Télécharger Imprimer la page
ULTIMATE SPEED HG02971 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
ULTIMATE SPEED HG02971 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

ULTIMATE SPEED HG02971 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

HYDRAULIK-STEMPELWAGENHEBER / HYDRAULIC
BOTTLE JACK / CRIC HYDRAULIQUE
HYDRAULIK-
STEMPELWAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CRIC HYDRAULIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
HYDRAULICZNY PODNOŚNIK
STEMPLOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
HYDRAULICKÝ PIESTOVÝ
ZDVIHÁK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 322261_1901
HYDRAULIC BOTTLE JACK
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
HYDRAULISCHE STEMPELKRIK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
HYDRAULICKÝ PÍSTOVÝ ZVEDÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED HG02971

  • Page 1 HYDRAULIK-STEMPELWAGENHEBER / HYDRAULIC BOTTLE JACK / CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULIK- HYDRAULIC BOTTLE JACK STEMPELWAGENHEBER Operation and safety notes Translation of the original instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE STEMPELKRIK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing HYDRAULICZNY PODNOŚNIK HYDRAULICKÝ...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Teilebeschreibung ........................Seite Technische Daten ........................Seite Lieferumfang ..........................Seite Sicherheitshinweise .....................Seite Gebrauch ..........................Seite Kfz anheben ..........................Seite Kfz absenken ..........................Seite Reinigung und Pflege ....................Seite Wartung und Lagerung ....................Seite Hydraulik-Öl nachfüllen / Einfetten ..................Seite Luft aus dem Hydraulik-System entfernen ................Seite Lagerung ...........................Seite 10 Fehler beheben...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme ca. / approx. / Bedienungsanleitung lesen Hubhöhe env. / 18,5–36 cm Hydraulik-Stempelwagenheber Hubstange (für Pumpmechanismus) Stange (für Ablassventil) Ölverschlussstopfen Einleitung Technische Daten Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 7 Achten Sie darauf, dass Sie nie- Verstellen Sie niemals das Sicherheitsventil mals die zulässige Nennlast . Es ist werksseitig korrekt eingestellt und 3000 (Tragkraft) überschreiten. muss nicht nachjustiert werden. Es ist erforderlich, dass die Bedienungsperson Verwenden Sie den hydraulischen Wagen- das Hubgerät und die Last während aller heber keinesfalls, wenn das Siegel (Sicher- Bewegungen beobachten kann.
  • Page 8 ursprüngliche Position zurück. Lassen Sie das Stellen Sie den hydraulischen Wagenheber Hydrauliköl oder die Ölpumpe von Fach- in die gewünschte Position. Beachten Sie personal austauschen, wenn Teile des Geräts dabei die Betriebsanleitung des Kfz. sich nicht verstellen lassen. Drehen Sie, falls notwendig, die Verlänge- Falls Sie ein Austreten von Öl bemerken, rungsschraube heraus, bis sie den Boden...
  • Page 9 Wartung und Lagerung Gehen Sie zum Anheben vor wie im Kapitel „Kfz anheben“ beschrieben. Hydraulik-Öl nachfüllen / Q Entfernen Sie die Unterstellböcke. Einfetten Setzen Sie die Stange mit der ovalen Öffnung auf das Absenkventil auf und Hinweis: Verwenden Sie nur Hydraulik-Öle drehen Sie die Stange langsam gegen den Uhrzeigersinn (Abb.
  • Page 10 Fehler beheben Gehen Sie zum Entfernen der Luft aus dem Hydraulik-System wie folgt vor: = Fehler 1. Setzen Sie die Stange mit der ovalen = Ursache Öffnung auf das Absenkventil auf und drehen Sie die Stange gegen den Uhrzei- = Behebung gersinn (Abb.
  • Page 11 Verantwortung, dass das Produkt: dukt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Hydraulik-Stempelwagenheber, Modell-Nr.: gewartet wurde. HG02971, Version: 06 / 2019, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der Richtlinie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fab- 2006/42/EG übereinstimmt.
  • Page 12 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach- folgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Page 13 List of pictograms used .....................Page 14 Introduction ........................Page 14 Proper use ..........................Page 14 Description of parts ........................Page 14 Technical data ..........................Page 14 Included items ..........................Page 14 Safety notes ........................Page 14 .............................Page 16 Raising the vehicle........................Page 16 Lowering the vehicle ........................Page 16 Cleaning and care ......................Page 17 Maintenance and storage...
  • Page 14 List of pictograms used ca. / approx. / Read the instruction manual Lifting height env. / 18,5–36 cm Hydraulic Bottle Jack Technical data Stroke: approx. 18.5–36 cm Introduction Maximum load: 3000 kg Weight: approx. 3.0 kg We congratulate you on the purchase of your new Hydraulic oil: Complies with ISO VG 15 product.
  • Page 15 Do not allow the hydraulic vehicle jack to No modifications may be carried out to the be used by uninstructed or inexperienced hydraulic bottle jack. Any physical modifica- persons. tion of the device and its compliance with Before using the hydraulic vehicle jack take EN 1494/A1: 2008.
  • Page 16 drops slightly and the vehicle is held on the axle stands. Raising the vehicle Lowering the vehicle CAUTION! RISK TO LIFE! Check that the vehicle jack and axle stands are in an undam- DANGER TO LIFE! Check that no person aged condition before you use them.
  • Page 17 Cleaning and care Removing air from the hydraulic system L iberally grease all external moving parts. C lean the hydraulic trolley jack using a Air in the hydraulic system may detrimentally af- slightly oily cloth. fect the proper functioning of the vehicle jack. N ever use harsh or corrosive cleaning agents.
  • Page 18 Hydraulic Bottle Jack, Model No.: = The vehicle jack gives way under load. HG02971, Version: 06 / 2019, to which this = The release valve was not properly closed. declaration refers, complies with the directive of...
  • Page 19 Warranty provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information The product has been manufactured to strict about what the defect is and when it occurred. quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects Service you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 20 Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 21 Introduction ........................Page 21 Utilisation conforme .........................Page 21 Description des pièces ......................Page 21 Données techniques .........................Page 21 Fourniture ..........................Page 21 Consignes de sécurité ....................Page 21 Utilisation ..........................Page 23 Levage du véhicule ........................Page 23 Abaissement du véhicule ......................Page 23 Nettoyage et entretien .....................Page 24 Maintenance et rangement...
  • Page 21 Légende des pictogrammes utilisés ca. / approx. / Lire le mode d'emploi Hauteur de levage env. / 18,5–36 cm Cric hydraulique Barre de levage (pour le mécanisme de pompage) Tige (pour la soupape d’abaissement) Introduction Bouchon d’huile Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou- Données techniques veau produit.
  • Page 22 Veillez à ne jamais dépasser la N’utilisez en aucun cas le cric hydraulique si charge nominale (capacité de le sceau (valve de sécurité ) est endom- 3000 charge) admissible. magé. Il est nécessaire que la personne utilisant le Avant l’usage du cric, l’utilisateur doit être produit puisse observer l’appareil de levage familiarisé...
  • Page 23 spécialisé si vous ne pouvez pas déplacez Reliez la tige avec la barre de levage les pièces de l’appareil. pour obtenir une barre de levage rallongée. ATTENTION ! RISQUE DE Arrêtez de travailler si vous remarquez une BLESSURES PAR CONTU- fuite d’huile et éliminez la salissure avec un chiffon.
  • Page 24 aiguilles d’une montre (ill. C). Le véhicule Placez le cric verticalement sur une surface s’abaisse lentement. plane et horizontale. Avis : Plus vous tournez la tige fortement Abaissez complètement la vis rallonge dans le sens contraire des aiguilles d’une Mettez la tige , par son orifice ovale, sur montre, plus le véhicule s’abaisse rapidement.
  • Page 25 = Fermez complètement la soupape d’abais- 2. Retirez le bouchon d’huile du réservoir d’huile. sement (voir le chapitre « Levage du 3. Introduisez la barre de levage dans l’ac- véhicule »). = Il n’y a pas assez d’huile hydraulique dans cueil de la barre de levage et pompez plusieurs fois pour faire s’échapper l’air.
  • Page 26 ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule et inappropriée ou à un entretien défaillant. unique responsabilité que le produit : cric hydraulique, modèle n° : HG02971, version : La garantie couvre les vices matériels et de fabri- 06 / 2019, auquel se réfère cette déclaration, cation.
  • Page 27 Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.
  • Page 28 Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 29 Inleiding ..........................Pagina 29 Doelmatig gebruik........................ Pagina 29 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 29 Technische gegevens ......................Pagina 29 Leveringsomvang ......................... Pagina 29 Veiligheidsinstructies ..................... Pagina 29 Gebruik ..........................Pagina 31 Auto opkrikken ........................
  • Page 29 Legenda van de gebruikte pictogrammen ca. / approx. / Lees de gebruiksaanwijzing Hefhoogte env. / 18,5–36 cm Hydraulische stempelkrik Stang (voor daalventiel) Olieplug Inleiding Technische gegevens Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig Hefhoogte: ca.
  • Page 30 Het is absoluut vereist dat de bedienende vertrouwd te worden gemaakt. De pomp- persoon de krik en de last tijdens alle bewe- en overbrengingskrachten bedragen onge- gingen kan observeren. veer 350 N*. Het is niet toegestaan, onder de opgetilde Als de markeringen op het product zodanig last te werken zolang deze niet met behulp beschadigd zijn dat ze niet meer leesbaar zijn, van geschikte middelen beveiligd is.
  • Page 31 Opmerking: let op de geleiding van de onbedoeld dalen te beschermen. Zorg voor een andere autokrik waarmee u het voer- hefstangopname . Zorg ervoor dat de tuig zodanig kunt opkrikken dat de defecte hefstang juist vast klikt in de geleiding. autokrik veilig kan worden verwijderd.
  • Page 32 Draai de verlengschroef weer omlaag Smeer alle bewegende delen van de krik als deze omhooggeschroefd is. regelmatig in om corrosie te voorkomen. Als de autokrik niet meer naar beneden gaat Vul ca. 100–105 ml olie bij als de olie zoals gewenst, dient u het voertuig beslist helemaal verbruikt is.
  • Page 33 = De krik zakt onder belasting in. in eigen verantwoordelijkheid dat het product: = Het daalventiel werd niet correct gesloten. Hydraulische stempelkrik, modelnr.: HG02971, = Sluit het daalventiel volledig (zie hoofd- versie: 06 / 2019, waarop deze verklaring be- stuk “Auto opkrikken”).
  • Page 34 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Tobias Koenig Division Manager Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en Neckarsulm, 06.03.2019 het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
  • Page 35 Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 36 Wstęp ........................... Strona 36 Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem ............Strona 36 Opis części ..........................Strona 36 Dane techniczne ........................Strona 36 Zakres dostawy ........................Strona 36 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 36 Stosowanie ........................
  • Page 36 Legenda zastosowanych piktogramów ca. / approx. / Przeczytać instrukcję obsługi Wysokość podnoszenia env. / 18,5–36 cm Hydrauliczny podnośnik Przegub pompy stemplowy Zawόr bezpieczeństwa Zawόr spustowy Drążek dźwigni (do mechanizmu Wstęp pompowania) Drążek (do zaworu spustowego) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zatyczka zbiornika oleju Zdecydowali się...
  • Page 37 W ten sposób unikniesz stoczenia, ześli- hydraulicznego, mocnego osadzenia zgnięcia lub wywrócenia się samochodu. wszystkich śrub i zaworów. Nigdy nie używaj hydraulicznego podno- Używaj produktu wyłącznie na mocnych i równych powierzchniach. Na powierzchniach śnika samochodowego do transportowania nieumocnionych i nierównych – takich jak lub załadowywania jakiegoś...
  • Page 38 występować palne lub wybuchowe pary Brak podpόrek może spowodować wywrόcenie lub pyły (na przykład w stajniach, w stodo- samochodu, co wiąże się z zagrożeniem życia. łach lub w lakierniach). Należy postępować w sposόb Urządzenia należy używać wyłącznie do podnoszenia i opuszczania urządzenia, nie następujący: zaś...
  • Page 39 Obniżanie samochodu można podnieść samochód tak wysoko, aby móc bezpiecznie usunąć popsuty podnośnik. NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY W razie wątpliwości, skorzystać z profesjo- ŻYCIA! Upewnij się, że pod samochodem nalnej pomocy. nie znajdują się żadne osoby lub przeszkody, gdy go opuszczasz. Czyszczenie i pielęgnacja OSTROŻNIE! Opuszczaj samochód wy- łącznie powoli.
  • Page 40 Składowanie Proszę ponownie założyć zatyczkę zbiornik oleju. Należy regularnie smarować wszystkie ru- Proszę nałożyć drążek owalnym otworem chome części podnośnika samochodowego, na zawόr spustowy i obracać drążkiem aby zapobiec korozji. w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu Po całkowitym zużyciu oleju należy napełnić wskazόwek zegara (rys.
  • Page 41 że produkt: Hy- = Zawór spustowy nie został właściwie drauliczny podnośnik stemplowy, nr modelu.: zamknięty. HG02971, wersja: 06 / 2019, do której odnosi = Należy całkowicie zamknąć zawór spu- się niniejsza deklaracja, jest zgodne z dyrek- stowy (zobacz rozdział „Podnoszenie tywą...
  • Page 42 Serwis W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycz- Serwis Polska nych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady ma- teriałowe i fabryczne.
  • Page 43 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 44 Úvod ............................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 44 Popis dílů ..........................Strana 44 Technické údaje ........................Strana 44 Rozsah dodávky ........................Strana 44 Bezpečnostní pokyny ..................... Strana 44 Použití ..........................Strana 46 Zvedání...
  • Page 44 Legenda použitých piktogramů ca. / approx. / Přečtěte si návod k obsluze Výška zdvihu env. / 18,5–36 cm Hydraulický pístový zvedák Technické údaje Výška zdvihu: cca 18,5–36 cm Úvod Maximální nosnost: 3000 kg Váha: cca 3,0 kg Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Hydraulický...
  • Page 45 Není dovoleno pracovat pod zvednutým Neprovádějte na zvedáku žádné změny. břemenem, pokud není vhodným prostřed- Každá konstrukční změna zvedáku má vliv kem zajištěno. na jeho bezpečnost a plnění požadavků Nenechte používat hydraulický zvedák podle EN 1494/A1: 2008. nekvalifikovanou a nezkušenou osobu. Při používání...
  • Page 46 Použití dolů a motorové vozidlo je drženo podpěr- kami pro karoserii. Zvedání motorového vozidla Spouštění motorového Q POZOR! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ vozidla dolů ŽIVOTA! Předtím než použijete zvedák vozu a podpěrky pod karoserii se nejprve ujistěte o jejich neporušeném stavu. Mějte na paměti, že NEBEZPOEČÍ...
  • Page 47 Čistění a ošetřování Odstranění vzduchu z  Q hydraulického systému V šechny vně se nacházející pohyblivé díly dobře natřete tukem. Vzduch v hydraulickém systému může způsobit H ydraulický zvedák vozu očistěte mírně omezení funkce zvedáku vozu. naolejovanou tkaninou. K odstranění vzduchu z hydraulického V žádném případě nepoužívejte ostré nebo žíravé...
  • Page 48 (viz kapitolu „Odstranění vzduchu z hydrau- jeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Hyd- lického systému“). raulický pístový zvedák, model č.: HG02971, verze: 06 / 2019, na který se toto prohlášení = Zvedák vozu pod zátěží povolí. vztahuje, splňuje požadavky směrnice = Spouštěcí...
  • Page 49 Záruka stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle byla sdělena. přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte Servis možnost uplatnění...
  • Page 50 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 51 Úvod ............................Strana 51 Použitie k určenému účelu ....................Strana 51 Popis dielov ........................... Strana 51 Technické údaje ........................Strana 51 Obsah dodávky ........................Strana 51 Bezpečnostné upozornenia ................Strana 51 Použitie ..........................Strana 53 Zdvíhanie vozidla .........................
  • Page 51 Legenda použitých piktogramov ca. / approx. / Prečítajte si návod na obsluhu Výška zdvihu env. / 18,5–36 cm Hydraulický piestový zdvihák Technické údaje Výška zdvihu: cca. 18,5–36 cm Úvod Maximálna nosnosť: 3000 kg Hmotnosť: cca. 3,0 kg Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Hydraulický...
  • Page 52 Nie je dovolené pracovať pod nadvihnu- Na hydraulickom zdviháku nevykonávajte tým bremenom, ak toto bremeno nie je istené žiadne prestavby. Všetky konštrukčné zmeny vhodnými prostriedkami. prístroja majú vplyv na bezpečnosť a zhodu Hydraulický zdvihák nesmú používať prístroja s normou EN 1494 / A1:2008. nekvalifikované...
  • Page 53 Použitie Spúšťanie vozidla nadol Zdvíhanie vozidla NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Ubezpečte sa, že sa pod vozid- POZOR! NEBEZPEČENSTVO OHRO- lom nenachádzajú žiadne osoby ani iné ZENIA ŽIVOTA! Pred uvedením do prevádzky prekážky, keď vozidlo spúšťate nadol. POZOR! Vozidlo spúšťajte iba pomaly. v prvom rade skontrolujte, či sú...
  • Page 54 Čistenie a ošetrovanie V ypustenie vzduchu z hydraulického systému D obre namažte všetky vonkajšie pohyblivé diely. Vzduch v hydraulickom systéme môže viesť k H ydraulický zdvihák čistite jemne naolejo- poruchám fungovania zdviháka. vanou utierkou. Pri vypúšťaní vzduchu z hydraulického V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne alebo leptavé...
  • Page 55 Británia, vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt: Hydraulický piestový zdvihák, č. = Zdvihák povoľuje, keď je zaťažený. modelu: HG02971, verzia: 06 / 2019, na = Spúšťací ventil nebol správne zatvorený. ktoré sa toto vyhlásenie vzťahuje, je v súlade so = Úplne zatvorte spúšťací...
  • Page 56 Záruka Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné ne- dostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. prísnych akostných smerníc a pred dodaním Produkt označený ako defektný potom môžete svedomito testovaný. V prípade nedostatkov s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
  • Page 57 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02971 Version: 06 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04/ 2019 · Ident.-No.: HG02971042019-8...

Ce manuel est également adapté pour:

322261 1901