Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Moov & Comfy
Ref: A035032_USA-CAN
Instructions for use • Notice d'utilisation • Instrucciones de uso
ALT Group Babymoov Corp.
46 Route 156, Suite 8
YARDVILLE, NJ 08620
USA
www.babymoov.us
Designed and engineered
Hotline: 1-855-517-2456
by Babymoov in France

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour babymoov Moov & Comfy

  • Page 1 Moov & Comfy Ref: A035032_USA-CAN Instructions for use • Notice d’utilisation • Instrucciones de uso ALT Group Babymoov Corp. 46 Route 156, Suite 8 YARDVILLE, NJ 08620 www.babymoov.us Designed and engineered Hotline: 1-855-517-2456 by Babymoov in France...
  • Page 2 MOOV & COMFY...
  • Page 3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF PRODUCT. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE WARNINGS · Strangulation Hazard Always attach the canopy / mosquito net securely. If canopy / mosquito net is not secured, child in non-full size crib can lift or shift canopy / mosquito net and get neck trapped between canopy / mosquito net and non-full size crib frame.
  • Page 4 · Never use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts, or torn mesh/fabric. Check before assembly and periodically during use. Contact Babymoov for replacement parts. Never substitute parts. · NEVER leave child in product with side lowered. Be sure side is in raised and locked position whenever child is in product.
  • Page 5 WARNING SUFFOCATION HAZARD Babies have suffocated: - on pillows, comforters, and extra padding, - in gaps between a wrong-size mattress, or extra padding and product sides. • NEVER add soft bedding or padding. • Use ONLY mattress provided by manufacturer. Always place baby on back to sleep to reduce the risk of SIDS and suffocation.
  • Page 6 LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU PRODUIT. CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE. MISES EN GARDE · Risque d’étranglement Toujours fixer le toit / la moustiquaire solidement. Si le toit / la moustiquaire n’est pas bien fixée, l’enfant dans le parc peut soulever ou déplacer le toit / la moustiquaire et coincer son cou entre le toit / la moustiquaire et la structure du parc.
  • Page 7 Inspectez le produit avant l’assemblage et pendant l’usage. Pour des pièces de remplacement et instructions d’assemblage, contacter BABYMOOV. Ne jamais utiliser de pièces de substitution. · Ne JAMAIS laisser l’enfant si les côtés sont abaissés. Assurez-vous que les côtés soient relevés et verrouillés dès que l’enfant est dans le produit.
  • Page 8 AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOCATION Des bébés se sont étouffés : - sur des oreillers, des couettes et des articles rembourrés supplémentaires, - dans les interstices entre un matelas de mauvaise taille ou un article rembourré supplémentaire et les côtés du produit. •...
  • Page 9 ANTES DE ARMAR Y USAR EL PRODUCTO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. ADVERTENCIA · Peligro de estrangulación Siempre asegúrese que el techo para parque y/o la mosquitera de parque estén ajustadas firmemente. Si el techo para parque y/o la mosquitera de parque no están bien asegurados en el corral o parque pequeña, el niño puede levantar o mover el techo para parque y/o la mosquitera de parque y atrapar su cuello entre el techo para parque y/o la mosquitera de parque y el corral o parque pequeña.
  • Page 10 · NUNCA utilice este producto si hay elementos de sujeción faltantes o flojos, uniones sueltas, partes rotas o tela/malla rota. Inspeccione el producto antes del armado y periódicamente durante el uso. Comuníquese con Babymoov para obtener piezas de repuesto. Jamás sustituya ninguna pieza.
  • Page 11 ADVERTENCIA PELIGRO DE ASFIXIA Algunos bebés se asfixiaron: - con almohadas, edredones y artículos de peluche adicionales, - en los huecos entre un colchón de tamaño incorrecto o el acolchado extra y los laterales del producto. • NUNCA añadas ropa de cama blanda ni artículos tapizados. •...
  • Page 12 a. Cot frame a. Armature lit a. Armazón de la cuna de viaje b. Crib b. Berceau b. Cuna c. Crib mattress c. Matelas berceau c. Colchón de la cuna d. Cot mattress d. Matelas lit d. Colchón de la cuna de viaje e.
  • Page 13 UNFOLDING THE COT - DÉPLIAGE DU LIT - DESPLEGADO DE LA CUNA DE VIAJE CLICK = OK CLICK = OK CLICK = OK How to install the mattress at the bottom of the playpen Step 1: remove the protective fabric from the mattress’ Velcro and position the mattress at the playpen bottom.
  • Page 14 SETTING UP THE CRIB - MISE EN PLACE DU BERCEAU - INSTALACIÓN DE LA CUNA MOOV & COMFY...
  • Page 15 REMOVING THE CRIB AND MATTRESS - RETRAIT DU BERCEAU ET DE SON MATELAS RETIRADA DE LA CUNA Y DE SU COLCHÓN Press simultaneously the button and the two notches of the buckle to unlock it Presser simultanément le bouton et les deux encoches de la boucle pour la déverrouiller.
  • Page 16 FOLDING THE COT - PLIAGE DU LIT - PLEGADO DE LA CUNA DE VIAJE How to uninstall the mattress at Comment désinstaller le Cómo desinstalar el colchón en the bottom of the playpen matelas au fond du lit la parte inferior del corralito Step 1: unhook the green straps from Étape 1 : décrochez les sangles vertes Paso 1: desengancha las correas...
  • Page 17 push SETTING UP THE PLAYPEN - MISE EN PLACE DE L’AIRE DE JEUX INSTALACIÓN DE LA ZONA DE JUEGO MOOV & COMFY...
  • Page 18 COT CARE - ENTRETIEN DU LIT - MANTENIMIENTO DE LA CUNA DE VIAJE ∙ The mattress covers on the crib and cot section have a safety zip. To open and close it, temporarily insert a paperclip or small item into the zip pull. Machine washable at 30 °C, 600 RPM spin. ∙...
  • Page 19 MOOV & COMFY...
  • Page 20 * Lifetime warranty. Register within 2 months. See conditions at babymoov.us * Garantie à vie. Enregistrement sous 2 mois. Voir conditions sur le site web Babymoov. * Garantía de por vida. Registrar en los 2 meses posteriores a la fecha de compra. Consulte las condiciones en la web de Babymoov.

Ce manuel est également adapté pour:

A035032