Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

LED-SOLARLEUCHTEN
LED SOLAR LIGHTS
BALISES SOLAIRES À LED
LED-SOLARLEUCHTEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALISES SOLAIRES À LED
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
LAMPKI SOLARNE LED
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
LED SOLÁRNE SVETLÁ
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 315488
LED SOLAR LIGHTS
Operation and Safety Notes
LED-SOLARLAMPEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MELINERA HG03854A

  • Page 1 LED-SOLARLEUCHTEN LED SOLAR LIGHTS BALISES SOLAIRES À LED LED-SOLARLEUCHTEN LED SOLAR LIGHTS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes BALISES SOLAIRES À LED LED-SOLARLAMPEN Instructions d‘utilisation et consignes Bedienings- en veiligheidsinstructies de sécurité LAMPKI SOLARNE LED LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLA Wskazówki dotyczące obsługi Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 39 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5 Einleitung ............... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ............. Seite Lieferumfang .............. Seite Technische Daten ............Seite Sicherheitshinweise ........Seite Produktspezifische Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite Funktionsweise ..........Seite Inbetriebnahme ..........Seite Produkt montieren ............. Seite Produkt aufstellen ............
  • Page 6 Befestigungsschrauben Erdspieß Akkufachabdeckung Akku Lieferumfang 5 Solarzellengehäuse mit LED und Akku 5 Lampenschirme 5 Stäbe 5 Erdspieße 1 Bedienungsanleitung HG03854A: 1 x grün, 1 x blau, 1 x lila, 1 x türkis, 1 x pink HG03854B: 5 x anthrazit DE/AT/CH...
  • Page 7 Technische Daten Betriebsspannung: 1,2 V (Gleichstrom) Akku: 1 x Ni-MH-Akku / AAA / 1,2 V (Gleichstrom) / 150 mAh Leuchtmittel: 1 x LED (nicht austauschbar) Nennleistung LED: ca. 0,06 W pro LED Schutzgrad: IP44 (spritzwasser- geschützt) Solarzelle: ca. 30 x 30 mm (L x B) Leuchtdauer (bei vollem Akku): ca.
  • Page 8 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver- schluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auf- ladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 9 Funktionsweise Die eingebaute Solarzelle des Produkts wandelt bei Sonnen- einstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in einem Ni-MH-Akku. Schalten Sie das Produkt mit dem ON- / OFF-Schalter ein. Das Produkt schaltet sich bei be- ginnender Dunkelheit automatisch ein. Die eingebaute LED ist ein sehr langlebiges und energiesparendes Leuchtmittel.
  • Page 10 beeinflusst wird, da sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet. Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht automatisch ein, bei normaler Umgebungshelligkeit schaltet sich das Licht wieder aus. Akku austauschen Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der Akku alle 12 Monate ausgetauscht werden.
  • Page 11 Wartung und Reinigung Die LED ist nicht austauschbar. Das Produkt ist bis auf einen erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmut- zungen ein leicht angefeuchtetes Tuch. Fehler beheben Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile.
  • Page 12 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 13 ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Ver- schleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 14 Introduction ............Page 15 Proper use ..............Page 15 Description of parts and features ......Page 15 Scope of delivery ............Page 15 Technical data ............Page 16 Safety instructions ......... Page 16 Product-specific safety instructions ......Page 16 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............
  • Page 15 5 Solar cell housing with LED and rechargeable battery 5 Lamp shades 5 Poles 5 Ground stakes 1 Instructions for use HG03854A: 1 x green, 1 x blue, 1 x purple, 1 x turquoise, 1 x pink HG03854B: 5 x anthracite...
  • Page 16 Technical data Operating voltage: 1.2 V (direct current) Rechargeable battery: 1 x Ni-MH rechargeable battery / AAA / 1.2 V (direct current) / 150 mAh Bulb: 1 x LED (not replaceable) Rated power LED: approx. 0.06 W per LED Degree of protection: IP44 (splash proof) Solar cell: approx.
  • Page 17 DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
  • Page 18 of light at temperatures above the freezing point is ideal. The rechargeable battery does not achieve maximum capacity until after several charge and discharge cycles. Preparing for use Note: Remove all packaging materials from the product. Installing the product Install the product in accordance with Figures A, C, D: 1.
  • Page 19 1. Separate the solar cell housing from the lamp shade by moving it anti-clockwise (see Fig. A). Switch off the light with the ON- / OFF-switch 2. Loosen the fastening screws by using a small cross head screwdriver and then lever out the battery compart- ment lid of the solar cell housing with the help of a...
  • Page 20 Note: Electrostatic discharges may cause product to malfunc- tion. In the event of such malfunctions, remove the rechargeable battery briefly and reinsert it. Error Cause Solution The light will not Artificial sources Mount the product in switch on even of light, e.g. street a place where it can- though the sun lighting, are inter-...
  • Page 21 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regu- lations.
  • Page 22 Introduction ............Page 23 Utilisation conforme ..........Page 23 Descriptif des pièces ..........Page 23 Contenu de la livraison ..........Page 23 Caractéristiques techniques ........Page 24 Consignes de sécurité ......... Page 24 Instructions de sécurité spécifiques au produit ..Page 24 Consignes de sécurité...
  • Page 23 5 boîtiers de cellule solaire avec LED et pile 5 abat-jours 5 tiges 5 piquets 1 mode d’emploi HG03854A : 1 x vert, 1 x bleu, 1 x lilas, 1 x turquoise, 1 x rose HG03854B : 5 x anthracite...
  • Page 24 Caractéristiques techniques Tension de service : 1,2 V (courant continu) Pile : 1x pile Ni-MH /AAA / 1,2 V (courant continu) / 150 mAh Ampoule : 1 x LED (ne peut être remplacée) Puissance nominale de la LED : env. 0,06 W par LED Indice de protection : IP44 (projections d‘eau)
  • Page 25 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechar- geables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court- circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provo- quer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
  • Page 26 Fonctionnement La cellule solaire intégrée dans le produit transforme la lumière du soleil en énergie électrique et l’accumule dans une pile Ni-MH. Allumez le produit à l‘aide de l‘interrupteur ON / OFF . Le produit s’allume automatiquement à la tombée de la nuit. La LED intégrée est une ampoule économe en énergie d’une grande longévité.
  • Page 27 endroit où la cellule solaire est exposée le plus longtemps possible aux rayons directs du soleil. Assurez-vous que la cellule solaire ne soit pas influencé par une autre source de lumière, par ex. l’éclairage d’une cour ou d’une rue, ce qui empêcherait la lumière du pro- duit de se déclencher au coucher du soleil.
  • Page 28 Entretien et nettoyage La LED n‘est pas remplaçable. Hormis le remplacement des piles en cas de besoin, le produit ne nécessite pas d‘entretien. Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non-pelucheux. En cas de salissures plus importantes, utilisez un chiffon légèrement humide. Problèmes et solutions Remarque : Le produit contient des composants électroniques fragiles.
  • Page 29 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Page 30 Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé...
  • Page 31 Inleiding ..............Pagina 32 Correct gebruik ............Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 32 Omvang van de levering ........Pagina 32 Technische gegevens ..........Pagina 33 Veiligheidsinstructies .......Pagina 33 Productspecifieke veiligheidsinstructies ....Pagina 33 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..Pagina 33 Functie ..............Pagina 34 Ingebruikname ..........Pagina 35 Product monteren ...........Pagina 35...
  • Page 32 Omvang van de levering 5 behuizingen voor de zonnecel met LED en batterij 5 lampenkappen 5 staven 5 grondpennen 1 bedieningshandleiding HG03854A: 1 x groen, 1 x blauw, 1 x paars, 1 x turquoise 1 x roze HG03854B: 5 x antraciet 32 NL/BE...
  • Page 33 Technische gegevens Voedingsspanning: 1,2 V (gelijkstroom) Batterij: 1 x Ni-MH-batterij / AAA / 1,2 V (gelijkstroom) / 150 mAh Verlichtingsmiddel: 1 x LED (niet vervangbaar) Nominaal vermogen LED: ca. 0,06 W per LED Beschermingsgraad: IP44 (spatwater- dicht) Zonnecel: ca. 30 x 30 mm (L x B) Verlichtingsduur (bij volle accu): ca.
  • Page 34 EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
  • Page 35 Ingebruikname Opmerking: verwijder het verpakkingsmateriaal alstublieft in zijn geheel. Product monteren Monteer het product overeenkomstig de afbeeldingen A, C, D: 1. Draai de behuizing van de zonnecel linksom uit de lampenkap (zie afb. A). 2. Schuif de ON- / OFF-schakelaar op ‚ON‘...
  • Page 36 zonnecel met behulp van een schroevendraaier met platte kop (zie afb. B). 3. Let erop, dat u geen kabel of kabelverbindingen beschadigt (zie afb. B). 4. Vervang de oude batterij door een nieuwe. Let tijdens het plaatsen op de juiste polariteit. Deze wordt in het batterijvak aangegeven.
  • Page 37 Storing Oorzaak Oplossing Het licht gaat Kunstmatige Monteer het product niet aan, terwijl lichtbronnen, op een andere loca- het product de zoals bijv. straat- tie, waar het niet hele dag aan de lantaarns, versto- door andere licht- zon was blootge- ren het product.
  • Page 38 Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden wegge- gooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
  • Page 39 Wstęp ..............Strona 40 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 40 Opis części ..............Strona 40 Zawartość ..............Strona 40 Dane techniczne .............Strona 41 Wskazówki bezpieczeństwa .....Strona 41 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ......Strona 41 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 42 Sposób działania .........Strona 43 Uruchomienie...
  • Page 40 Lampki solarne LED Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapo- znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Page 41 HG03854A: 1 x zielony, 1 x niebieski, 1 x lila, 1 x turkusowy, 1 x różowy HG03854B: 5 x antracyt Dane techniczne Napięcie robocze: 1,2 V (prąd stały) Akumulator: 1 x akumulator Ni-MH / AAA / 1,2 V (prąd stały) / 150 mAh Źródło światła:...
  • Page 42 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Ba- terii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać...
  • Page 43 Sposób działania Wbudowane do produktu ogniwo słoneczne przetwarza w przypadku promieniowania słonecznego światło na energię elektryczną i magazynuje ją w jednym akumulatorze Ni-MH. Produkt należy włączyć za pomocą przełącznika ON- / OFF Produkt włącza się automatycznie przy zapadnięciu ciemności. Wbudowana dioda LED jest bardzo trwałym i energooszczęd- nym źródłem światła.
  • Page 44 możliwie długo i bezpośrednio oświetlane promieniami słonecznymi. Sprawdzić, czy ogniwo słoneczne nie jest narażone na działanie innego źródła światła, jak np. oświetlenie po- dwórka lub lampa uliczna, ponieważ wtedy światło nie włączy się wraz z nastaniem zmierzchu. Przy małej jasności światło włącza się automatycznie, przy normalnej jasności otoczenia światło ponownie wyłącza się.
  • Page 45 do kąta padania promieni światła. W ten sposób można uzy- skać największą intensywność oddziaływania promieni. Konserwacja i czyszczenie Dioda LED nie jest wymienna. Produkt nie wymaga konserwa- cji, aż do wymaganej wymiany akumulatora. Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką.
  • Page 46 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowanio- wych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow- nego przetworzenia, należy je zutylizować...
  • Page 47 W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fa- bryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń...
  • Page 48 Úvod ................Strana 49 Použití ke stanovenému účelu.........Strana 49 Popis dílů ..............Strana 49 Obsah dodávky ............Strana 49 Technické údaje ............Strana 50 Bezpečnostní pokyny .......Strana 50 Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ..Strana 50 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .Strana 50 Funkce ..............Strana 51 Uvedení...
  • Page 49 5 solárních těles s LED a akumulátorem 5 stinidel 5 tyček 5 bodců 1 návod k obsluze HG03854A: 1 x zelená barva, 1 x modrá barva, 1 x fialová barva, 1 x tyrkysová barva, 1 x růžová barva HG03854B: 5 x antracitová barva...
  • Page 50 Technické údaje Provozní napětí: 1,2 V (stejnosměrný proud) Akumulátor: 1 x Ni-MH akumulátor / AAA / 1,2 V (stejnosměrný proud) / 150 mAh Osvětlovací prostředek: 1 x LED (nelze vyměnit) Jmenovitý výkon LED: cca 0,06  W jedna LED Stupeň krytí: IP44 (chráněno proti stříkající...
  • Page 51 NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulá- tory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí pře- hřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např.
  • Page 52 Uvedení do provozu Upozornění: Prosíme, odstraňte úplně obalový materiál. Montáž výrobku Výrobek montujte podle obrázků A, C, D: 1. Vyšroubujte korpus solárního článku proti směru hodinových ručiček ze stínidla (viz obr. A). 2. Pro zapnutí světla nastavte vypínáč ON/ OFF polohy ON.
  • Page 53 4. Vyměňte starý akumulátor za nový. Při vkládání dbejte na správnou polaritu. Polarita je vyznačena v přihrádce na akumulátory. Používejte pouze akumulátory doporuče- ného typu.(viz „Technické údaje“). 5. Uzavřete víčko přihrádky na akumulátory a utáhněte šroubky malým křížovým šroubovákem. Posuňte vypí- nač...
  • Page 54 Porucha Příčina Řešení Světlo se nezap- Umělé zdroje Umístěte výrobek ne, ačkoliv bylo světla, jako např. na místě, na kterém solární světlo celý pouliční osvětlení nemůže být rušen den ozářeno ruší výrobek. jinými zdroji světla. sluncem. Světlo se nezapíná Akumulátor je Vyměňte akumulátor vůbec nebo se vadný...
  • Page 55 Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvali- tativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uve- denou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná...
  • Page 56 Úvod ................Strana 57 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 57 Popis častí ..............Strana 57 Obsah dodávky ............Strana 57 Technické údaje ............Strana 58 Bezpečnostné upozornenia ....Strana 58 Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ..Strana 58 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 59 Spôsob činnosti ..........Strana 60 Uvedenie do prevádzky...
  • Page 57 LED solárne svetlá Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčas- ťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete vý- robok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 58 HG03854A: 1 x zelená, 1 x modrá, 1 x fialová, 1 x tyrkysová, 1 x pink HG03854B: 5 x antracitová Technické údaje Prevádzkové napätie 1,2 V (jednosmerný prúd) Akumulátorová batéria: 1 x Ni-MH-akumulátorová batéria / AAA / 1,2 V (jednosmerný...
  • Page 59 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíja- teľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo ne- otvárajte.
  • Page 60 Spôsob činnosti Zabudovaný solárny článok výrobku premieňa pri slnečnom žiarení svetlo na elektrickú energiu a ukladá ju v Ni-MH-aku- mulátorovej batérii. Zapnite výrobok prostredníctvom spínača ON / OFF . Pri stmievaní sa výrobok automaticky zapne. Zabudovaná LED lampa je energeticky úsporný osvetľovací prostriedok s veľmi dlhou životnosťou.
  • Page 61 Výmena akumulátorovej batérie Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by ste mali akumulátorovú batériu vymeniť každých 12 mesiacov. 1. Solárnu schránku oddeľte od tienidla lampy otáča- ním proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. A). Vypnite svetlo pomocou spínača ON / OFF tak, že posuniete spínač...
  • Page 62 Odstraňovanie porúch Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zaria- deniami v bezprostrednej blízkosti. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte takéto rušivé zdroje z okolia produktu. Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách na chvíľu vyberte akumulátorovú...
  • Page 63 Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulá- torových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové...
  • Page 64 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG03854A / HG03854B Version: 03 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg03854b315488