating cable for pipelines Please read these instructions carefully before installation and use. Damage caused by not following the instructions is excluded from any liability and warranty. 1. Safety instructions Caution! Risk of physical injury to people and animals and material damage if used incorrectly! •...
  • Page 18 • If the heating cable is to be used to keep a plastic water pipe free from frost, the plastic water pipe must be completely wrapped with an aluminium adhesive tape (Kerbl item no.: 222809) before installation and must only be used on temperature resistant water pipes approved for hot water.
  • Page 19 2. If the heating cable is to be used to keep a plastic water pipe free from frost, the plastic water pipe must be completely wrapped with an aluminium adhesive tape (Kerbl item no.: 222809). The aluminium adhesive tape improves heat transfer, evenly distributes the heat around the pipe and prevents localised heating, as aluminium is a better heat conductor than plastic.
  • Page 20 Danger! • The heating cable must not be installed at outside temperatures of < +5 °C. 5. The heating cable’s continuity, resistance and insulation resistance must be checked before beginning installation and also after installation, but always before connecting the power cord. Important! The resistance value before and after installation must match the value on the product label.
  • Page 21 The heating cable contains no serviceable parts. 6. CE-conformity declaration Albert KERBL GmbH hereby declares that the product / device described in these instructions complies with the funda- mental requirements and other relevant stipulations and regulations. The CE mark confirms compliance with the Directi- ves of the European Union.
  • Page 22 8. Control card Serial number Check Before installation After installation but before connection to the power supply Perfect working order Cable resistance in ohms Insulation re- sistance in MOhms Installation location (address + description) Installation date Name, address and signature of the installation specialist (stamp and signature) Ensure that this card is filled out and signed by an authorised electrician and keep it in a safe place.
  • Page 23 (IT) Istruzioni per l’installazione - Cavo riscaldante antigelo per tubazioni Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e dell’uso. I danni derivanti dall’inosservanza delle istruzioni sono esclusi da ogni forma di garanzia. 1. Avvertenze di sicurezza Cautela! Pericolo di danni a persone, animali e cose in caso di utilizzo scorretto! •...
  • Page 24 • Se il cavo riscaldante deve essere utilizzato per impedire il congelamento di un tubo dell'acqua in plastica, quest’ultimo prima del montaggio deve essere completamente avvolto con un nastro adesivo di alluminio (n. Articolo Kerbl: 222809); il cavo riscaldante può...
  • Page 25 2. Se il cavo riscaldante deve essere utilizzato per impedire il congelamento di un tubo dell'acqua in plastica, quest’ultimo prima del montaggio deve essere completamente avvolto con un nastro adesivo di alluminio (n. Articolo Kerbl: 222809). Il nastro adesivo di alluminio migliora il trasferimento termico, ripartisce uniformemente il calore lungo il tubo ed evita un riscalda- mento puntiforme, poiché...
  • Page 26 4. Riscaldare il cavo a temperatura ambiente prima di iniziare l’installazione. Pericolo! • Il cavo riscaldante non può essere montato a temperature esterne < +5 °C. 5. Verificare il passaggio, la resistenza e la resistenza di isolamento del cavo riscaldante antigelo prima dell’inizio dell’installazione e anche dopo, ma sempre prima di collegare la spina di alimentazione.
  • Page 27 6. Dichiarazione di conformità CE La Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto/l‘apparecchio descritto in queste istruzioni è conforme ai requisiti fon- damentali e alle ulteriori disposizioni e direttive pertinenti. Il marchio CE indica che sono state soddisfatte le direttive dell‘Unione Europea.
  • Page 28 8. Scheda di controllo Numero di serie Controllo Prima dell’installazione Dopo l’installazione, ma prima del collegamento dell'alimentazione elettrica Condizioni regolari Resistenza del cavo in Ohm Resistenza di isolamento in MOhm Luogo di installazione (indirizzo + descrizione) Data di installazione Nome, indirizzo e firma dell’installatore (timbro + firma) Accertarsi che questa scheda sia compilata e firmata da un elettricista autorizzato e sia conservata in un luogo sicuro.
  • Page 29 (NL) Installatiehandleiding – antivries verwarmingskabel voor buisleidingen Lees deze handleiding voor de installatie en het gebruik a.u.b. zorgvuldig door. Schade die ontstaat door de niet-naleving van deze handleiding, is uitgesloten van elke aansprakelijkheid of garantie. 1. Veiligheidsinstructies Let op! Bij ondeskundig gebruik bestaat letselgevaar voor mens en dier en kans op materiële schade! •...
  • Page 30 • Als de verwarmingskabel voor het vorstvrij houden voor een kunststof waterleiding moet worden gebruikt, moet de kunststof water- leiding voor de montage compleet met een aluminium tape (Kerbl-artikelnummer: 222809) worden omwikkeld en mag alleen voor temperatuurbestendige, voor heet water goedgekeurde kunststof waterleidingen worden ingezet. (Afb. 5) •...
  • Page 31 2. Als de verwarmingskabel voor het vorstvrij houden voor een kunststof waterleiding moet worden gebruikt, moet de kunststof wa- terleiding voor de montage compleet met een aluminium tape (Kerbl-artikelnummer: 222809) worden omwikkeld. De aluminium tape verbetert de warmteoverdracht, verdeelt de warmte gelijkmatig rond de buis en voorkomt een punctuele ver- warming, omdat aluminium een betere warmtegeleider is dan kunststof.
  • Page 32 4. Laat de verwarmingskabel tot kamertemperatuur opwarmen, voordat u met de installatie begint. Gevaar! • De verwarmingskabel mag bij buitentemperaturen van < +5 °C niet worden gemonteerd. 5. Controleer de continuïteit, weerstand en isolatieweerstand van de antivries verwarmingskabel voor aanvang van de installatie en ook na de installatie, maar altijd voor aansluiting van de stekker.
  • Page 33 6. Declaración de conformidad CE Por la presente, la empresa Albert KERBL GmbH declara que el producto/aparato descrito en estas instrucciones cumple con los requisitos esenciales, así como con las demás disposiciones y directivas correspondientes. El marcado CE certifi- ca el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea.
  • Page 34 8. Controlekaart Serienummer Controle Voor de installatie Na de installatie, maar voor aansluiting op de stroomvoor- ziening Perfecte staat Kabelweerstand in ohm Isolatieweerstand in MOhm Installatielocatie (adres + beschrijving) Installatiedatum Naam, adres en handtekening van instal- latiebedrijf (stempel + handtekening) Zorg ervoor dat deze kaart door een elektricien wordt ingevuld en ondertekend en veilig wordt opgeborgen.
  • Page 35 (ES) Instrucciones de instalación - Cable calefactor anticongelación para tuberías Lea con atención estas instrucciones antes de su instalación y uso. Los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones quedan excluidos de cualquier responsabilidad y garantía. 1. Indicaciones de seguridad ¡Precaución! ¡Peligro de daños materiales, a animales y a personas por un uso indebido! •...
  • Page 36 • Si el cable calefactor se va a utilizar en una tubería de agua de plástico para mantenerla libre de heladas, la tubería de agua de plástico deberá estar completamente envuelta con lámina de aluminio autoadhesiva (n.º de artículo de Kerbl: 222809) y solo podrá...
  • Page 37 2. Si el cable calefactor se va a utilizar en una tubería de agua de plástico para mantenerla libre de heladas, la tubería de agua de plástico deberá estar completamente envuelta con lámina de aluminio autoadhesiva (n.º de artículo de Kerbl: 222809).
  • Page 38 4. Deje que el cable calefactor se caliente a temperatura ambiente antes de comenzar la instalación. ¡Peligro! • El cable calefactor no se debe instalar a temperaturas exteriores < +5 °C. 5. Compruebe la continuidad, la resistencia y la resistencia del aislamiento del cable calefactor anticongelación antes de comenzar la instalación y también después de la instalación;...
  • Page 39 6. Declaración de conformidad CE Por la presente, la empresa Albert KERBL GmbH declara que el producto/aparato descrito en estas instrucciones cumple con los requisitos esenciales, así como con las demás disposiciones y directivas correspondientes. El marcado CE certifi- ca el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea.
  • Page 40 8. Tarjeta de control Número de serie Comprobación Antes de la instalación Después de la instalación, pero antes de conectar la fuente de alimentación Estado impecable Resistencia del cable en ohmios Resistencia del aislamiento en MOhm Lugar de instalación (dirección + descripción) Fecha de instalación Nombre, dirección y firma de la empresa especializada encargada de la instala-...
  • Page 41 (SV) Installationsanvisning – frostskyddsvärmekabel för rörledningar Läs denna anvisning noggrant före installation och användning. För skador orsakade av att anvisningarna inte följts tas inget ansvar och omfattas inte av garantin. 1. Säkerhetsanvisningar Var försiktig! Risk för skador på personer, djur och material vid felaktig användning! •...
  • Page 42 Föreskrifterna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning måste följas. All annan användning av kabeln anses vara felaktig användning. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador på personer och/eller egendom. Den här bruksanvisningen finns att ladda ned på www.kerbl.com. 2.3. Tekniska data...
  • Page 43 Artikelnummer/typbeteckning DCHK-001 – DCHK-049 Spänning 230 V AC/50 Hz Effekt 16 W/m Skyddsklass Kapslingsklass IPX7 Längd, anslutningskabel 2 meter Ytterdiameter värmekabel Ca Ø 5,0 mm (bredd 12,5 mm) Avskärmning Två parallella värmeledare, vardera avskärmade separat med en blank kopparfläta Mantel Mekanisk hållfasthetsklass i värmeledningen enligt IEC 60800 Minsta tillåtna böjradie = 20 mm...
  • Page 44 Fara! • Värmekabeln får inte monteras vid utomhustemperaturer < +5 °C. 5. Kontrollera frostskyddsvärmekabelns kontinuitet, motstånd och isolationsresistans både före och efter installationen, men alltid före anslutning av nätkontakten. Viktigt! Motståndsvärdet måste före och efter installationen överensstämma med värdet på produktetiketten. En tolerans på -5 % till + 10 % är tillåten.
  • Page 45 Värmekabeln innehåller inga reparerbara delar. 6. EG-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Albert KERBL GmbH att produkten/apparaten som beskrivs i denna bruksanvisning är i överensstäm- melse med de grundläggande kraven och de övriga tillämpliga bestämmelserna och direktiven. CE-märket anger att apparaten uppfyller EU-direktiven.
  • Page 46 8. Kontrollkort Serienummer Kontroll Före installation Efter installation, men före anslutning av strömförsörj- ning Felfritt tillstånd Kabelmotstånd i Ohm Isolerings- motstånd i MOhm Installationsplats (adress + beskrivning) Installationsdatum Namn, adress och underskrift från instal- latören (stämpel + underskrift) Se till att detta kort fylls i av en auktoriserad elektriker, har skrivits under och förvaras på ett säkert ställe.
  • Page 47 (DA) Installationsvejledning - varmekabel til frostbeskyttelse til rørledninger Læs venligst denne vejledning grundigt igennem inden installation og brug. Skader, der opstår på grund af tilsidesættelse af vejledningen, er ikke omfattet af erstatningsansvaret eller garantien. 1. Sikkerhedsanvisninger Forsigtig! Fare for person-, dyre- og tingskader ved ukorrekt anvendelse! •...
  • Page 48 • Hvis varmekablet skal anvendes til at holde en vandledning af plast fri for frost, skal vandledningen af plast omvikles komplet med et aluminiumstape (Kerbl artikelnummer: 222809) og må kun anvendes på temperaturbestandige vandledninger af plast, der er godkendt til varmt vand. (Fig. 5) •...
  • Page 49 2. Hvis varmekablet skal anvendes til at holde en vandledning af plast fri for frost, skal vandledningen af plast omvikles komplet med et aluminiumstape (Kerbl artikelnummer: 222809). Aluminiumstapen forbedrer varmeoverførslen, fordeler varmen jævnt omkring røret og forhindrer en punktvis opvarmning, fordi aluminium er en bedre varmeleder en plast.
  • Page 50 Fare! • Varmekablet må ikke monteres ved udendørstemperaturer < +5 °C. 5. Kontrollér varmekablets passage, modstand og isoleringsmodstand før installationen påbegyndes og efter installationen, men altid inden netstikket tilsluttes. Vigtigt! Modstanden skal stemme overens med værdien på produktetikken før og efter installationen. En tolerance på -5 % til + 10 % er tilladt.
  • Page 51 Varmekablet indeholder ingen dele, der kan repareres. 6. CE-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Albert KERBL GmbH, at det produkt/apparat, der er beskrevet i denne manual, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrige gældende bestemmelser og direktiver. CE-mærket står for overholdelse af Den Europæiske Unions direktiver.
  • Page 52 8. Kontrolkort Serienummer Kontrol Før installationen Efter installation, men før tilslutning af strømforsynin- Upåklagelig tilstand Kabelmodstand i ohm Isolationsmod- stand i Mohm Installationssted (adresse og beskrivelse) Installationsdato Navn, adresse på installationsvirksom- heden samt dens underskrift (stempel + underskrift) Sørg for at sikre dig, at dette kort er udfyldt og underskrevet af en autoriseret elektriker og, at det opbevares sikkert.
  • Page 53 (FI) Asennusohje – Sulanapitokaapeli putkistoja varten Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneet vahingot eivät kuulu vastuun ja takuun piiriin. 1. Turvaohjeet Varo! Laitteen virheellinen käyttö aiheuttaa tapaturmavaaran, eläinten vammautumisvaaran ja esinevahinkojen vaaran! • Vain sähköasentaja saa asentaa tuotteen ja liittää sen sähköverkkoon! Sähköasennusmääräyksiä on noudatettava! Kuva 1 –...
  • Page 54 • Älä asenna sulanapitokaapelia muoviputkeen, ellet ole varma, että putki on aina täynnä vettä. • Jos sulanapitokaapelia käytetään muovisen vesiputken pakkassuojauksena, putki on käärittävä kokonaan alumiiniteippiin (Kerbl- tuotenumero: 222809). Muoviputki saa olla vain lämmönkestävää, kuumalle vedelle hyväksyttyä mallia. (Kuva 5) •...
  • Page 55 Vaara! • Palovaara! Palon estämiseksi sulanapitokaapelin tulee olla vähintään 13 mm etäisyydellä palavista materiaaleista. 2. Jos sulanapitokaapelia käytetään muovisen vesiputken pakkassuojaukseen, putki on käärittävä kokonaan alumiiniteippiin (Kerbl- tuotenumero: 222809). Koska alumiini johtaa paremmin lämpöä kuin muovi, alumiiniteippi parantaa lämmön siirtymistä ja jakaa lämmön tasaisesti putken ympärille, jolloin putken pinnalle ei muodostu erillisiä...
  • Page 56 Vaara! • Sulanapitokaapelia ei saa asentaa, jos ulkolämpötila on < +5 °C. 5. Tarkista sulanapitokaapelin läpäisevyys, vastus ja eristysvastus ennen asennuksen aloittamista ja myös asennuksen jälkeen, mutta kuitenkin aina ennen verkkopistokkeen kytkemistä. Tärkeää! Vastuksen arvon on vastattava tuotteen etiketissä mainittua arvoa sekä ennen asentamista että sen jälkeen. -5 - +10 % toleranssi on sallittu.
  • Page 57 Sulanapitokaapeli ei sisällä korjattavia osia. 6. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten Albert KERBL GmbH vakuuttaa, että tässä ohjeessa kuvattu tuote/laite vastaa olennaisia vaatimuksia ja muita voimassaolevia asiaankuuluvia määräyksiä ja direktiivejä. CE-merkki tarkoittaa, että Euroopan unionin direktiivien vaatimukset on täytetty.
  • Page 58 8. Tarkastuskortti Sarjanumero Tarkastus Ennen asentamista Asentamisen jälkeen, kuitenkin ennen virransyötön liittämistä Moitteeton kunto Kaapelin vastus (ohmi) Eristysvastus (mohmi) Asennuspaikka (osoite ja selostus) Asennuksen pvm Asentaneen yrityksen nimi, osoite ja allekirjoitus (leima ja allekirjoitus) Varmista, että sähköasentaja täyttää ja allekirjoittaa tämän kortin ja että kortti säilytetään turvallisessa paikassa.
  • Page 59 (PL) Instrukcja montażu – Przewód grzewczy do rur chroniący przed zamarzaniem Przed instalacją i użytkowaniem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania instrukcji są wykluczone z wszelkiej odpowiedzialności oraz gwarancji. 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Ostrożnie! Niebezpieczeństwo obrażeń osób, zwierząt oraz uszkodzenia mienia na skutek nieprawidłowego użytkowania! •...
  • Page 60 • Jeżeli przewód grzewczy chroniący przed zamarzaniem ma być zamontowany na rurze wodnej z tworzywa sztucznego, należy przed montażem owinąć całą rurę aluminiową taśmą klejącą (numer artykułu Kerbl: 222809); przewodu grzewczego wolno używać wyłącznie do rur z tworzywa sztucznego odpornych na wysoką temperaturę i dopuszczonych do stosowania na gorącej wodzie. (Rys.
  • Page 61 2. Jeżeli przewód grzewczy chroniący przed zamarzaniem ma być zamontowany na rurze wodnej z tworzywa sztucznego, należy przed montażem owinąć rurę aluminiową taśmą klejącą (numer artykułu Kerbl: 222809). Aluminiowa taśma klejąca poprawia przewodzenie ciepła, równomiernie rozprowadza ciepło wokół rury i zapobiega punktowemu przegrzaniu, ponieważ...
  • Page 62 4. Przed rozpoczęciem montażu odczekać, aż przewód ogrzeje się do temperatury pokojowej. Niebezpieczeństwo! • Nie wolno montować przewodu grzewczego przy temperaturze zewnętrznej poniżej +5°C. 5. Przed rozpoczęciem montażu oraz po jego ukończeniu, ale zawsze przed podłączeniem wtyczki sieciowej, sprawdzić ciągłość, rezystancję przewodu oraz rezystancję izolacji przewodu grzewczego chroniącego przed zamarzaniem. Ważna informacja! Wartość rezystancji zmierzona przed i po montażu musi zgadzać...
  • Page 63 Przewód grzewczy nie składa się z żadnych części, które można naprawiać. 6. Deklaracja zgodności CE Firma Albert KERBL GmbH oświadcza niniejszym, że opisane w tej instrukcji produkty lub urządzenia są zgodne z podstawowymi wymaganiami oraz innymi odpowiednimi przepisami i dyrektywami. Znak CE stanowi potwierdzenie spełniania wymogów dyrektyw Unii Europejskiej.
  • Page 64 8. Karta kontrolna Numer seryjny Kontrola Przed instalacją Po instalacji, ale przed podłączeniem zasilania prądowego Należyty stan techniczny Rezystancja prze- wodu w Ω Rezystancja izo- lacji w MΩ Miejsce instalacji (adres + opis) Data instalacji Nazwa, adres i podpis pracownika zakładu instalacyjnego (pieczątka i podpis) Ta karta musi zostać...
  • Page 65 (HU) Telepítési útmutató – Fagyvédő fűtőkábel csővezetékekhez A telepítés és használat előtt figyelmesen olvassa el ezeket az útmutatót. Az útmutató be nem tartása által okozott károkra vonatkozóan nem vállaljuk a felelősséget és a garanciát. 1. Biztonsági utasítások Vigyázat! A nem rendeltetésszerű használat személyek vagy állatok sérüléséhez és anyagi károkhoz vezethet! •...
  • Page 66 • Ha a fűtőkábelt műanyag vízvezetéken kell használni a fagymentesítéshez, akkor a műanyag vízvezetéket a telepítés előtt tel- jesen körbe kell tekerni alumínium ragasztószalaggal (Kerbl cikkszám: 222809). A termék csak a meleg vízhez engedélyezett, hőmérsékletálló műanyag vízvezetékeken használható. (5. ábra) •...
  • Page 67 2. Ha a fűtőkábelt műanyag vízvezetéken kell használni a fagymentesítéshez, akkor a műanyag vízvezetéket a telepítés előtt teljesen körbe kell tekerni alumínium ragasztószalaggal (Kerbl cikkszám: 222809). Az alumínium ragasztószalag javítja a hőátadást, egyenletesen osztja el a hőt a csőben, és kiküszöböli a helyi (adott ponton jelentkező) felmelegedést, mivel az alumínium jobb hővezető, mint a műanyag.
  • Page 68 Veszély! • A fűtőkábel < +5 °C-os külső hőmérsékleten nem szerelhető. 5. Ellenőrizze a fagyvédő fűtőkábel folytonosságát, ellenállását és szigetelési ellenállását a telepítés megkezdése előtt és a telepítés után is, illetve a hálózati csatlakozó csatlakoztatása előtt mindig. Fontos! Az ellenállás értékének meg kell egyeznie a termékcímkén szereplő értékkel a telepítés előtt és után. A tűréshatár -5 % és +10 % között megengedett.
  • Page 69 A fűtőkábel nem tartalmaz javítható alkatrészeket. 6. CE jelölés / CE megfelelőségi nyilatkozat Az Albert KERBL GmbH kijelenti, hogy az ebben az útmutatóban ismertetett termék/készülék megfelel az irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb rendelkezéseinek. A CE jelölés igazolja az Európai Unió irányelveinek való meg- felelést.
  • Page 70 8. Ellenőrzőkártya Sorozatszám Vizsgálat A telepítés előtt A telepítés után, azonban az áramellátáshoz való csatla- koztatás előtt Kifogástalan állapot Kábel-ellenállás Ohm-ban Szigetelési ellenállás MOhm- Telepítési hely (cím + leírás) Telepítési dátum A telepítő neve, címe és aláírása (bélyegző + aláírás) Gondoskodjon róla, hogy ezt a kártyát egy arra jogosult villanyszerelő...
  • Page 71 (SK) Návod na inštaláciu – Výhrevný kábel pre potrubia s ochranou proti mrazu Pred inštaláciou a použitím si, prosím, starostlivo prečítajte tento návod. Škody, ktoré vzniknú v dôsledku nerešpektovania návodu, sú z akéhokoľvek ručenia a záruky vylúčené. 1. Bezpečnostné pokyny Pozor! Nebezpečenstvo ujmy na zdraví...
  • Page 72 • Ak sa má výhrevný kábel použiť na ochranu proti mrazu na plastovom vodovode, pred montážou sa musí plastový vodovod kompletne ovinúť hliníkovou lepiacou páskou (Kerbl, číslo výrobku: 222809) a smie sa používať iba na tepelne odolných pre horúcu vodu schvá- lených plastových vodovodoch.
  • Page 73 2. Ak sa má výhrevný kábel použiť na ochranu proti mrazu na plastovom vodovode, pred montážou sa musí plastový vodovod kom- pletne ovinúť hliníkovou lepiacou páskou (Kerbl, číslo výrobku: 222809). Hliníková lepiaca páska zlepšuje prechod tepla, rovnomerne rozdeľuje teplo okolo rúry a zabraňuje bodovému ohrievaniu, pretože hliník je lepší...
  • Page 74 Nebezpečenstvo! • Výhrevný kábel sa nesmie montovať pri vonkajších teplotách < +5 °C. 5. Prechod, odpor a izolačný odpor výhrevného kábla s ochranou proti mrazu pred začiatkom inštalácie a tiež po inštalácii, avšak vždy pred pripojením sieťovej zástrčky, skontrolujte. Dôležité! Hodnota odporu pred a po inštalácii sa musí zhodovať s hodnotou na etikete produktu. Je dovolená tolerancia od -5 % do + 10 %.
  • Page 75 Výhrevný kábel neobsahuje žiadne opraviteľné diely. 6. CE Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť Albert KERBL GmbH vyhlasuje, že výrobok/zariadenie popísané v tomto návode je v súlade so základnými požiadavkami a ostatnými príslušnými ustanoveniami a smernicami. Značka CE označuje splnenie smerníc Európskej únie.
  • Page 76 8. Kontrolná karta Sériové číslo Kontrola Pred inštaláciou Po inštalácii, avšak pred pripojením napájania Bezchybný stav Odpor kábla v Ohm Izolačný odpor v MOhm Miesto inštalácie (Adresa + opis) Dátum inštalácie Meno, adresa a podpis odborného inštalačného podniku (pečiatka + podpis) Uistite sa, že táto karta je vyplnená...
  • Page 77 (CS) Návod k instalaci – Topný kabel na ochranu potrubí proti zamrzání Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Na škody způsobené nedodržením návodu se nevztahuje žádná odpovědnost ani záruka. 1. Bezpečnostní pokyny Opatrně! Nebezpečí zranění osob, zvířat a věcných škod v důsledku nesprávného použití! •...
  • Page 78 • Pokud se má topný kabel použít k ochraně plastového vodovodního potrubí před zamrznutím, musí být toto potrubí před montáží zcela ovinuto hliníkovou lepicí páskou (Kerbl, číslo výrobku: 222809) a topný kabel se smí používat pouze na plastových vodovodních potrubích odolných vůči teplotě a schválených pro horkou vodu. (Obr. 5) •...
  • Page 79 2. Pokud se má topný kabel použít k ochraně plastového vodovodního potrubí před zamrznutím, musí být toto potrubí před montáží zcela ovinuto hliníkovou lepicí páskou (Kerbl, číslo výrobku: 222809). Hliníková lepicí páska zlepšuje přenos tepla, rovnoměrně rozvádí teplo kolem potrubí a zabraňuje bodovému zahřívání, protože hliník je lepším vodičem tepla než...
  • Page 80 Nebezpečí! • Topný kabel se nesmí instalovat při venkovních teplotách < +5 °C. 5. Průchod, odpor a izolační odpor topného kabelu na ochranu potrubí proti zamrzání zkontroluje před zahájením instalace a také po instalaci, vždy však před připojením síťové zástrčky. Důležité! Hodnota odporu musí...
  • Page 81 Topný kabel neobsahuje žádné opravitelné díly. 6. Prohlášení ES o shodě Tímto společnost Albert KERBL GmBH prohlašuje, že výrobek/přístroj popisovaný v tomto návodu je v souladu se zák- ladními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními a směrnicemi. Značka CE označuje splnění směrnic Evropské...
  • Page 82 8. Kontrolní karta Sériové číslo Kontrola Před instalací Po instalaci, ale před připojením napájení Bezvadný stav Kabelový odpor v ohmech Izolační odpor v Mohmech Místo instalace (adresa + popis) Datum instalace Název, adresa a podpis odborné instalační firmy (razítko + podpis) Ujistěte se, že je tato karta vyplněna a podepsána oprávněným elektrikářem a uložena na bezpečném místě.
  • Page 83 (SL) Navodila za namestitev – grelni kabel za zaščito pred zamrznitvijo za cevno napeljavo Pred namestitvijo in uporabo natančno preberite ta navodila. Za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja navodil, ne velja nobeno jamstvo in garancija. 1. Napotki za varnost Previdno! Nevarnost telesnih poškodb, poškodb živali in materialne škode zaradi nestrokovne uporabe! •...
  • Page 84 • Če bo grelni kabel za preprečevanje zmrzovanja uporabljen na cevnem vodu iz umetne mase, je treba cevni vod iz metne mase pred montažo v celoti oviti z aluminijastim lepilnim trakom (št. artikla Kerbl: 222809) in ga je dovoljeno namestiti samo na temperaturno obstojnih cevnih vodih iz umetne mase, ki so primerni za vročo vodo.
  • Page 85 2. Če bo grelni kabel za preprečevanje zmrzovanja uporabljen na cevnem vodu iz umetne mase, je treba cevni vod iz metne mase pred montažo v celoti oviti z aluminijastim lepilnim trakom (št. artikla Kerbl: 222809). Aluminijasti lepilni trak izboljša prenos toplote, enakomerno porazdeli toploto okoli cevi in prepreči točkovno segrevanje, saj je aluminij boljši toplotni prevodnik kot umetna masa.
  • Page 86 Nevarnost! • Grelnega kabla ni dovoljeno montirati pri zunanjih temperaturah < +5 °C. 5. Prehodnost, upornost in izolacijski upor grelnega kabla za zaščito pred zamrznitvijo preverite pred začetkom namestitve, po name- stitvi in pred vsako priključitvijo omrežnega vtiča. Pomembno! Vrednost upora mora pred namestitvijo in po namestitvi biti enaka vrednosti na etiketi izdelka. Dovoljeno je odstopanje od -5 % do + 10 %.
  • Page 87 Grelni kabel ne vsebuje delov, ki jih je mogoče popraviti. 6. Izjavo o skladnosti CE Podjetje Albert KERBL GmbH potrjuje, da je izdelek/naprava, opisan(-a) v teh navodilih, v skladu s temeljnimi zahtevami in drugimi veljavnimi določili in direktivami. Oznaka CE označuje izpolnjevanje Direktiv Evropske unije.
  • Page 88 8. Kontrolna kartica Serijska številka Preverjanje Pred namestitvijo Po namestitvi, vendar pred priključitvijo napajanja Brezhibno stanje Upor kabla v Ohm Izolacijski upor v MOhm Mesto namestitve (naslov + opis) Datum namestitve Ime, naslov in podpis strokovnjaka za namestitev (žig in podpis) Zagotovite, da bo kartico izpolnil pooblaščen električar, bo podpisana in varno shranjena.
  • Page 89 (HR) Upute za instalaciju – Grijaći vod sa zaštitom od smrzavanja za cjevovode Prije instalacije i upotrebe pažljivo pročitajte ove upute. Štete nastale nepridržavanjem uputa isključene su od svake odgovornosti i jamstva. 1. Sigurnosne upute Oprez! Opasnost od ozljeđivanja osoba, životinja i materijalnih šteta zbog nestručne upotrebe! •...
  • Page 90 • Ako se grijaći kabel upotrebljava na vodovodu od plastičnih cijevi radi sprječavanja zamrzavanja, plastičnu cijev prije montaže treba kompletno omotati aluminijskom ljepljivom trakom (kataloški broj tvrtke Kerbl: 222809). Grijaći kabel smije se upotrebljavati samo za vodovode od plastičnih cijevi, otpornih na temperature, a odobrene za vruću vodu. (Sl. 5) •...
  • Page 91 2. Ako se grijaći kabel upotrebljava na vodovodu od plastičnih cijevi radi sprječavanja zamrzavanja, plastičnu cijev prije montaže treba kompletno omotati aluminijskom ljepljivom trakom (kataloški broj tvrtke Kerbl: 222809). Aluminijska ljepljiva traka poboljšava prijelaz topline, ravnomjerno raspoređuje toplinu oko cijevi i sprječava točkasto zagrijavanje, budući da je aluminij bolji vodič...
  • Page 92 Opasnost! • Grijaći kabel ne smije se montirati na vanjskim temperaturama < +5 °C. 5. Provjerite propusnost, otpor i otpor izolacije grijaćeg kabela prije početka instalacije i nakon instalacije, a u svakom slučaju prije priključenja mrežnog utikača. Važno! Vrijednost otpora prije i nakon instalacije mora odgovarati vrijednosti na naljepnici proizvoda. Dopuštena je tolerancija od -5 % do + 10 %.
  • Page 93 Grijaći kabel nema dijelova koji se mogu popravljati. 6. CD Izjava o sukladnosti Ovim dokumentom tvrtka Albert KERBL GmbH izjavljuje da proizvod/uređaj opisan u ovim uputama udovoljava temelj- nim zahtjevima i ostalim primjenjivim odredbama i smjernicama. Oznaka CE dokaz je poštivanja smjernica Europske unije.
  • Page 94 8. Kontrolna kartica Serijski broj Provjera Prije instalacije Nakon instalacije, no prije priključivanja napajanja strujom Besprijekorno stanje Otpor kabela u Ω Otpor izolacije u MΩ Mjesto instalacije (adresa + opis) Datum instalacije Naziv, adresa i potpis specijalizirane tvrt- ke za instalaciju (pečat + potpis) Tu karticu mora popuniti i potpisati ovlašteni električar.
  • Page 96 Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.de Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf, Austria Tel.: +43 4224 81555 - 0 Fax: +43 4224 81555 - 629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at...