Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 140

Liens rapides

FSA 050
Hybrid Tester
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
cs Původní návod k používání
da Original brugsanvisning
el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης
es
Manual original
et Algupärase kasutusjuhendi
fi Alkuperäiset ohjeet
fr Notice originale
hu Eredeti üzemeltetési útmutató
it Istruzioni originali
lt Originali eksploatacijos instrukcija
lv Oriģinālā ekspluatācijas instrukcija
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
no Original driftsinstruks
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
pt Manual original
ro Instrucțiuni de utilizare originale
ru Pуководство по эксплуатации
sk Originálny návod na obsluhu
sv Bruksanvisning i original
tr Orijinal işletme talimatı
zh 原始的指南
Hybridtester
Hybrid tester
Hybridní tester
Hybridtester
Υβριδική συσκευή ελέγχου
Verificador hibrido
Hübriidtester
Hybriditesteri
Testeur hybride
Hibridteszter
Tester ibrido
Hibridinių transporto priemonių tikriklis
Hibrīdautomobiļu testeris
Hybrid voertuig
Hybridtester
Tester do pojazdów hybrydowych
Aparelho de teste híbrido
Tester hibrid
Гибридный тестер
Hybridný tester
Hybridtester
Hibrid Test Cihazı
混合测试仪

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch FSA 050

  • Page 1 FSA 050 Hybrid Tester de Originalbetriebsanleitung Hybridtester en Original instructions Hybrid tester cs Původní návod k používání Hybridní tester da Original brugsanvisning Hybridtester el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης Υβριδική συσκευή ελέγχου Manual original Verificador hibrido et Algupärase kasutusjuhendi Hübriidtester fi Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 3 | FSA 050 | 3 | de – Inhaltsverzeichnis en – Contents cs – Ocbsah da – Indholdsfortegnelse el – Περιεχόμενα es – Índice et – Sisukord fi – Sisällysluettelo fr – Sommaire hu – Tartalom it – Indice lt – Turinys lv –...
  • Page 4 2.8.2 Hinweise bei Störungen 5.11.1 Löschen eines einzelnen Hinweise zu Bosch Connected Repair Messergebnisses 5.11.2 Löschen aller gespeicherter Messergebnisse Was ist beim Bedienen von FSA 050 5.12 Herunterladen der gespeicherten zu beachten Messergebnisse Produktbeschreibung 5.13 CompacSoft[plus]-Software-Installation Verwendung 5.14 FSA 050 Einstellungen Voraussetzungen für Betrieb mit...
  • Page 5 Verwendete Symbolik | FSA 050 | 5 | Verwendete Symbolik Auf dem Produkt In der Dokumentation Die auf den Produkten dargestellten Warnzeichen 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung beachten und in lesbarem Zustand halten. Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- nen vor Gefahren.
  • Page 6 Anleitung "Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise separaten Anleitung "Datenschutz, Datensicherheit, zu Bosch Test Equipment". Diese sind vor Inbetrieb- Funkverbindungen". nahme, Anschluss und Bedienung von FSA 050 sorgfäl- http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf tig durchzulesen und zwingend zu beachten. Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedie- EG-Konformitätserklärung...
  • Page 7 Was ist beim Bedienen von FSA 050 zu beachten | FSA 050 | 7 | Was ist beim Bedienen von Die Batterieabdeckung muss bei der Durchführung FSA 050 zu beachten der Messungen korrekt angebracht sein. Benutzer von FSA 050 werden daran erinnert, dass die Arbeitssicherheitsgesetze des entsprechenden Vor der Verwendung von FSA 050 müssen Sie die...
  • Page 8 | 8 | FSA 050 | Produktbeschreibung Produktbeschreibung Gerätebeschreibung Verwendung FSA 050 kann entweder über Bluetooth mit einem Computer und installierter FSA 7xx/500-Software (CompacSoft[plus]) kommunizieren oder als Stand- Alone-Gerät verwendet werden. Mit FSA 050 können Isolationsanalysen an Elektro- fahrzeugen/Hybridfahrzeugen durchgeführt werden.
  • Page 9 Produktbeschreibung | FSA 050 | 9 | 4.4.2 Drehschalter/Tasten 4.4.3 Funktionstasten μA STORE TRMS Abb. 3: Funktionstasten FSA 050 1 STORE (Messergebnis speichern oder Auswahltaste im SETUP- Menü) 2 DAR/PI/t oder  (Isolationsanalyse oder Auswahltaste bei gespeicherten Messwerten) 3 μA/s/V oder  (Anzeige für Ampere, Sekunden oder Volt oder Auswahltaste bei gespeicherten Messwerte) 4 Weiter (Auswahltaste im SETUP-Menü) oder...
  • Page 10 | 10 | FSA 050 | Produktbeschreibung LCD-Anzeige Symbol für defekte Sicherung Die Sicherung im FSA 050 muss immer den richti- gen Nennwert aufweisen - 500 mA (FF)! Das Symbol für eine defekte Sicherung (Abb. 5, Pos. 12) blinkt auf der LCD-Anzeige, wenn die interne Sicherung des FSA 050 nach einer Überlastung durch-...
  • Page 11 Bedienung | FSA 050 | 11 | Bedienung Die folgende Beschreibung bezieht sich vor allem auf die Handhabung des FSA 050 als Stand-Alone-Gerät. Die Bedienung des FSA 050 über Bluetooth wird in der Online-Hilfe der CompacSoft[plus]-Software beschrieben. Die Software-Installation der CompacSoft[plus]-Software auf einem Computer wird in Kap. 5.13 beschrieben.
  • Page 12 " Spannung und Frequenz (bei TRMS-Funktion) wer- den angezeigt. Funktionsprüfung Führen Sie vor jeder Verwendung von FSA 050 eine Sichtprüfung der Messleitungen, des Fernmessfüh- lers und der Anschlussklemmen auf unbeschädigte und nicht gebrochene Isolierungen durch. Prüfen Sie die Durchgängigkeit der Messleitun- gen (im Widerstandsmessbereich Ω) durch einen...
  • Page 13 CompacSoft[plus]-Software die Isolati- spannung wird angezeigt. Spannungen über dem onsspannung solange am zu testenden Schaltkreis eingestellten Grenzwert werden durch den Summer angelegt, bis <TEST> auf FSA 050 oder <F3> in der angezeigt. CompacSoft[plus]-Software gedrückt wird. Automatische Entladung Während der Sperrung wird durch wiederholtes Kapazitive Schaltkreise werden beim Loslassen von Drücken von <µA/s/V>...
  • Page 14 | 14 | FSA 050 | Bedienung 5.5.2 Isolationsanalyse – zeitlich Durchführung Isolationsanalyse Modus PI und DAR Modus "PI" läuft über einen Zeitraum von zehn Minu- beschränkte Modi t, PI oder DAR ten. Nach einer Minute wird das erste Testergebnis Modus t (Zeit) gespeichert (t1).
  • Page 15 Falls zuvor keine Ergebnisse gespeichert wurden, Nach dem Abschluss einer Isolationsanalyse bleibt das zeigt die LCD-Anzeige drei Striche an. Messergebnis auf der LCD-Anzeige stehen. Das Ergeb- nis kann während dieser Zeit im FSA 050 gespeichert 2. Zum Löschen des Messergebnisses < /OK> drü- ...
  • Page 16 Kommunikation über Bluetooth zu ermöglichen, muss 3. <F7> wählen. � Fenster "FSA 050 Einstellungen" wird angezeigt. FSA 050 auf den Status "FSA" eingestellt und der Dreh- schalter auf <SND> stehen. 4. MAC-Adresse eingeben (die MAC-Adresse des FSA 050 ist unter dem Schutzgummi auf der Geräterückseite SET UP - Status einstellen aufgedruckt).
  • Page 17 Zur Reinigung FSA 050 immer ausschalten. könnte es sein, dass eine Batterie mit verkehrter Polarität eingelegt wurde. Das Gehäuse und die LCD-Anzeige von FSA 050 nur mit weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln Immer fünf neue Batterien einsetzen. Bei Ersatzbat- reinigen. Keine scheuernden Reinigungsmittel und kei- terien die Batterietypen 5 x IEC LR6 (AA, MN1500, ne grobe Werkstattputzlappen verwenden.
  • Page 18 | 18 | FSA 050 | Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Technische Daten Ortswechsel Alle angegebenen Werte beziehen sich auf eine ¶ Bei Weitergabe von FSA 050 die im Lieferumfang vor- Temperatur von 20°C. handene Dokumentation vollständig mit übergeben. ¶ FSA 050 nur in Originalverpackung oder gleichwer- Isolationsanalyse tiger Verpackung transportieren.
  • Page 19 Technische Daten | FSA 050 | 19 | Widerstandsmessung Abmessungen Funktion Spezifikation Funktion Spezifikation EN 61557 Be- 0,01 kΩ bis 1000 kΩ (0 bis 1 MΩ auf der Testgerät 220 x 92 x 50 mm (8,66 x 3,63 x 1,97 Zoll)
  • Page 20 | 20 | FSA 050 | Grundfehler und Betriebsfehler Grundfehler und Betriebs- fehler Der Grundfehler ist die maximale Ungenauigkeit des FSA 050 unter idealen Bedingungen, wogegen der Be- triebsfehler die maximale Ungenauigkeit unter Berück- sichtigung von Batteriespannung, Temperatur, Interfe- renz, Systemspannung und Systemfrequenz ist.
  • Page 21 | FSA 050 | 21 | en – Contents Symbols used Operation In the documentation SETUP menu 1.1.1 Warning notices - Structure and Preparation for measurement meaning 5.2.1 Insertion of batteries 1.1.2 Symbols in this documentation 5.2.2 Checking measurement leads...
  • Page 22 | 22 | FSA 050 | Symbols used Symbols used On the product In the documentation Observe all warning notices on products and 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning ensure they remain legible. Warning notices warn of dangers to the user or people in the vicinity.
  • Page 23 Directive RED 2014/53/EU (Radio Equipment be carefully studied prior to start-up, connection and Directive) is an electrical or electronic product operation of the FSA 050 and must always be heeded. (component) that transmits and/or receives radio waves as permitted for the purpose of wireless Safety instructions communication and/or radiolocation.
  • Page 24 | 24 | FSA 050 | Important notes on operation of the FSA 050 Important notes on The battery cover must be properly attached when operation of the FSA 050 taking measurements. Users of the FSA 050 are reminded that the work...
  • Page 25 FSA 7xx/500 software (CompacSoft[plus]) installed or be used as a stand- alone device. The FSA 050 is designed for the performance of insulation analysis on electric/hybrid vehicles. Voltage, capacitance and resistance can also be measured. Prerequisites for operation with CompacSoft[plus]...
  • Page 26 7 TRMS or DC LCD background illumination can be selected when Fig. 2: Rotary switch/buttons the FSA 050 is switched on (fig. 3, pos. 6). The 1 TEST (test/zeroing button) 2 /OK (lock/confirmation button) background illumination goes out automatically after 3 Voltage measurement range 20 seconds.
  • Page 27 – 500 mA (FF). The defective fuse symbol (fig. 5, pos. 12) flashes on the LCD if the internal fuse of the FSA 050 has blown due to overload. The fuse rating is indicated on the rating plate of the FSA 050.
  • Page 28 FSA 050 is described in the Online Help of the CompacSoft[plus] software. Installation of the CompacSoft[plus] software on a computer is described in sec. 5.13. If the FSA status is set in the SETUP menu, FSA 050 blocks the insulation test and the display/deletion of the stored results in Stand-alone mode.
  • Page 29 Safety information With the exception of the voltage measurement DANGER – Risk of electric shock from high range, the FSA 050 is intended for use on isolated, DC voltages during insulation analysis. deenergized circuits. Before taking measurements, Electric shocks resulting from contact with...
  • Page 30 <TEST> is pressed on the FSA 050 or <F3> is pressed in the CompacSoft[plus] software. Automatic discharge After performing insulation analysis, capacitive circuits With the lock applied, the leakage current, are discharged automatically on releasing <TEST>.
  • Page 31 Operation | FSA 050 | 31 | 5.5.2 Insulation analysis – limited-time Performing an insulation analysis - Modes PI and modes t, PI or DAR Mode "PI" is implemented for a period of ten minutes. Mode t (time) The first test result is stored after one minute (t1).
  • Page 32 | 32 | FSA 050 | Operation Continuity measurement (Ω) 5.10 Display of stored measurement results 1. Set the rotary switch to <Ω> (fig. 2, pos. 9). 2. If necessary, set the resistance of the measurement All the measurement results stored can be displayed leads to zero.
  • Page 33 Internet address: started. http://www.downloads.bosch-automotive.com 1. Under "Filter products", select the product group In order to be able select FSA 050 test steps in the "Vehicle system analysis". FSA 050/720/740/750/760 or FSA 050/500 start 2. Under "Filter result", select the search item screen, an electric hybrid vehicle must be selected "Software".
  • Page 34 Always switch off the FSA 050 for cleaning. charged batteries after battery replacement, one battery may have been fitted with incorrect The housing and the LCD of the FSA 050 are only to be polarity. cleaned using a soft cloth and neutral cleaning agents.
  • Page 35 Insulation analysis ¶ The FSA 050 is only ever to be transported in the original or equivalent packaging. The specifications only apply in conjunction with ¶...
  • Page 36 | 36 | FSA 050 | Technical data Resistance measurement Dimensions Function Specification Function Specification EN 61557 0.01 kΩ to 1000 kΩ Tester 220 x 92 x 50 mm (8.66 x 3.63 x 1.97 operating range (0 to 1 MΩ on analog scale)
  • Page 37 Intrinsic error and operating error | FSA 050 | 37 | Intrinsic error and operating error The intrinsic error is the maximum inaccuracy of the FSA 050 under ideal conditions, whereas the operating error is the maximum inaccuracy with allowance for battery voltage, temperature, interference, system voltage and system frequency.
  • Page 38 | 38 | FSA 050 | cs – Ocbsah Použitá symbolika Ovládání V dokumentaci Menu SETUP 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Příprava na měření význam xxx 5.2.1 Vložení baterií 1.1.2 Symboly – označení a význam 5.2.2 Kontrola měřicích vedení Na produktu Bezpečnostní...
  • Page 39 Použitá symbolika | FSA 050 | 39 | Použitá symbolika Na produktu V dokumentaci Dodržujte všechna varovná označení na produktech 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx a udržujte je v čitelném stavu. Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele nebo osoby, které se nachází v blízkosti. Kromě toho vý- Symboly na krytu baterie stražné...
  • Page 40 FSA 050 podrobně přečíst a bezpodmíneč- ně dodržovat. ES prohlášení o shodě Bluetooth FSA 050 je označen značkou CE v souladu s příslušný- mi směrnicemi ES. ES prohlášení o shodě viz ve formátu Adobe PDF. 2.8.1 Adaptér Bluetooth-USB http://downloads.bosch-automotive.com...
  • Page 41 Čeho je třeba dbát při obsluze testeru FSA 050 | FSA 050 | 41 | Čeho je třeba dbát při ob- Kryt baterie musí být během měření správně mon- sluze testeru FSA 050 tován. Uživatelé testeru FSA 050 se upozorňují na to, že je zákony týkajících se bezpečnosti práce příslušné...
  • Page 42 Obr. 1: FSA 050 1 Měřicí vedení červená/černá 2 Připojovací svorky červené/černé FSA 050 má z výrobního závodu vysílací výkon Blu- 3 Dálkový snímač s testovacím/nulovacím tlačítkem (TEST) etooth 10 mW (třída 2). Změna třídy Bluetooth je 4 Displej LCD možná...
  • Page 43 7 TRMS nebo DC Podsvícení displeje LCD lze zvolit při zapnutém testeru Obr. 2: Otočný spínač/tlačítka FSA 050 (obr. 3, pol. 6). Podsvícení se po 20 sekun- 1 TEST (testovací/nulovací tlačítko) 2 /OK (blokovací/potvrzovací tlačítko) dách vypne automaticky. 3 Rozsah měření napětí...
  • Page 44 | 44 | FSA 050 | Popis produktu Displej LCD Symbol pro defektní pojistku Pojistka v testeru FSA 050 musí vždy vykazovat správnou jmenovitou hodnotu – 500 mA (FF)! Symbol pro defektní pojistku (obr. 5, pol. 12) bliká na displeji LCD v případě propálení interní pojistky teste- ru FSA 050 po přetížení.
  • Page 45 FSA 050 prostřednictvím Bluetooth se popisuje v elektronické nápovědě softwaru CompacSoft[plus]. In- stalace softwaru CompacSoft[plus] na počítači viz Kap. 5.13. Pokud je v menu SETUP nastaven stav FSA, zablokuje FSA 050 v samostatném režimu (stand alone) kontrolu izolace a zobrazení/výmaz uložených výsledků.
  • Page 46 1. Nastavte otočný spínač na "V" (obr. 2, pol. 3). beno vložením baterie s opačnou polaritou. Tester 2. Připojte měřicí vedení k testovanému obvodu. FSA 050 se se sejmutým krytem baterie a vloženými bateriemi nesmí ani zapínat ani spojovat s měřicími Při zapnutí testeru FSA 050 je standardně nastave- vedeními.
  • Page 47 Napětí překračující nastavenou mezní hodnotu CompacSoft[plus] izolační napětí na testovaném jsou zobrazována bzučákem. obvodu aktivní tak dlouho, až je stisknuto <TEST> na FSA 050 nebo tlačítko <F3> v software Compac- Soft[plus]. Automatické vybití Kapacitní obvody se při puštění tlačítka <TEST> po pro- vedené...
  • Page 48 | 48 | FSA 050 | Ovládání 5.5.2 Analýza izolace – časově omezené módy t, Provedení analýzy izolace režim PI a DAR Mód "PI" běží po dobu deseti minut. Po jedné minutě PI nebo DAR se uloží první výsledek testu (t1). Po deseti minutách Mód t (čas)
  • Page 49 2. Měřicí vedení nebo dálkový snímač připojte k testo- ní vanému obvodu. � Zobrazí se výsledek měření odporu. Uložené výsledky měření lze na testeru FSA 050 vyma- závat jednotlivě nebo kompletně. Měření kapacity (µF) 1. Nastavte otočný spínač na <µF> (obr. 2, pol. 7).
  • Page 50 CompacSoft[plus]. K umožnění komunikace přes Blue- 4. Zadejte adresu MAC (adresa MAC pro zařízení FSA tooth musí být FSA 050 nastaven na stav "FSA" a otoč- 050 je vytištěna pod ochrannou pryží na zadní stra- ný spínač musí být nastaven na <SND>.
  • Page 51 Náhradní pojistka musí vždy vykazovat správnou jmenovitou hodnotu tak, jak je na typovém štítku Tester FSA 050 se nesmí zapínat, když je kryt bate- uvedeno: 500 mA (FF) 1000 V HBC 50 kA (32 x rie odstraněn! Kryt baterie se smí odstranit teprve 6 mm).
  • Page 52 Technické údaje Změna místa Všechny uvedené údaje se vztahují na teplotu 20 °C. ¶ Při předání FSA 050 musí být spolu s ním předána také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. Analýza izolace ¶ FSA 050 přepravujte jen v originálním obalu nebo v rovnocenném obalu.
  • Page 53 Technické údaje | FSA 050 | 53 | Měření odporu Rozměry Funkce Specifikace Funkce Specifikace EN 61557 0,01 kΩ až 1000 kΩ Tester 220 x 92 x 50 mm provozní rozsah (0 až 1 MΩ na analogové stupnici) (8,66 x 3,63 x 1,97 palců) Přesnost...
  • Page 54 | 54 | FSA 050 | Základní chyba a provozní chyba Základní chyba a provozní chyba Základní chyba je maximální nepřesnost testeru FSA 050 za ideálních podmínek, na rozdíl od provozní chyby, která představuje maximální nepřesnost s při- hlédnutím k napětí baterie, teplotě, interferenci, systé- movému napětí...
  • Page 55 | FSA 050 | 55 | da – Indholdsfortegnelse Anvendte symboler Betjening I dokumentationen SETUP-menu 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 56 Forberedelser til måling 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 56 5.2.1 Isætning af batterier På produktet 5.2.2 Kontrol af måleledninger...
  • Page 56 | 56 | FSA 050 | Anvendte symboler Anvendte symboler På produktet I dokumentationen Alle advarselssymboler på produkterne skal over- 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning holdes og holdes i en læsbar tilstand. Advarslerne advarer mod farer for bruger eller perso- ner i omgivelserne.
  • Page 57 "Radioudstyr", i samme forstand som i det europæiske Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut- direktiv RED 2014/53/EU (Radio Equipment Directive), ning og betjening af FSA 050 og skal altid overholdes. er et elektrisk eller elektronisk produkt (komponent), som tilsigtet udsender og/eller modtager radiobølger Sikkerhedshenvisninger med henblik på...
  • Page 58 | 58 | FSA 050 | Vær opmærksom på følgende ved betjening af FSA 050 Vær opmærksom på føl- Battericoveret skal være anbragt korrekt, når målin- gende ved betjening gerne gennemføres. Brugere af FSA 050 mindes om, at lovene om af FSA 050 arbejdssikkerhed i det enkelte land, kræver, at der...
  • Page 59 FSA 050 kan enten kommunikere via Bluetooth med en computer og installeretFSA 7xx/500-software (CompacSoft[plus]) eller anvendes som stand-alone- apparat. Med FSA 050 kan der foretages isolationsanalyser på el- og hybridkøretøjer. Derudover kan der også måles elektriske spændinger, kapaciteter og modstande. Forudsætninger for drift med CompacSoft[plus] Computer med operativsystem Windows 8 el-...
  • Page 60 | 60 | FSA 050 | Produktbeskrivelse 4.4.2 Pendulregulering/taster 4.4.3 Funktionstaster μA STORE TRMS Fig. 3: Funktionstaster FSA 050 1 STORE (gemmer måleresultat eller udvalgstast i SETUP-menu- 2 DAR/PI/t eller  (isolationsanalyse eller udvalgstast til gemte måleværdier) 3 μA/s/V eller  (visning af ampere, sekunder eller volt eller udvalgstast til gemte måleværdier)
  • Page 61 Sikringen i FSA 050 skal altid have den korrekte nominelle værdi – 500 mA (FF)! Symbolet for en defekt sikring (fig. 5, pos. 12) blinker på LCD-displayet, når den interne sikring i FSA 050 er sprunget efter en overbelastning. Sikringens værdi er angivet på typeskiltet på FSA 050.
  • Page 62 | 62 | FSA 050 | Betjening Betjening Den følgende beskrivelse omhandler først og fremmest betjeningen af FSA 050 som et stand-alone-apparat. Betjeningen af FSA 050 via Bluetooth beskrives i online-hjælpen til CompacSoft[plus]-softwaren. Softwareinstal- lationen af CompacSoft[plus]-softwaren på en computer beskrives i kap.5.13.
  • Page 63 FSA 050 må Når der tændes for FSA 050, er TRMS-funktionen hverken tændes eller forbindes med målelednin- valgt som standardindstilling.
  • Page 64 Under isolationsanalysen vises det blinkende sym- 6. Sluk for FSA 050. på LCD-displayet, så længe testspændingen er til stede på det kredsløb, der skal testes. FSA 050 lukker automatisk ned efter 15 minutter uden yderligere målinger. 1 689 989 102 2022-07-24...
  • Page 65 Betjening | FSA 050 | 65 | 5.5.2 Isolationsanalyse – tidsbegrænsede modi t, Gennemførelse af isolationsanalyse modus PI og Pl eller DAR Modus "PI" kører i en periode på ti minutter. Efter Modus t (tid) et minut gemmes det første testresultat (t1). Efter ti Denne test gennemføres ved hjælp af et tidsrum, der...
  • Page 66 Efter en isolationsanalyse er afsluttet, bliver måle- 3. Herefter kan det næste måleresultat slettes på resultatet stående i LCD-displayet. I denne periode samme måde. kan resultatet gemmes i FSA 050. I forbindelse med kapacitetsmåling, modstandsmåling og gennemgangs- måling skal måleresultatet gemmes, mens målingens foretages.
  • Page 67 1. Sæt pendulreguleringen på <SETUP> (fig. 2, pos. 5. Vælg <F12>. � Bluetooth-driveren installeres. � Firmwareversionen på FSA 050 vises i fire sekun- der, og herefter Hvis der ikke er installeret en Bluetooth-driver på � statussen for FSA 050 (FSA eller STA).
  • Page 68 Tryk ikke på <TEST>, mens ter sikringen. du udskifter batteriet. 1. Sluk for FSA 050 og fjern måleledninger og beskyt- 1. Sluk for FSA 050 og fjern måleledninger og beskyt- telsesgummi (fig. 1, pos. 7). telsesgummi (fig. 1, pos. 7).
  • Page 69 20 °C. der fulgte med ved leveringen, også gives videre i fuldt omfang. Isolationsanalyse ¶ FSA 050 må kun transporteres i original emballage eller tilsvarende emballage. Specifikationerne gælder kun i forbindelse med ¶ Henvisningerne om første idrifttagning skal følges. sensoren til fjernmåling, der medfølger i leveringen, ¶...
  • Page 70 | 70 | FSA 050 | Tekniske data Modstandsmåling Mål Funktion Specifikation Funktion Specifikation EN 61557 drifts- 0,01 kΩ til 1000 kΩ (0 til1 MΩ på den ana- Testapparat 220 x 92 x 50 mm område loge skala) (8,66 x 3,63 x 1,97 tommer) Nøjagtighed...
  • Page 71 Grundfejl og driftsfejl | FSA 050 | 71 | Grundfejl og driftsfejl Grundfejlen er den maksimale unøjagtighed for FSA 050 under ideelle betingelser, hvorimod driftsfejlen er den maksimale unøjagtighed under hensyntagen til batterispænding, temperatur, interferens, systemspæn- ding og systemfrekvens. Grundfejl Se Kap.
  • Page 72 | 72 | FSA 050 | el – Περιεχόμενα Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Χειρισμός Στην τεκμηρίωση Μενού SETUP 1.1.1 Προειδοποιητικές υποδείξεις – Μέτρηση παρελθόν υποχρεώσειςw Δομή και σημασία 5.2.1 Τοποθέτηση μπαταριών 1.1.2 Σύμβολα – ονομασία και σημασία 5.2.2 Έλεγχος των αγωγών μέτρησης...
  • Page 73 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα | FSA 050 | 73 | Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Επάνω στο προϊόν Στην τεκμηρίωση Τηρείτε όλα τα προειδοποιητικά σήματα επάνω στο 1.1.1 Προειδοποιητικές υποδείξεις – Δομή και σημα- προϊόν και διατηρείτε τα ευανάγνωστα! σία Οι προειδοποιητικές υποδείξεις προειδοποιούν για...
  • Page 74 έναρξη λειτουργίας, τη σύνδεση και το χειρισμό του και να τηρηθούν οπωσδήποτε. FSA 050 και να τηρηθούν οπωσδήποτε. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Bluetooth FSA 050 φέρει τη σήμανση CE σε συμφωνία με τις σχε- τικές οδηγίες EΚ. Η δήλωση συμμόρφωσης EΚ βρίσκεται 2.8.1 Προσαρμογέας USB-Bluetooth στη διεύθυνση...
  • Page 75 Τι να προσέξετε κατά τον χειρισμό του FSA 050 | FSA 050 | 75 | Τι να προσέξετε κατά τον Υπενθυμίζεται στους χρήστες του FSA 050 ότι οι νόμοι χειρισμό του FSA 050 περί επαγγελματικής ασφάλειας της εκάστοτε χώρας επιβάλλουν τη διενέργεια εγκεκριμένης αξιολόγησης...
  • Page 76 | 76 | FSA 050 | Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή συσκευής Χρήση Το FSA 050 μπορεί είτε να επικοινωνήσει μέσω Bluetooth με υπολογιστή και εγκατεστημένο το λογισμι- κό FSA 7xx/500 (CompacSoft[plus]) ή να χρησιμοποιη- θεί ως αυτόνομη συσκευή. Με το FSA 050 μπορούν να διενεργούνται αναλύσεις...
  • Page 77 Περιγραφή προϊόντος | FSA 050 | 77 | 4.4.2 Περιστροφικός διακόπτης/Πλήκτρα 4.4.3 Πλήκτρα λειτουργίας μA STORE TRMS Εικ. 3: Πλήκτρα λειτουργίας FSA 050 1 STORE (αποθήκευση αποτελέσματος μέτρησης ή πλήκτρο επιλο- γής στο μενού SETUP) 2 DAR/PI/t ή  (ανάλυση μόνωσης ή πλήκτρο επιλογής για αποθη- κευμένες...
  • Page 78 | 78 | FSA 050 | Περιγραφή προϊόντος Ένδειξη LCD Σύμβολο για ελαττωματική ασφάλεια Η ασφάλεια στο FSA 050 πρέπει πάντα να διαθέτει τη σωστή ονομαστική τιμή - 500 mA (FF)! Το σύμβολο για ελαττωματική ασφάλεια (εικ. 5, θέση 12) αναβοσβήνει στην οθόνη LCD, όταν η εσωτε- ρική...
  • Page 79 Χειρισμός | FSA 050 | 79 | Χειρισμός Η περιγραφή που ακολουθεί αναφέρεται κυρίως στον χειρισμό του FSA 050 ως συσκευής Stand-Alone. Ο χειρισμός του FSA 050 μέσω Bluetooth περιγράφεται στην Online Βοήθεια του λογισμικού CompacSoft[plus]. Η εγκατάστα- ση του λογισμικού CompacSoft[plus] σε υπολογιστή περιγράφεται στο κεφ. 5.13.
  • Page 80 | 80 | FSA 050 | Χειρισμός Μέτρηση παρελθόν υποχρεώσειςw Υποδείξεις ασφαλείας Το FSA 050 προορίζεται, με εξαίρεση το εύρος τιμών ΚΙΝΔΥΝΟΣ – Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας μέτρησης τάσης, για τη χρήση σε μονωμένα, χωρίς από υψηλή συνεχή τάση κατά την ανάλυση τάση κυκλώματα. Πριν από την εκτέλεση μετρήσεων...
  • Page 81 Χειρισμός | FSA 050 | 81 | Ανάλυση μόνωσης 5.5.1 Βασική ανάλυση μόνωσης 1. Συνδέστε τους αγωγούς μέτρησης ή τον αιθητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ – Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας τηλεμέτρησης στο προς έλεγχο κύκλωμα. από υψηλή συνεχή τάση κατά την ανάλυση 2. Θέστε τον περιστροφικό διακόπτη στη σωστή θέση...
  • Page 82 | 82 | FSA 050 | Χειρισμός 5.5.2 Ανάλυση μόνωσης – χρονικά περιορισμένοι Εκτέλεση ανάλυσης μόνωσης - Τρόπος λειτουργίας ΡΙ τρόποι λειτουργίας t, PI ή DAR και DAR Ο τρόπος λειτουργίας "PI" εκτελείται για διάρκεια δέκα Τρόπος λειτουργίας t (χρόνος) λεπτών.
  • Page 83 θέση 5). � Εμφανίζεται το τελευταίο αποθηκευμένο αποτέλε- LCD. Το αποτέλεσμα μπορεί να αποθηκευτεί εν τω με- ταξύ στο FSA 050. Κατά τη μέτρηση χωρητικότητας, τη σμα μέτρησης. μέτρηση αντίστασης και τη μέτρηση ηλεκτρικής συνέχει- ας, η αποθήκευση του αποτελέσματος μέτρησης πρέπει...
  • Page 84 | 84 | FSA 050 | Χειρισμός 4. Ανοίξτε το αρχείο Zip. 5.11.2 Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων αποτελεσμά- 5. Αποσυμπιέστε όλα τα αρχεία σε έναν κατάλογο της επιλογής των μέτρησης 1. Θέστε τον περιστροφικό διακόπτη στο <DEL> (εικ. 2, θέση 5). σας (μην χρησιμοποιήσετε το C:\temp).
  • Page 85 5. Επανατοποθετήστε το ελαστικό προστασίας. Αγωγοί μέτρησης (κόκκινος/μαύρος) με 1 684 430 075 σφιγκτήρες σύνδεσης (κόκκινος/μαύρος) <) Αν το FSA 050 δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για Προσαρμογέας USB-Bluetooth 1 687 023 777 μεγάλο χρονικό διάστημα, οι μπαταρίες πρέπει να Αισθητήρας τηλεμέτρησης...
  • Page 86 | 86 | FSA 050 | Θέση εκτός λειτουργίας Θέση εκτός λειτουργίας Τεχνικά στοιχεία Αλλαγή τόπου Όλες οι αναφερόμενες τιμές αντιστοιχούν σε θερμο- ¶ Κατά την παράδοση του FSA 050 σε άλλον χρήστη, κρασία 20°C. παραδώστε όλη την τεκμηρίωση που περιέχεται στον...
  • Page 87 Τεχνικά στοιχεία | FSA 050 | 87 | Μέτρηση αντίστασης Διαστάσεις Λειτουργία Προδιαγραφές Λειτουργία Προδιαγραφές EN 61557 εύρος 0,01 kΩ έως 1000 kΩ (0 bis 1 MΩ στην Συσκευή ελέγχου 220 x 92 x 50 mm (8,66 x 3,63 x 1,97 λειτουργίας...
  • Page 88 | 88 | FSA 050 | Βασικά σφάλματα και σφάλματα λειτουργίας Βασικά σφάλματα και σφάλματα λειτουργίας Το βασικό σφάλμα είναι η μέγιστη ανακρίβεια του FSA 050 υπό ιδανικές συνθήκες, σε αντιδιαστολή με το σφάλμα λειτουργίας στο οποίο λαμβάνεται υπόψη η τάση μπαταριών, η θερμοκρασία, η παρεμβολή, η τάση...
  • Page 89 | FSA 050 | 89 | es – Índice Símbolos empleados Manejo En la documentación Menú SETUP 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 90 Preparativos para la medición 1.1.2 Símbolos en esta documentación 5.2.1 Colocar las pilas En el producto 5.2.2 Comprobación de los cables de...
  • Page 90 | 90 | FSA 050 | Símbolos empleados Símbolos empleados En el producto En la documentación Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten- 1.1.1 Advertencias: estructura y significado cia en los productos y manténgalas bien legibles. Las indicaciones de advertencia advierten de peligros para el usuario o las personas circundantes.
  • Page 91 Declaración de conformidad CE xión y el manejo del producto FSA 050. FSA 050 lleva la marca CE de acuerdo con las directivas Bluetooth CE vigentes. Encontrará la declaración de conformidad...
  • Page 92 | 92 | FSA 050 | Observaciones durante el manejo de FSA 050 Observaciones durante daños en el verificador FSA 050 en caso de una el manejo de FSA 050 sobrecarga. Durante las mediciones, la tapa de la batería tiene que estar colocada correctamente.
  • Page 93 Descripción del producto | FSA 050 | 93 | Descripción del producto Descripción del equipo Utilización El producto FSA 050 puede comunicarse a través de Bluetooth con un ordenador y el software FSA 7xx/500 (CompacSoft[plus]) instalado o también se puede utilizar como equipo independiente.
  • Page 94 | 94 | FSA 050 | Descripción del producto 4.4.2 Interruptor giratorio/teclas 4.4.3 Teclas de función μA STORE TRMS Fig. 3: Teclas de función FSA 050 1 STORE (guardar resultado de medición o tecla de selección en menú SETUP) 2 DAR/PI/t o  (análisis de aislamiento o tecla de selección de valores de medición guardados)
  • Page 95 "Utilizar FSA 050" y confirme la selección con la 10 Símbolo puesta a cero de cables medición 11 Símbolo de rebasamiento de rango tecla <F7> o <F12>. La dirección MAC del FSA 050 12 Símbolo de fusible defectuoso está impresa en la goma protectora en la parte 13 Símbolo del análisis aislamiento (tensión de prueba aplicada)
  • Page 96 CompacSoft[plus]. La instalación del software CompacSoft[plus] en un ordenador se describe en el cap. 5.13. Cuando se ha ajustado el estado FSA en el menú SETUP, FSA 050 bloquea, en el funcionamiento autónomo (Stand-Alone), la comprobación del aislamiento y la visualización/borrado de los resultados almacenados.
  • Page 97 2. Conectar los cables de medición al circuito someti- está quitada y las pilas están colocadas, el verifica- do a prueba. dor FSA 050 no debe estar ni encendido ni con los cables de medición enchufados. La función TRMS está ajustada por defecto al encender el verificador FSA 050.
  • Page 98 La tensión de alimentación hasta que se pulse <TEST> en el FSA 050 o bien existente aparece indicada. Las tensiones superio- <F3> en el software CompacSoft[plus].
  • Page 99 Manejo | FSA 050 | 99 | 5.5.2 Análisis de aislamiento: modos de tiempo Realización análisis de aislamiento Modo PI y DAR El modo "PI" dura un lapso de tiempo de diez minu- limitado t, PI o DAR tos. El resultado del test se registra tras un minuto Modo t (tiempo) (t1).
  • Page 100  /OK>. � Se borra el resultado de medición del número en el verificador FSA 050. En caso de medición de la capacidad, medición de la resistencia y medición de visualizado. paso, se deben almacenar los resultados de la medi- 3.
  • Page 101 1. Colocar el interruptor giratorio en <SETUP> (fig. 2, pos. 6). Si aún no hay ningún controlador de Bluetooth instala- � La versión de firmware del verificador FSA 050 se vi- do en el ordenador, la instalación del controlador se sualiza durante cuatro segundos; a continuación, iniciará...
  • Page 102 La carcasa y la pantalla LCD del verificador FSA 050 Colocar siempre cinco pilas nuevas. En el caso de sólo pueden limpiarse con paños suaves y detergentes pilas de recambio, utilizar el tipo de pila 5 x IEC neutros.
  • Page 103 Puesta fuera de servicio | FSA 050 | 103 | Puesta fuera de servicio Datos técnicos Cambio de ubicación Todos los datos indicados presuponen una tempe- ¶ Cuando se traspasa la FSA 050, debe entregarse tam- ratura de 20°C. bién toda la documentación incluida en el volumen de suministro.
  • Page 104 | 104 | FSA 050 | Datos técnicos Medición de la resistencia Vida útil del las pilas 2.200 pruebas de aislamiento con un ciclo de trabajo Función Especificación de 5 s ON y 55 s OFF a 1000 V y 1 MΩ.
  • Page 105 Fallo intrínseco y fallo operativo | FSA 050 | 105 | Fallo intrínseco y fallo operativo En tanto que el fallo intrínseco es la imprecisión máxi- ma del verificador FSA 050 en condiciones ideales, el fallo operativo es la imprecisión máxima atendiendo a la tensión de las pilas, la temperatura, la interferen-...
  • Page 106 | 106 | FSA 050 | et – Sisukord Kasutatavad sümbolid Kasutamine Dokumentatsioonis SETUP-menüü 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja Mõõtmise ettevalmistamine tähendus 5.2.1 Akude sisestamine 1.1.2 Sümbolid – nimetus ja tähendus 5.2.2 Mõõtekaablite kontrollimine Tootel Ettevaatusabinõud Pingete ja sageduste mõõtmine (kõrgepingeanalüüs)
  • Page 107 Kasutatavad sümbolid | FSA 050 | 107 | Kasutatavad sümbolid Tootel Dokumentatsioonis Järgige kõiki toodetel olevaid hoiatusi ja hoidke hoia- 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja tähendus tussilte loetavana. Hoiatused hoiatavad kasutajale ja ümbritsevatele isikutele tekkiva ohu eest. Lisaks kirjeldatakse hoiatustes ohu taga- Akukattel olevad sümbolid...
  • Page 108 "Olulised märkused ja ohutusjuhised e kohta". Need tuleb enne Bosch Test Equipment FSA 050 ka- Eurodirektiivi RED 2014/53/EL (Radio Equipment sutuselevõttu, ühendamist ja kasutamist hoolikalt läbi Directive) mõistes on "raadiosideseade" elektriline või lugeda ja rangelt järgida.
  • Page 109 Mida tuleb FSA 050 kasutamisel arvesse võtta | FSA 050 | 109 | Mida tuleb FSA 050 Akukate peab mõõtmise ajal olema õigesti paigal- kasutamisel arvesse võtta datud. Toote FSA 050 kasutajatele tuletatakse meelde, et tööohutusseadustes nõutakse kehtiva riskianalüüsi Enne FSA 050 kasutamist tuleb ohutusjuhised ja tegemist kõigi elektritööde ajal, et tuvastada võimali-...
  • Page 110 | 110 | FSA 050 | Tootekirjeldus Tootekirjeldus Seadme kirjeldus Kasutamine FSA 050 on kasutatav kas ühendatuna Bluetoothi-ühen- duse kaudu arvutiga, kuhu on paigaldatud FSA 7xx/500 tarkvara (CompacSoft[plus]) või eraldi seadmena. FSA 050 abil saab teha elektri-/hübriidsõidukitel iso- latsioonianalüüse. Lisaks saab mõõta ka elektripinget, mahtuvust ja takistust.
  • Page 111 6 Taustvalgus sisse/välja 459896-06_Ko 7 TRMS odervõi DC LCD-näidiku taustvalgust (joon. 3, nr 6) saab valida, Joon. 2: Pöördlülitid/nupud kui FSA 050 on sisse lülitatud. Taustvalgus lülitub 20 1 TEST (testimis-/nullimisnupp) 2 /OK (blokeerimis-/kinnitusnupp) sekundi pärast automaatselt välja. 3 Pingemõõtevahemik 4 Pöördlüliti Sumisti (joon. 3, nr 5) saab läbitavuse mõõtmiseks sis-...
  • Page 112 | 112 | FSA 050 | Tootekirjeldus LCD-näidik Vigase kaitsme sümbol FSA 050 kaitse peab olema alati õige nimiväärtuse- ga - 500 mA (FF)! Vigase kaitsme sümbol (joon. 5, nr 12) vilgub LCD-näi- dikul, kui FSA 050 sisemine kaitse ülekoormuse tõttu läbi põleb. Kaitsme väärtus on prinditud FSA 050 tüübisildile.
  • Page 113 Järgnev kirjeldus puudutab eelkõige FSA 050 kasutamist eraldiseisva seadmena. FSA 050 kasutamist Bluetoothi kaudu kirjeldatakse CompacSoft[plus]i tarkvara veebispikris. CompacSoft[plus]i tarkvara paigaldust arvutisse kirjeldatakse jaotises 5.13. Kui SETUP-menüüs on seadistatud FSA olek, blokeerib FSA 050 eraldiseisvas režiimis isolatsioonikontrolli ning salvestatud tulemuste kuvamise/kustutamise. SETUP-menüü SETUP-menüüs saab kasutaja seadistada mitmesugu- seid väärtusi, mida kasutatakse FSA 050 eri funktsioo-...
  • Page 114 | 114 | FSA 050 | Kasutamine Mõõtmise ettevalmistamine Ettevaatusabinõud FSA 050 on mõeldud kasutamiseks isoleeritud, OHT – elektrilöögi oht liiga suure alalispin- pingevabades lülitusahelates, välja arvatud pinge- ge tõttu isolatsioonianalüüsi ajal! mõõtmisvahemik. Enne mõõtmisi tuleb lubatavate Pingestatud osade puudutamisel võib meetodite abil tagada, et testitav lülitusahel on...
  • Page 115 Kasutamine | FSA 050 | 115 | Isolatsioonianalüüs 5.5.1 Standardne isolatsioonianalüüs 1. Ühendage mõõtekaablid või kaugmõõteandurid OHT – elektrilöögi oht liiga suure alalispin- testitavale lülitusahelale. ge tõttu isolatsioonianalüüsi ajal! 2. Keerake pöördlüliti õigesse asendisse (joon. 2, Pingestatud osade puudutamisel võib elekt- nr 11) (50 V, 100 V, 250 V, 500 V või 1 kV).
  • Page 116 | 116 | FSA 050 | Kasutamine 5.5.2 Isolatsioonianalüüs – ajaliselt piiratud režii- Isolatsioonianalüüsi tegemine - režiim PI ja DAR Režiim "PI" töötab 10 minutit. Ühe minuti pärast sal- mid t, PI või DAR vestatakse esimene mõõtmistulemus (t1). Kümne mi- Režiim t (aeg) nuti pärast salvestatakse teine mõõtmistulemus (t2).
  • Page 117 Kasutamine | FSA 050 | 117 | Läbitavuse mõõtmine (Ω) 5.10 Salvestatud mõõtmistulemuste kuvamine 1. Seadke pöördlüliti asendisse "Ω" (joon. 2, nr 9). 2. Vajadusel seadke mõõtekaabli takistus nulli. Selleks Kõiki salvestatud mõõtmistulemusi saab kuvada sead- lühistage mõõtekaablid ja vajutage nuppu <Test>.
  • Page 118 | 118 | FSA 050 | Kasutamine 6. Käivitage fail RbSetup.exe. 5.11.2 Kõigi salvestatud mõõtmistulemuste � Seadistamine käivitub. kustutamine 1. Seadke pöördlüliti asendisse "DEL" (joon. 2, nr 5). 7. Järgida tuleb näidikul näidatavaid juhiseid. � Kuvatakse viimati salvestatud mõõtmistulemus. 8. Installimise lõpetamiseks taaskäivitage arvuti.
  • Page 119 4. Asetage akukate uuesti peale ja kinnitage kruvidega. spetsiaalpuhastuslappe. Puhastamiseks võib kaitse- 5. Pange kaitsekumm uuesti kohale. kummi eemaldada. Kui toodet FSA 050 ei kasutata pikema aja jooksul, Ärge kasutage puhastamiseks alkoholipõhiseid pu- tuleb akud välja võtta. hastusvahendeid, sest need võivad jätta jääke.
  • Page 120 | 120 | FSA 050 | Kasutuselt kõrvaldamine Kasutuselt kõrvaldamine Tehnilised andmed Asukoha vahetamine Kõik näidatud väärtused on antud temperatuuri ¶ FSA 050 e edasiandmisel tuleb tarnekomplektis sisal- 20 °C kohta. duv dokumentatsioon täielikult kaasa anda. ¶ FSA 050 tohib transportida üksnes originaalpaken- Isolatsioonianalüüs...
  • Page 121 Tehnilised andmed | FSA 050 | 121 | Takistuse mõõtmine Mõõtmed Funktsioon Tehnilised andmed Funktsioon Tehnilised andmed EN 61557 kasu- 0,01 kΩ kuni 1000 kΩ (0 kuni 1 MΩ ana- Testseade 220 x 92 x 50 mm (8,66 x 3,63 x 1,97 tolli) tusvahemik loogskaalal) Testseade + koh- 456 x 178 x 89 mm (18 x 7 x 3,5 tolli)
  • Page 122 | 122 | FSA 050 | Baasviga ja käitusviga Baasviga ja käitusviga Baasviga on FSA 050 maksimaalne ebatäpsus ideaalse- tes tingimustes, käitusviga on maksimaalne ebatäpsus akupinget, temperatuuri, häiringuid, süsteemipinget ja süsteemisagedust arvestades. Baasviga Vt ptk 8 "Tehnilised andmed". Käitusviga Funktsioon Tehnilised andmed Isolatsioonivahemik ±15% ±2 kohta...
  • Page 123 | FSA 050 | 123 | fi – Sisällysluettelo Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Käyttö Ohjeistossa SETUP-asetusvalikko 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja Mittausten valmistelu merkitys 5.2.1 Paristojen asennus 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys 124 5.2.2 Mittausjohtojen tarkastus Tuotteessa Turvaohjeet Jännite- ja taajuusmittaukset (korkeajänniteanalyysi)
  • Page 124 | 124 | FSA 050 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Tuotteessa Ohjeistossa Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on noudatetta- 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys va ja varoitustekstien on oltava hyvin luettavissa. Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä...
  • Page 125 "Tietosuoja, tietoturva ja radioyhteydet". Test Equipment-laitteita. http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Niihin on ehdottomasti perehdyttävä ja niitä on nouda- tettava, ennen kuin FSA 050 otetaan käyttöön, liitetään Niihin on perehdyttävä ennen kuin FSA 050 liitetään ja ja käynnistetään. otetaan käyttöön, ja niitä on ehdottomasti noudatettava. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Bluetooth FSA 050 -tuotteella on CE-merkintä, joka on yhdenmu-...
  • Page 126 | 126 | FSA 050 | Huomioitava FSA 050 testeriä käytettäessä Huomioitava FSA 050 tes- Mittauksien aikana on paristokotelon kannen oltava teriä käytettäessä kunnolla paikallaan. Muistutamme FSA 050-käyttäjiä siitä, että maakoh- taisissa työsuojelulaeissa vaaditaan suorittamaan Ennen kuin FSA 050 otetaan käyttöön, on pereh- kaikille sähkölaitteille riskiarviointi mahdollisten...
  • Page 127 (Ω) varten. Bluetooth-USB-adapteri – Paristot (5x) – Eristystestin suorittaminen kaukomittauspään avulla: Kalibrointitodistus – 1. Liitä musta mittausjohto FSA 050:n mustaan mii- Kaukomittauspää 1 684 430 074 nusliittimeen. Käyttöohjeet 1 689 979 922 2. Liitä kaukomittauspää FSA 050:n 3-napaiseen 1 689 989 102 punaiseen plusliitäntään (punaisen mittausjohdon...
  • Page 128 6 Taustavalaistus päälle/pois 459896-06_Ko 7 TRMS tai DC LCD-näytön taustavalaistuksen (kuva 3, osa  6) voi Kuva 2: Kiertokytkin / näppäimet valita, kun FSA 050 on kytketty päälle. Taustavalaistus 1 TEST (testaus-/nollausnäppäin) /OK (lukitus-/vahvistusnäppäin) sammuu automaattisesti 20 sekunnin kuluttua. 3 Jännitemittausalue 4 Kiertokytkin Summeri (kuva 3, osa 5) voidaan aktivoida yhteystes- 5 Tallennettujen tulosten näyttö...
  • Page 129 Tuoteseloste | FSA 050 | 129 | LCD-näyttö Viallisen sulakkeen symboli FSA 050:n sulake täytyy aina vaihtaa samanarvoi- seen – 500 mA (FF)! Viallisen sulakkeen symboli (kuva 5, osa 12) vilkkuu näytössä, kun laitteensisäinen sulake on palanut yli- kuormituksesta. Sulakkeen arvo on merkitty FSA 050-tyyppikilpeen.
  • Page 130 Seuraavassa selosteessa FSA 050-testeriä käsitellään ensisijassa yksittäislaitteena. FSA 050:n käyttö Bluetoothin välityksellä on selostettu CompacSoft[plus]-ohjelmiston Online-ohjeissa. CompacSoft[plus]-ohjelmiston asen- nus tietokoneeseen on kuvattu kappaleessa 5.13. Kun SETUP-asetusvalikosta on asetettu FSA-tila, estää FSA 050 yksittäislaitekäytössä eristystestin suorittami- sen ja tallennettujen mitta-arvojen näytön/tyhjennyksen. SETUP-asetusvalikko SETUP-asetusvalikosta käyttäjä...
  • Page 131 2. Liitä mittausjohdot testattavaan piiriin. olevat paristonavat. FSA 050:aa ei saa kytkeä päälle eikä mittausjohtoja liittää, kun paristolokeron kansi Kun FSA 050 kytketään päälle, se on vakiona ase- on auki. tettu aina TRMS-toiminnolle. Näppäimellä <TRMS> siirrytään TRMS-toiminnolta DC-toiminnolle ja Tyhjät paristot, ks.
  • Page 132 Eristystestin aikana LCD-näytössä vilkkuu varoi- 6. Katkaise virta FSA 050:sta. tussymboli aina niin kauan kuin testattavassa piirissä on jännite. Jos mittauksia ei tehdä 15 minuuttiin, FSA 050 sammuu automaattisesti itsestään. 1 689 989 102 2022-07-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 133 Käyttö | FSA 050 | 133 | 5.5.2 Eristystesti – aikaperusteinen tila t, Eristystesti tiloissa PI ja DAR Tilassa PI testaus kestää kymmenen minuuttia. Mi- PI tai DAR nuutin kuluttua tallentuu ensimmäinen mittausarvo Tila t (aika) (t1). Kymmenen minuutin kuluttua tallentuu seuraava Tässä...
  • Page 134 Ω ja maksimivirtana 20 mA. Näitä arvoja voidaan 2. Jos tallennettuja mittaustuloksia on useampi, halu- muuttaa Asetukset-valikosta. Vakioasetuksena on tun mittaustuloksen numero valitaan toimintonäp- summeri kytketty pois päältä aina kun FSA 050 päimillä  (DAR/PI/t) tai  (µA/s/V). käynnistetään. 3. Hae mittaustulos näyttöön painamalla <...
  • Page 135 3. Valitse <F7>. � Näyttöön tulee ikkuna FSA 050 -asetukset. jelmiston Online-ohjesivuilta. Tiedonsiirto Bluetooth- yhteyden kautta edellyttää, että FSA 050 on kytketty 4. Syötä MAC-osoite (FSA 050:n MAC-osoite on lait- tilaan FSA ja valitsin on asetettu asentoon <SND>. teen takapaneelissa suojakumin alla).
  • Page 136 FSA 050:n näytön ja kotelon saa puhdistaa vain peh- meällä kankaalla ja neutraaleilla puhdistusaineilla. Kaikkien viiden pariston on aina oltava uusia. Käytä Hankaavia puhdistusaineita tai karkeita korjaamopyyh- varaparistoina alkaliparistoja tyyppiä...
  • Page 137 Käytöstä poisto | FSA 050 | 137 | Käytöstä poisto Tekniset tiedot Muutto Kaikki arvot pätevät ympäristön lämpötilaan 20 °C. ¶ Jos FSA 050 luovutetaan toisten käyttöön, on kaikki toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mukaan. Eristysmittaus ¶ FSA 050 on pakattava kuljetuksen ajaksi alkuperäis- pakkaukseen tai muuhun pakkaukseen, joka vastaa Arvot pätevät vain, kun käytetään toimitukseen...
  • Page 138 | 138 | FSA 050 | Tekniset tiedot Vastusmittaus Mitat Toiminto Erittely Toiminto Erittely EN 61557 0,01 kΩ – 1000 kΩ Testilaite 220 x 92 x 50 mm (8,66 x 3,63 x 1,97“) toiminta-alue (0 – 1 MΩ analogiasteikolla) Testilaite + salkku 456 x 178 x 89 mm (18 x 7 x 3,5“) Tarkkuus ±5 % ±2 merkkiä...
  • Page 139 Perus- ja käyttövirheet | FSA 050 | 139 | Perus- ja käyttövirheet Perusvirheenä FSA 050:lla on maksimaalinen epätark- kuus ihanteellisissa käyttöolosuhteissa, kun taas käyttövirheenä on epätarkkuus johtuen paristojen jän- nitteestä, lämpötilasta, häiriöistä, järjestelmän jännit- teestä ja -taajuudesta. Perusvirhe Ks. kappale 8, Tekniset tiedot.
  • Page 140 | 140 | FSA 050 | fr – Sommaire Symboles utilisés Utilisation Dans la documentation Menu SETUP 1.1.1 Avertissements – Conception Avant de procéder aux mesures et signification 5.2.1 Mise en place des piles 1.1.2 Symboles – désignation 5.2.2 Contrôle des câbles de mesure et signification xxx...
  • Page 141 Symboles utilisés | FSA 050 | 141 | Symboles utilisés Sur le produit Dans la documentation Observer tous les avertissements qui figurent sur les 1.1.1 Avertissements – Conception et signification produits et les maintenir lisibles. Les avertissements mettent en garde contre les dan- gers pour l’utilisateur et les personnes présentes à...
  • Page 142 Certificat de conformité CE Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisa- FSA 050 porte le sigle CE en accord avec les directives tion du FSA 050, lire et appliquer ces consignes avec CE en vigueur. La déclaration de conformité CE peut attention.
  • Page 143 Points à observer lors de l'utilisation du FSA 050 | FSA 050 | 143 | Points à observer lors de Le couvercle du logement de piles doit être correc- l'utilisation du FSA 050 tement installé lors de l'exécution des mesures. Nous rappelons aux utilisateurs du FSA 050 que la loi sur la sécurité...
  • Page 144 | 144 | FSA 050 | Description du produit Description du produit Description de l'appareil Utilisation FSA 050 peut communiquer via Bluetooth avec un ordinateur équipé du logiciel installé FSA 7xx/500 (CompacSoft[plus]) ou être utilisé comme appareil Stand-Alone. Le FSA 050 permet d'effectuer des analyses d'isole- ment sur les véhicules électriques et hybrides.
  • Page 145 Le rétroéclairage de l'écran LCD peut être sélectionné Fig. 2: Commutateur rotatif/touches lorsque le FSA 050 est activé (fig. 3, pos. 6). Le 1 TEST (touche de test/touche de remise à zéro) 2 /OK (touche de verrouillage/de confirmation) rétroéclairage est désactivé automatiquement après 3 Plage de mesure de tension 20 secondes.
  • Page 146 – 500 mA (FF)! Le symbole signalant la présence d'un fusible défec- tueux (fig. 5, pos. 12) clignote à l'écran LCD lorsque le fusible interne du FSA 050 est grillé suite à une surcharge. La valeur du fusible figure sur la plaque signalétique du FSA 050.
  • Page 147 FSA 050 par l'intermédiaire de Bluetooth est décrite dans l'aide en ligne du logiciel CompacSoft[plus]. L'installation du logiciel CompacSoft[plus] sur un ordinateur est expliquée au chap. 5.13. Si l’état FSA est réglé dans le menu SETUP, dans le mode Stand-Alone, le FSA 050 bloque le contrôle d’isole- ment et l’affichage/la suppression des résultats enregistrés.
  • Page 148 Il ne faut (fig. 2, pos. 3). ni activer le FSA 050, ni le relier aux câbles de 2. Raccorder les câbles de mesure au circuit à tester. mesure lorsque le couvercle du logement de piles est retiré...
  • Page 149 CompacSoft[plus], la tension d’isolation hybrides, électriques ou les moyens reste présente au circuit testé jusqu’à l’actionne- d'exploitation doit être effectuée unique- ment de <TEST> sur le FSA 050 ou de <F3> dans le ment par des spécialistes haute tension. logiciel CompacSoft[plus]. ¶...
  • Page 150 20 mA. Ces valeurs peuvent être modifiées résultat de test est enregistré après 1 minute (t1). Le deu- dans le menu SETUP. A l'activation du FSA 050, le xième résultat de test est enregistré après 10 minutes (t2). ronfleur est normalement désactivé.
  • Page 151 Les résultats de mesure enregistrés peuvent être effacés mesure reste affiché sur l'écran LCD. Pendant ce laps individuellement ou en totalité sur le FSA 050. de temps, le résultat peut être enregistré dans le FSA 050. Lors de la mesure de capacité, de la mesure de 5.11.1...
  • Page 152 FSA 050 doit être réglé sur l’état "FSA" et le commuta- qu’au premier démarrage du logiciel FSA. teur rotatif doit se trouver sur <SND>. 2. Dans le champ FSA 050 choisir l'option Utiliser. SET UP - Régler l'état 1. Positionner le commutateur rotatif sur <SETUP>...
  • Page 153 4. Remettre le couvercle du logement de piles en place et le fixer avec les vis. 5. Remettre le caoutchouc de protection en place. Il convient de retirer les piles si le FSA 050 n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Remplacement du fusible Le fusible de remplacement doit toujours présen-...
  • Page 154 Mise hors service Caractéristiques techniques Déplacement ¶ En cas de cession du FSA 050, joindre l’intégralité de la documentation fournie. Toutes les valeurs indiquées se rapportent à une ¶ Ne transporter le FSA 050 que dans son emballage température de 20 °C.
  • Page 155 Caractéristiques techniques | FSA 050 | 155 | Mesure de résistance Dimensions Fonction Spécification Fonction Spécification EN 61557 Plage de 0,01 kΩ à 1000 kΩ Appareil de test 220 x 92 x 50 mm fonctionnement (0 à 1 MΩ sur l'échelle analogique) (8,66 x 3,63 x 1,97 pouces) Précision...
  • Page 156 | 156 | FSA 050 | Erreur intrinsèque et erreur de fonctionnement Erreur intrinsèque et erreur de fonctionnement L'erreur intrinsèque est l'imprécision maximale du FSA 050 dans des conditions idéales tandis que l'er- reur de fonctionnement est l'imprécision maximale en tenant compte de la tension des piles, la température, l'interférence, la tension et la fréquence du système.
  • Page 157 5.11.1 Egy mérési eredmény törlése Tudnivalók a Bosch Connected Repair 5.11.2 Minden mentett mérési eredmény szoftverről törlése 5.12 A mentett mérési eredmények letöltése 5.13 CompacSoft[plus] szoftver telepítése Mit kell figyelembe venni az FSA 050 5.14 FSA 050 beállítások kezelésekor Termékleírás Karbantartás Használat Elemcsere Előfeltételek a CompacSoft[plus] szoftverrel...
  • Page 158 | 158 | FSA 050 | Használt szimbólumok Használt szimbólumok A terméken A dokumentációban Tartsa be az összes a terméken szereplő figyelmeztető 1.1.1 Figyelmeztetések – felépítés és jelentés jelt, és őrizze meg olvasható állapotban! A figyelmeztető táblák a kezelő vagy a közelben álló...
  • Page 159 Tanácsok a felhasználó számára | FSA 050 | 159 | Tanácsok a felhasználó Rádiófrekvenciás kapcsolatok számára A rádióberendezés üzemeltetőjének feladata gon- doskodni arról, hogy betartsák az adott országban Fontos tanácsok érvényes irányelveket és korlátozásokat. A szerzői jog megállapodásra, a felelősségre, szavatos- ságra, a felhasználó...
  • Page 160 | 160 | FSA 050 | Mit kell figyelembe venni az FSA 050 kezelésekor Mit kell figyelembe venni Az elemburkolatnak a mérések végrehajtásakor az FSA 050 kezelésekor megfelelően a helyén kell lennie. Az FSA 050 használóit emlékeztetjük arra, hogy az adott ország munkabiztonsági törvényei megkövetel-...
  • Page 161 (piros/fekete) Bluetooth USB-adapter – Szigetelésanalízis távmérő érzékelővel: Elemek (5x) – 1. A fekete mérővezetéket dugja be az FSA 050 fekete Kalibrációs tanúsítvány – negatív perselyébe. Távmérő érzékelő 1 684 430 074 2. A távmérő érzékelőt dugja be az FSA 050 3-pólu- Üzemeltetési útmutatók...
  • Page 162 459896-06_Ko 7 TRMS vagy DC Az LCD-kijelző háttérvilágítása (3. ábra, 6. tétel) az 2 ábr.: Forgókapcsolók/gombok FSA 050 bekapcsolt állapotában választható ki. A hát- 1 TEST (Teszt-/nullázó gomb) 2 /OK (lezáró/megerősítő gomb) térvilágítás 20 másodperc után automatikusan kikap- 3 Feszültségmérési tartomány csol.
  • Page 163 Az FSA 050 készülékben lévő biztosíték névértéké- nek mindig megfelelőnek kell lennie – 500 mA (FF)! Az LCD-kijelzőn egy hibás biztosítékot jelző szimbólum villog (5. ábra, 12. tétel), ha az FSA 050 belső biztosí- téka túlterhelés miatt kiégett. A biztosítékérték az FSA 050 készülék típustáblájára van nyomtatva.
  • Page 164 FSA 050 készülék Bluetooth-kapcsolattal történő használatát a CompacSoft[plus] szoftver online súgója ismerte- ti. A CompacSoft[plus] szoftver a számítógépre való telepítésének leírása a 5.13. fejezetben található. Ha a SETUP menüben az FSA-állapot van beállítva, akkor az FSA 050 önálló üzemmódban zárolja a szigetelé- sellenőrzést és a mentett eredmények megjelenítését/törlését.
  • Page 165 Az FSA 050 behelyezett elemek nélkül kerül szállításra. A hibrid járművek, elektromos járművek vagy üzemi eszközök szigetelésanalízisei 1. Kapcsolja ki az FSA 050 készüléket, távolítsa el a kizárólag szakképzett nagyfeszültségű be- mérővezetékeket és a védőgumit (1. ábra, 7. tétel). rendezésekre szakosodott szakemberek 2.
  • Page 166 FSA 050 készülék <TEST> gombját vagy a Com- pacSoft[plus] szoftverben az <F3> gombot nyomva Automatikus kisütés A kapacitív kapcsolókörök a <TEST> gomb elengedése- tartja.
  • Page 167 Kezelés | FSA 050 | 167 | 5.5.2 Szigetelésanalízis – Időben korlátozott üzem- Szigetelésanalízis végrehajtása – PI és DAR üzemmód A "PI" üzemmód tíz perces időkeretben működik. Egy módok t, PI vagy DAR perc elteltével sor kerül az első teszteredmény men- t üzemmód (idő)
  • Page 168 Mentett mérési eredmények megjele- nítése 1. A forgókapcsolót állítsa <Ω> állásba (2. ábra, 9. tétel). Az FSA 050 készüléken minden mentett mérési ered- 2. A mérővezetékek ellenállását szükség esetén állítsa mény megjeleníthető. nullára. Ehhez a mérővezetékeket zárja rövidre és 1. A forgókapcsolót állítsa <RCL> állásba (2. ábra, 5.
  • Page 169 � Megnyílik az "FSA 050 beállítások" ablak. SET UP – Állapot beállítása 1. A forgókapcsolót állítsa <SETUP> állásba (2. ábra, 4. Adja meg a MAC-címet (az FSA 050 MAC-címe a 6. tétel). védőgumi alatt, a készülék hátoldalára van rányom- � Az FSA 050 firmware verziója négy másodpercig tatva).
  • Page 170 Elemcsere közben ne nyomja meg a <TEST> gom- bot. 1. Kapcsolja ki az FSA 050 készüléket, távolítsa el a mérővezetékeket és a védőgumit (1. ábra, 7. tétel). 1. Kapcsolja ki az FSA 050 készüléket, távolítsa el a 2. Az elemburkolat csavarjait (2x) távolítsa el és az mérővezetékeket és a védőgumit (1.
  • Page 171 Üzemen kívül helyezés | FSA 050 | 171 | Üzemen kívül helyezés Műszaki adatok Helyváltoztatás Minden megadott érték 20 °C-os hőmérsékletre ¶ Az FSA 050 továbbadásakor át kell adni a szállítási vonatkozik. csomagban található teljes dokumentációt is. ¶ Az FSA 050-t csak eredeti, vagy azzal egyenértékű...
  • Page 172 | 172 | FSA 050 | Műszaki adatok Ellenállásmérés Méretek Funkció Specifikáció Funkció Specifikáció EN 61557 Üzeme- 0,01 kΩ – 1000 kΩ (0 – 1 MΩ az analóg Tesztkészülék 220 x 92 x 50 mm (8,66 x 3,63 x 1,97 hü- lési tartomány skálán) velyk) Pontosság ±5% ±2 hely Tesztkészülék + 456 x 178 x 89 mm (18 x 7 x 3,5 hüvelyk) koffer Feszültség a nyi-...
  • Page 173 Alaphiba és üzemelési hibák | FSA 050 | 173 | Alaphiba és üzemelési hi- bák Az alaphiba az FSA 050 maximális pontatlansága ideá- lis körülmények között az elemfeszültség, a hőmérsék- let, az interferencia, a rendszerfeszültség és a rend- szerfrekvencia figyelembe vételével.
  • Page 174 | 174 | FSA 050 | it – Indice Simboli utilizzati Comando Nella documentazione Menu SETUP 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – Preparazioni alla misurazione struttura e significato 5.2.1 Posizionamento delle batterie 1.1.2 Simboli nella presente 5.2.2 Controllo dei cavi di misurazione...
  • Page 175 Simboli utilizzati | FSA 050 | 175 | Simboli utilizzati Sul prodotto Nella documentazione Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui pro- 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e dotti e mantenere le relative etichette integralmen- te in condizioni di perfetta leggibilità!
  • Page 176 EN 61010-1 e EN 61010-2-033. Il software "Bosch Connected Repair" (CoRe) consen- FSA 050 e i morsetti di collegamento e i circuiti di mi- te lo scambio di dati clienti, dati veicolo e protocolli sura in dotazione sono progettati per circuiti elettrici di officina.
  • Page 177 Cosa è necessario tenere in considerazione al comando dell'FSA 050 | FSA 050 | 177 | Cosa è necessario tenere La copertura della batteria deve essere applicata in considerazione al co- in modo corretto durante la realizzazione delle misurazioni. mando dell'FSA 050...
  • Page 178 | 178 | FSA 050 | Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Descrizione dell'apparecchio Impiego L'FSA 050 può comunicare con un computer e il sof- tware FSA 7xx/500 (CompacSoft[plus]) installato tramite Bluetooth o essere utilizzato come dispositivo stand alone. Con l'FSA 050 è possibile eseguire le analisi dell'i- solamento su veicoli elettrici/veicoli ibridi.
  • Page 179 Descrizione del prodotto | FSA 050 | 179 | 4.4.2 Manopola/tasti 4.4.3 Tasti funzione μA STORE TRMS Fig. 3: Tasti funzione FSA 050 1 STORE (memorizzazione del risultato della misurazione o tasto di selezione nel menu SETUP) 2 DAR/PI/t o  (analisi dell'isolamento o tasto di selezione con i valori di misurazione memorizzati)
  • Page 180 | 180 | FSA 050 | Descrizione del prodotto Display LCD Simbolo per un fusibile difettoso Il fusibile nell'FSA 050 deve indicare sempre il valo- re nominale corretto - 500 mA (FF). Il simbolo per un fusibile difettoso (fig. 5, pos. 12) lampeggia sul display LCD se il fusibile interno del- l'FSA 050 si è...
  • Page 181 Bluetooth viene descritto nella Guida on-line del software CompacSoft[plus]. L'installa- zione del software del software CompacSoft[plus] su un computer è descritto nel cap. 5.13. Se nel menu SETUP viene impostato lo stato FSA, l'FSA 050 blocca il controllo dell'isolamento nella modalità stand-alone e la visualizzazione/cancellazione dei risultati memorizzati.
  • Page 182 5.2.1 Posizionamento delle batterie L'FSA 050 viene consegnato senza che le batterie siano corsi appositi. ¶ inserite. Durante la realizzazione dell'analisi dell'isolamento non toccare i componenti 1.
  • Page 183 Viene visualiz- da testare fino a quando il <TEST> è azionato zata la tensione di alimentazione presente. Tensioni sull'FSA 050 o <F3> è azionato nel software superiori al valore limite impostato vengono indica- CompacSoft[plus]. te dal cicalino acustico.
  • Page 184 | 184 | FSA 050 | Comando 5.5.2 Analisi dell'isolamento – Modalità limitate Esecuzione analisi dell’isolamento modalità PI e DAR La modalità "PI" ha luogo per un periodo di tempo nel tempo t, PI o DAR di dieci minuti. Dopo un minuto viene memorizzato il Modalità...
  • Page 185 Comando | FSA 050 | 185 | Misurazione della continuità (Ω) 5.10 Visualizzazione dei risultati della misurazione memorizzati 1. Portare la manopola su <Ω> (fig. 2, pos. 9). 2. Se necessario, impostare sullo zero la resistenza Tutti i risultati della misurazione memorizzati possono dei cavi di misurazione.
  • Page 186 CompacSoft[plus]. Per consentire la co- municazione tramite Bluetooth, FSA 050 deve essere impo- 4. Inserire l'indirizzo MAC (l'indirizzo MAC dell'FSA 050 è stato sullo stato "FSA" e la manopola deve stare su <SND>. stampato sotto la gomma di protezione sul lato posterio- re dell'apparecchio).
  • Page 187 4. Riposizionare la copertura della batteria e fissarla con le viti. 5. Applicare di nuovo la gomma di protezione. Se l'FSA 050 non viene utilizzato per periodi di tem- po prolungati, rimuovere le batterie. Sostituzione dei fusibili Il fusibile sostitutivo deve sempre presentare il...
  • Page 188 Messa fuori servizio Dati tecnici Cambio di ubicazione Tutti i valori indicati si riferiscono a una temperatu- ¶ In caso di cessione di FSA 050, consegnare tutta la ra di 20 °C. documentazione compresa nel volume di fornitura integralmente insieme all’apparecchio. Analisi dell'isolamento ¶...
  • Page 189 Dati tecnici | FSA 050 | 189 | Misurazione della resistenza Dimensioni Esercizio Specifiche Esercizio Specifiche EN 61557 Range 0,01 kΩ – 1000 kΩ (0 – 1 MΩ sulla scala Tester 220 x 92 x 50 mm di esercizio analogica) (8,66 x 3,63 x 1,97 pollici) Precisione ±5 % ±2 cifre...
  • Page 190 | 190 | FSA 050 | Guasti base e di esercizio Guasti base e di esercizio Il guasto base è l'imprecisione massima dell'FSA 050 in condizioni ideali. Il guasto di esercizio è invece l'imprecisione massima tenendo in considerazione la tensione della batteria, la temperatura, l'interferenza, la tensione del sistema e la frequenza del sistema.
  • Page 191 | FSA 050 | 191 | lt – Turinys Naudojama simbolika Naudojimas Dokumentacijoje SĄRANKOS meniu 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra ir Pasiruošimas matuoti reikšmė 5.2.1 Baterijų įdėjimas 1.1.2 Simboliai – pavadinimai ir reikšmė 5.2.2 Matavimo kabelių patikra Ant gaminio Saugos nuorodos Įtampos ir dažnio matavimas (aukštos...
  • Page 192 | 192 | FSA 050 | Naudojama simbolika Naudojama simbolika Ant gaminio Dokumentacijoje Vadovaukitės visais ant gaminių esančiais įspėjamai- 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra ir reikšmė siais ženklais ir prižiūrėkite, kad šie būtų įskaitomi. Įspėjamosios nuorodos įspėja apie pavojus naudotojui arba aplink esantiems asmenims.
  • Page 193 Jas prieš FSA 050 pradedant eksploatuoti, prieš prijun- EB atitikties deklaracija giant ir naudojant būtina kruopščiai perskaityti ir priva- FSA 050 paženklintas CE ženklu pagal atitinkamų EB di- loma jų laikytis. rektyvų nuostatas. EB atitikties deklaraciją kaip „Adobe“ "Bluetooth" ryšys PDF dokumentą...
  • Page 194 | 194 | FSA 050 | Į ką reikia atkreipti dėmesį naudojant FSA 050 Į ką reikia atkreipti dėmesį Vykdant matavimus turi būti tinkamai uždėtas bateri- naudojant FSA 050 jų dėklo dangtelis. FSA 050 naudotojams primename, kad atitinkamos šalies darbo saugos teisės aktai reikalauja atlikti visų...
  • Page 195 Gaminio aprašymas | FSA 050 | 195 | Gaminio aprašymas Prietaiso aprašymas Naudojimas FSA 050 su kompiuteriu galima sujungti "Bluetooth" ry- šiu naudojant įdiegtą "FSA 7xx/500" programinę įrangą ("CompacSoft[plus]") arba naudoti kaip autonominį įrenginį. FSA 050 leidžia atlikti elektrinių / hibridinių transporto priemonių izoliacijos matavimą. Be to, galima išmatuoti elektros įtampą, talpą...
  • Page 196 | 196 | FSA 050 | Gaminio aprašymas 4.4.2 Sukamasis jungiklis / mygtukai 4.4.3 Funkciniai mygtukai μA STORE TRMS Pav. 3: FSA 050 funkciniai mygtukai 1 STORE (išsaugoti matavimo rezultatą arba pasirinkimo mygtukas SĄRANKOS meniu) 2 DAR/PI/t arba  (izoliacijos matavimas arba pasirinkimo mygtu- kas, kai išsaugoti matavimo rezultatai)
  • Page 197 Gaminio aprašymas | FSA 050 | 197 | Skystųjų kristalų ekranas Pažeisto saugiklio simbolis FSA 050 saugiklio vardinė srovė visada turi būti tinka- ma – 500 mA (FF)! Jei FSA 050 saugiklis dėl perkrovos perdegė, LCD ekra- ne mirksi pažeisto saugiklio simbolis (5 pav., 12 poz.).
  • Page 198 | 198 | FSA 050 | Naudojimas Naudojimas Tolesnis aprašymas daugiausia taikomas atvejui, kai FSA 050 naudojamas kaip autonomiškas įrenginys. FSA 050 val- dymas "Bluetooth" ryšiu aprašytas programinės įrangos "CompacSoft[plus]" interneto žinyne. Programinės įrangos "CompacSoft[plus]" diegimas kompiuteryje aprašytas 5.13 skyriuje. Jei SĄRANKOS meniu nustatyta FSA būsena, FSA 050 autonominiame režime užblokuoja izoliacijos patikrą bei išsaugotų...
  • Page 199 Naudojimas | FSA 050 | 199 | Pasiruošimas matuoti Saugos nuorodos Išskyrus įtampos matavimą, FSA 050 skirtas naudoti PAVOJUS. Elektros smūgio pavojus dėl izoliuotoms ir įtampos neveikiamoms grandinėms aukštos nuolatinės įtampos matuojant izo- matuoti. Atlikdami matavimus ir taikydami leidžiamą liaciją! metodą užtikrinkite, kad tikrinama grandinė būtų...
  • Page 200 | 200 | FSA 050 | Naudojimas Izoliacijos matavimas 5.5.1 Įprastinis izoliacijos matavimas 1. Matavimo kabelius arba nuotolinio matavimo jutiklį PAVOJUS. Elektros smūgio pavojus dėl prijunkite prie tikrinamos grandinės. aukštos nuolatinės įtampos matuojant izo- 2. Sukamąjį jungiklį nustatykite į tinkamą padėtį (2 pav., 11 poz.) (50 V, 100 V, 250 V, 500 V arba 1 kV).
  • Page 201 Naudojimas | FSA 050 | 201 | 5.5.2 Izoliacijos matavimas. Riboto laiko režimai Izoliacijos matavimas. Režimai PI ir DAR Režimas "PI" trunka dešimt minučių. Po minutės išsau- t, PI arba DAR gomas pirmas matavimo rezultatas (t1). Po dešimties Režimas t (laikas) minučių...
  • Page 202 | 202 | FSA 050 | Naudojimas Grandinės vientisumo matavimas (Ω) 5.10 Išsaugotų matavimo rezultatų rodymas 1. Sukamąjį jungiklį nustatykite į padėtį <Ω> (2 pav., 9 poz.). FSA 050 gali būti rodomi visi išsaugoti matavimo rezul- 2. Jei reikia, nustatykite nulinę matavimo kabelio varžos tatai.
  • Page 203 Naudojimas | FSA 050 | 203 | 5. Išarchyvuokite visus failus į bet kurį katalogą 5.11.2 Visų matavimo rezultatų pašalinimas 1. Sukamąjį jungiklį nustatykite į padėtį <DEL> (2 pav., (nenaudokite C:\temp). 5 poz.). 6. Tada paleiskite RbSetup.exe. � Rodomas paskutinis išsaugotas matavimo rezul- �...
  • Page 204 | 204 | FSA 050 | Priežiūra Priežiūra Saugiklio keitimas Baterijų keitimas Atsarginio saugiklio vardinė srovė privalo atitikti duo- menų lentelėje nurodytą vertę: 500 mA (FF) 1000 V Draudžiama įjungti FSA 050, jei atidarytas baterijų HBC 50 kA (32 x 6 mm). Keisdami saugiklį nespaus- dėklo dangtelis! Nuimti baterijų...
  • Page 205 Eksploatacijos sustabdymas | FSA 050 | 205 | Eksploatacijos sustabdymas Techniniai duomenys Vietos keitimas Visos vertės taikomos 20 °C aplinkos temperatūrai. ¶ Perduodami FSA 050, kartu perduokite visą komplek- tacijoje esančią dokumentaciją. Izoliacijos matavimas ¶ FSA 050 transportuokite tik originalioje arba lygiaver- tėje pakuotėje.
  • Page 206 | 206 | FSA 050 | Techniniai duomenys Varžos matavimas Matmenys Funkcija Specifikacija Funkcija Specifikacija EN 61557 naudo- Nuo 0,01 kΩ iki 1000 kΩ (nuo 0 MΩ iki Testeris 220 x 92 x 50 mm (8,66 x 3,63 x 1,97 co- jimo sritis 1 MΩ analoginėje skalėje)
  • Page 207 Bazinės ir darbinės paklaidos | FSA 050 | 207 | Bazinės ir darbinės paklai- Bazinė paklaida – tai FSA 050 maksimalus netikslumas idealiomis sąlygomis, o darbinė paklaida – tai maksima- lus netikslumas atsižvelgiant į darbo įtampą, temperatū- rą, interferenciją, sistemos įtampą ir dažnį.
  • Page 208 | 208 | FSA 050 | lv – Saturs Izmantotie simboli Lietošana Dokumentācijā SETUP izvēlne 1.1.1 Brīdinājuma norādes – uzbūve un Sagatavošanās mērīšanai skaidrojums 5.2.1 Bateriju ievietošana 1.1.2 Simboli – nosaukums un 5.2.2 Mērvadu pārbaude skaidrojums Drošības norādījumi Uz produkta Sprieguma un frekvences mērīšana...
  • Page 209 Izmantotie simboli | FSA 050 | 209 | Izmantotie simboli Uz produkta Dokumentācijā Ievērojiet un uzturiet salasāmas visas brīdinājuma 1.1.1 Brīdinājuma norādes – uzbūve un skaidro- zīmes uz produktiem. jums Brīdinājuma norādes brīdina no riska, kas pastāv lietotā- Simboli uz bateriju nodalījuma vāciņa jam vai vērotājiem.
  • Page 210 Piegādes komplektācijā ietvertais "Bluetooth" USB adap- Elektromagnētiskā savietojamība (EMS) teris tiek pievienots personālajam/portatīvajam datoram "FSA 050" atbilst Eiropas Direktīvas EMC 2014/30/EU un sniedz iespēju izveidot radiosakarus ar FSA 050 ra- kritērijiem. diosakaru komponentiem. Šie iekārta nav paredzēta izmantošanai dzīvojamā zonā...
  • Page 211 Kas jāievēro, lietojot FSA 050 | FSA 050 | 211 | Kas jāievēro, lietojot Veicot mērījumus, jābūt pareizi uzliktam bateriju FSA 050 nodalījuma vāciņam. FSA 050 lietotājiem tiek atgādināts, ka attiecīgās valsts darba drošības likumdošana paredz veikt visu Pirms FSA 050 lietošanas uzmanīgi jāizlasa un jāiz- elektrisko darbu risku analīzi, lai varētu konstatēt...
  • Page 212 | 212 | FSA 050 | Produkta apraksts Produkta apraksts Ierīces apraksts Lietošana FSA 050 ar Bluetooth starpniecību var komunicēt ar datoru un instalēto FSA 7xx/500 programmatūru (CompacSoft[plus]), vai to var izmantot kā autonomu ierīci. Ar FSA 050 var veikt izolācijas pārbaudes elektroauto- mobiļos/hibrīdautomobiļos.
  • Page 213 Produkta apraksts | FSA 050 | 213 | 4.4.2 Grozāmais slēdzis/taustiņi 4.4.3 Funkciju taustiņi μA STORE TRMS Att. 3: FSA 050 funkciju taustiņi 1 STORE (saglabāt mērījuma vērtību vai izvēles taustiņš SETUP izvēlnē) 2 DAR/PI/t vai  (izolācijas pārbaude vai saglabāto mērījumu vērtību izvēles taustiņš)
  • Page 214 | 214 | FSA 050 | Produkta apraksts LCD displejs Bojāta drošinātāja simbols FSA 050 drošinātājiem vienmēr jābūt ar pareizo nominālo vērtību - 500 mA (FF)! Ja pēc pārslodzes ir pārdedzis FSA 050 iekšējais droši- nātājs, LCD displejā mirgo bojāta drošinātāja simbols (5. att., 12. poz.).
  • Page 215 Lietošana | FSA 050 | 215 | Lietošana Turpmākais apraksts īpaši attiecas uz gadījumiem, kad FSA 050 izmanto kā autonomu ierīci. FSA 050 lietošana, izmantojot Bluetooth, ir aprakstīta CompacSoft[plus] programmas tiešsaistes palīdzībā. CompacSoft[plus] prog- rammatūras instalēšana datorā ir aprakstīta 5.13. nodaļā. Ja SETUP izvēlnē ir iestatīts FSA statuss, FSA 050, darbojoties autonomajā režīmā, bloķē izolācijas pārbaudi un saglabāto rezultātu parādīšanu/dzēšanu.
  • Page 216 | 216 | FSA 050 | Lietošana Sagatavošanās mērīšanai Drošības norādījumi Izņemot sprieguma mērījumu diapazonu, FSA 050 ir BĪSTAMI - Strāvas trieciena risks, ko izolā- paredzēts izmantot izolētu, zem sprieguma neesošu cijas pārbaudes laikā rada augsts līdzsprie- elektrisko ķēžu mērījumiem. Pirms mērījumu veik- gums! šanas un, pielietojot atļautu metodi, pārliecinieties,...
  • Page 217 Lietošana | FSA 050 | 217 | Izolācijas pārbaude 5.5.1 Standarta izolācijas pārbaude 1. Savienojiet mērvadus vai mērtaustu ar pārbaudāmo BĪSTAMI - Strāvas trieciena risks, ko izolā- elektrisko ķēdi. cijas pārbaudes laikā rada augsts līdzsprie- 2. Pagrieziet grozāmo slēdzi pareizajā pozīcijā (2. att., 11. poz.) (50 V, 100 V, 250 V, 500 V vai 1 kV).
  • Page 218 | 218 | FSA 050 | Lietošana 5.5.2 Izolācijas pārbaude – režīmi ar laika ierobe- Izolācijas pārbaude režīmā Pl un DAR Režīma "PI" darbības laiks ir desmit minūtes. Pēc žojumu t, PI vai DAR vienas minūtes tiek saglabāts pirmais pārbaudes re- Režīms t (laiks)
  • Page 219 Lietošana | FSA 050 | 219 | Caurlaidības mērīšana (Ω) 5.10 Saglabāto mērījumu rezultātu parā- dīšana 1. Pagrieziet grozāmo slēdzi uz <Ω> (2. att., 9. poz.). 2. Ja nepieciešams, iestatiet mērvadu pretestību uz Visus saglabātos mērījumu rezultātus iespējams parā- nulli. Šim nolūkam izveidojiet starp mērvadiem dīt FSA 050.
  • Page 220 | 220 | FSA 050 | Lietošana 5. Visas datnes izvērsiet vēlamajā direktorijā (neizman- 5.11.2 Visu saglabāto mērījumu rezultātu dzēšana 1. Pagrieziet grozāmo slēdzi uz <DEL> (2. att., 5. poz.). tojiet C:\temp). � Tiek parādīts pēdējais saglabātais mērījuma re- 6. Palaidiet datni RbSetup.exe.
  • Page 221 Tehniskā uzturēšana kārtībā | FSA 050 | 221 | Tehniskā uzturēšana kārtī- Drošinātāja nomaiņa bā Rezerves drošinātājam vienmēr jābūt ar pareizo no- minālo vērtību, kā norādīts datu plāksnītē: 500 mA Bateriju nomaiņa (FF) 1000 V HBC 50 kA (32 x 6 mm). Drošinātāja nomaiņas laikā nespiediet taustiņu <TEST>.
  • Page 222 | 222 | FSA 050 | Ekspluatācijas pārtraukšana Ekspluatācijas pārtraukšana Tehniskie dati Pārvietošana Visas norādītās vērtības attiecas uz 20 °C tempera- ¶ Nododot FSA 050 citiem, pilnībā nododiet tālāk arī tūru. piegādes komplektā ietilpstošo dokumentāciju. ¶ FSA 050 transportējiet tikai oriģinālajā iepakojumā...
  • Page 223 Tehniskie dati | FSA 050 | 223 | Pretestības mērīšana Izmēri Funkcija Specifikācija Funkcija Specifikācija EN 61557 darbī- No 0,01 kΩ līdz 1000 kΩ (no 0 līdz 1 MΩ Testeris 220 x 92 x 50 mm (8,66 x 3,63 x 1,97 col- bas diapazons analogajā skalā) las) Precizitāte ±5 % ±2 pozīcijas Testeris + koferis 456 x 178 x 89 mm (18 x 7 x 3,5 collas) Spriegums atvēr-...
  • Page 224 | 224 | FSA 050 | Pamatkļūda un darba kļūda Pamatkļūda un darba kļūda Pamatkļūda ir FSA 050 maksimālā neprecizitāte ide- ālos apstākļos, turpretim darba kļūda ir maksimālā neprecizitāte, ņemot vērā bateriju spriegumu, tempe- ratūru, traucējumus, sistēmas spriegumu un sistēmas frekvenci.
  • Page 225 | FSA 050 | 225 | nl – Inhoud Gebruikte symbolen Bediening In de documentatie SET-UP-menu 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – Meetvoorbereidingen opbouw en betekenis 5.2.1 Batterijen plaatsen 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 226 5.2.2 Test van de meetkabels Op het product Veiligheidsinstructies...
  • Page 226 | 226 | FSA 050 | Gebruikte symbolen Gebruikte symbolen Op het product In de documentatie Alle waarschuwingssymbolen op de producten in 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en be- acht nemen en deze in leesbare toestand houden. tekenis Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren Symbolen op de batterijafdekking voor de gebruiker of omstanders.
  • Page 227 PC/laptop aangesloten en maakt Elektromagnetische compatibiliteit draadloze verbinding met radiografische componenten (EMC) van FSA 050 mogelijk. FSA 050 voldoet aan de criteria van de Europese richt- lijn EMC 2014/30/EU. 2.8.2 Aanwijzingen bij storingen Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in woonom-...
  • Page 228 | 228 | FSA 050 | Wat moet in acht worden genomen bij het bedienen van de FSA 050 Wat moet in acht worden De batterijafdekking moet bij uitvoering van de genomen bij het bedienen metingen correct geplaatst zijn. Gebruikers van FSA 050 worden eraan herinnerd dat...
  • Page 229 FSA 050 kan via Bluetooth met een computer en geïn- stalleerde FSA 7xx/500-software (CompacSoft[plus]) communiceren of als stand-alone-apparaat worden gebruikt. Met de FSA 050 kunnen isolatietests aan elektrische/ hybride voertuigen worden uitgevoerd. Daarnaast kun- nen ook elektrische spanningen, capacitieve energie en weerstanden worden gemeten.
  • Page 230 | 230 | FSA 050 | Productbeschrijving 4.4.2 Draaischakelaar/toetsen 4.4.3 Functietoetsen μA STORE TRMS Afb. 3: Functietoetsen FSA 050 1 STORE (meetresultaat opslaan of keuzetoets in het SET-UP-menu) 2 DAR/PI/t of  (isolatietest of keuzetoets bij opgeslagen meetwaarden) 3 μA/s/V of  (weergave voor ampère, seconden of volt...
  • Page 231 12 Symbool voor defecte zekering gebruiken" geselecteerd is en met <F7> of <F12> 13 Symbool voor isolatietest (testspanning aanwezig) wordt bevestigd. Het MAC-adres van de FSA 050 is 14 Symbool voor blokkering (isolatietest) onder het beschermrubber aan de achterzijde van het apparaat afgedrukt.
  • Page 232 | 232 | FSA 050 | Bediening Bediening De volgende beschrijving heeft vooral betrekking op het gebruik van de FSA 050 als stand-alone-apparaat. De bediening van de FSA 050 via Bluetooth wordt beschreven in de onlinehelp van de CompacSoft [plus]-software. De software-installatie van de CompacSoft[plus]-software op een computer wordt in hfdst. 5.13 beschreven.
  • Page 233 ¶ De isolatietest aan hybride voertuigen, 1. Schakel de FSA 050 uit, verwijder de meetkabels en elektrische voertuigen of bedrijfsmidde- het beschermingsrubber (afb. 1, pos. 7). len mag alleen door opgeleide hoogspan- 2. Verwijder de bouten (2x) van de batterijafdekking ningsspecialisten worden uitgevoerd.
  • Page 234 <TEST> op FSA 050 of <F3> in de CompacSoft[plus]-software werd bediend. Automatische ontlading Capacitieve circuits worden bij het loslaten van <TEST>, Tijdens de blokkering kan door herhaaldelijk op na een uitgevoerde isolatietest, automatisch ontladen.
  • Page 235 Bediening | FSA 050 | 235 | 5.5.2 Isolatietest – tijdelijk beperkte modi t, PI Uitvoering van de isolatietest modus PI en DAR Modus "PI" loopt gedurende tien minuten. Na een mi- of DAR nuut wordt het eerste testresultaat opgeslagen (t1).
  • Page 236 1. Zet de draaischakelaar op "Ω" (afb. 2, pos.9). 2. Zet de weerstand van de meetkabels, indien nodig, Alle opgeslagen meetresultaten kunnen op de FSA 050 op nul. Sluit hiervoor de meetkabels kort en druk weergegeven worden. op <Test>. Op het LCD-display wordt het nulsym- 1.
  • Page 237 CompacSoft[plus]-software op de computer geïnstal- leerd worden. Aanwijzingen voor deze functie zijn be- 2. In het veld FSA 050 de optie gebruiken kiezen. schreven in de onlinehelp van de CompacSoft [plus]- software. Om communicatie via Bluetooth mogelijk te...
  • Page 238 <TEST>. 1. Schakel de FSA 050 uit, verwijder de meetkabels en het beschermingsrubber (afb. 1, pos. 7). 1. Schakel de FSA 050 uit, verwijder de meetkabels en 2. Verwijder de bouten (2x) van de batterijafdekking het beschermingsrubber (afb. 1, pos. 7).
  • Page 239 Buitenbedrijfstelling Technische gegevens Verplaatsing Alle waarden hebben betrekking op een tempera- ¶ Bij het doorgeven van FSA 050 de meegeleverde do- tuur van 20 °C. cumentatie in z’n geheel doorgeven. ¶ FSA 050 alleen in originele verpakking of gelijk- Isolatietest waardige verpakking transporteren.
  • Page 240 | 240 | FSA 050 | Technische gegevens Weerstandsmeting Spanningstoevoer Vijf 1,5 V batterijen van het type IEC LR6 (AA, MN1500, Functie Specificatie HP7, AM3 R6HP) alkaline of oplaadbare NiMH gebruiken. EN 61557 0,01 kΩ tot 1000 kΩ (0 tot 1 MΩ op de...
  • Page 241 Basisfouten en bedrijfsstoringen | FSA 050 | 241 | Basisfouten en bedrijfsstoringen De basisfout is de maximale onnauwkeurigheid van de FSA 050 onder ideale omstandigheden, waarbij de be- drijfsstoring de maximale onnauwkeurigheid afhanke- lijk is van batterijspanning, temperatuur, interferentie, systeemspanning en systeemfrequentie.
  • Page 242 | 242 | FSA 050 | no – Innholdsfortegnelse Symboler som brukes Betjening I dokumentasjonen SETUP-meny 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Måleforberedelser 1.1.2 Symboler – Betegnelse og 5.2.1 Legge i batterier betydning 5.2.2 Kontroll av måleledningene På produktet Sikkerhetsinstrukser Måle spenninger og frekvenser...
  • Page 243 Symboler som brukes | FSA 050 | 243 | Symboler som brukes På produktet I dokumentasjonen Legg merke til alle varselsymboler på produktene 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning og hold dem i lesbar tilstand. Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer i nærheten.
  • Page 244 | 244 | FSA 050 | Henvisninger for bruker Henvisninger for bruker Radioforbindelser Viktige henvisninger Operatøren av radioanlegg skal sørge for at ret- Viktige henvisninger om avtalen om opphavsrett, ningslinjene og begrensningene for det aktuelle produktansvar og garanti, om brukergruppen og om landet overholdes.
  • Page 245 Hva man må være oppmerksom på ved betjening av FSA 050 | FSA 050 | 245 | Hva man må være opp- en sikkerhetsrisiko, og ved overbelastning kan det merksom på ved betjening føre til skade på FSA 050. Når man foretar målingene, må batteridekslet være av FSA 050 riktig plassert.
  • Page 246 | 246 | FSA 050 | Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Apparatbeskrivelse Bruk FSA 050 kan kommunisere enten via Bluetooth med en datamaskin og installert FSA 7xx/500-programva- re (CompacSoft[plus]), eller brukes som frittståen- de enhet. Med FSA 050 kan det gjennomføres isolasjonsanalyser på elektriske kjøretøy/hybridkjøretøy. I tillegg kan også...
  • Page 247 7 TRMS eller DC 459896-06_Ko Bakgrunnsbelysningen (fig. 3, pos. 6) i LCD-displayet Fig. 2: Dreiebrytere/Taster kan velges når FSA 050 er slått på. Bakgrunnsbelysnin- 1 TEST (Test-/Nullstillingstast) 2 /OK (Sperre-/Kvitteringstast) gen slår seg av automatisk etter 20 sekunder. 3 Spennings-måleområde 4 Dreiebryter Summeren (fig.
  • Page 248 | 248 | FSA 050 | Produktbeskrivelse LCD-display Symbol for defekt sikring Sikringen i FSA 050 må alltid ha riktig nominell verdi - 500 mA (FF)! Symbolet for defekt sikring (fig. 5, pos. 12) blinker i LCD-displayet når den interne sikringen til FSA 050 er utbrent etter en overbelastning.
  • Page 249 Betjening | FSA 050 | 249 | Betjening Følgende beskrivelse handler fremfor alt om håndteringen av FSA 050 som frittstående enhet Betjeningen av FSA 050 via Bluetooth blir beskrevet i onlinehjelpen til CompacSoft[plus]-programmet. Programvareinstallasjo- nen av CompacSoft[plus]-programmet på en datamaskin blir beskrevet i kap. 5.13.
  • Page 250 Kontroll av måleledningene " Spenning og frekvens (ved TRMS-funksjon) vises. Funksjonskontroll Hver gang før du bruker FSA 050, må du foreta en visuell kontroll av måleledningene, fjernmåleføle- ren og tilkoblingsklemmene for å være sikker på at isoleringene ikke er skadet og brukket.
  • Page 251 CompacSoft[plus]-programmet isolajonsspen- terende forsyningsspenningen vises. Spenninger ningen værende på bryterkretsen som skal testes over den innstilte verdien vises via summeren. til <TEST> blir trykket på FSA 050 eller <F3> i CompacSoft[plus]-programmet. Automatisk utlading Kapasitive bryterkretser lades ut automatisk når man I løpet av sperringen vises lekkasjestrømmen, må-...
  • Page 252 | 252 | FSA 050 | Betjening 5.5.2 Isolasjonsanalyse – tidsbegrenset Modi t, PI Gjennomføring isolasjonsanalyse modus PI og DAR Modus "PI" pågår over et tidsrom på ti minutter. Etter eller DAR ett minutt blir det første testresultatet lagret (t1). Et- Modus t (tid) ter ti minutter blir testresultat til lagret (t2).
  • Page 253 Sletting av lagrede måleresultater 1. Still dreiebryteren på <kΩ> (fig. 2, pos. 8). 2. Koble måleledninger eller fjernmålerføleren til bry- På FSA 050 kan lagrede måleresultater lagres hver for terkretsen som skal testes. seg eller sammen. � Resultatet av motstandsmålingen vises.
  • Page 254 � Sperresymbol i LCD-displayet blinker. skjermen under installasjonen av Bluetooth-driver-  3. Du skifter statusen (FSA eller STA) til FSA 050 ved å trykke på <TEST>. 4. <Trykk /OK> for å lagre statusen "FSA" (fig. 2, 6. Start datamaskinen på nytt for å fullføre installasjo- ...
  • Page 255 Reservesikringen må alltid ha riktig nominell verdi, som angitt på typeskiltet: 500 mA (FF) 1000 V HBC FSA 050 må ikke slås på når batteridekslet er 50 kA (32 x 6 mm). Ikke trykk <TEST> mens du fjernet! Batteridekslet må kun fjernes når måleled- skifter sikring.
  • Page 256 | 256 | FSA 050 | Sette ut av drift Sette ut av drift Tekniske data Stedsskifte Alle angitte verdier gjelder en temperatur på 20 °C. ¶ Ved overlevering av FSA 050 må dokumentasjonen som er med i leveringsprogrammet leveres med Isolasjonsanalyse komplett.
  • Page 257 Tekniske data | FSA 050 | 257 | Måling av motstand Mål Funksjon Spesifikasjon Funksjon Spesifikasjon EN 61557 drifts- 0,01 kΩ til 1000 kΩ (0 til 1 MΩ pε den Testapparat 220 x 92 x 50 mm (8,66" x 3,63" x 1,97") område...
  • Page 258 | 258 | FSA 050 | Hovedfeil og driftsfeil Hovedfeil og driftsfeil Hovedfeilen er maks. unøyaktighet til FSA 050 un- der ideelle forhold, mot hvilken driftsfeilen er maks. unøyaktighet under hensynstagen av batterispenning, temperatur, interferens, systemspenning og systemfre- kvens. Hovedfeil Se Kap.
  • Page 259 | FSA 050 | 259 | pl – Spis treści Stosowane symbole Obsługa W dokumentacji Menu SETUP 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 260 Czynności przygotowawcze przed 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie pomiarem Na produkcie 5.2.1 Instalacja baterii 5.2.2 Kontrola przewodów pomiarowych 267...
  • Page 260 | 260 | FSA 050 | Stosowane symbole Stosowane symbole Na produkcie W dokumentacji Należy przestrzegać wszystkich symboli ostrze- 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie gawczych na produktach i utrzymywać je w stanie Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami umożliwiającym odczytanie.
  • Page 261 Wskazówki dla użytkownika | FSA 050 | 261 | Wskazówki dla użytkownika Połączenia radiowe Ważne wskazówki Użytkownik urządzeń radiowych ma obowiązek Ważne wskazówki dotyczące praw autorskich i gwarancji, zadbać o to, aby przestrzegane były dyrektywy i użytkowników i zobowiązań przedsiębiorstwa znajdują się...
  • Page 262 | 262 | FSA 050 | O czym należy pamiętać używając testera FSA 050 O czym należy pamiętać Pokrywa baterii musi być prawidłowo zamocowana używając testera FSA 050 w czasie przeprowadzania pomiarów. Przypominamy użytkownikom testera FSA 050, że ustawodawstwo bhp kraju użytkowania wymaga Przed użyciem testera FSA 050 użytkownik musi...
  • Page 263 Opis produktu | FSA 050 | 263 | Opis produktu Opis urządzenia Przeznaczenie Urządzenie FSA 050 może albo komunikować się z komputerem i zainstalowanym oprogramowaniem FSA 7xx/500 (CompacSoft[plus]) przez interfejs Blu- etooth, albo pracować jako samodzielne urządzenie. Przy użyciu testera FSA 050 można przeprowadzać...
  • Page 264 | 264 | FSA 050 | Opis produktu 4.4.2 Selektor/przyciski 4.4.3 Przyciski funkcyjne μA STORE TRMS Rys. 3: Przyciski funkcyjne FSA 050 1 STORE (zapisuje wynik pomiaru, albo przycisk wybor u w menu SETUP) 2 DAR/PI/t albo  (analiza izolacji, albo przycisk wyboru przy zapisanych wartościach pomiarów)
  • Page 265 Opis produktu | FSA 050 | 265 | Wyświetlacz LCD Symbol uszkodzonego bezpiecznika Bezpiecznik w testerze FSA 050 musi mieć prawi- dłową wartość znamionową – 500 mA (FF)! Symbol uszkodzonego bezpiecznika (rys. 5, poz. 12) miga na wyświetlaczu, jeżeli bezpiecznik wewnętrzny testera FSA 050 został...
  • Page 266 FSA 050 podłączonego do komputera przez złącze Bluetooth jest opisana w pomocy podręcznej aplikacji Com- pacSoft[plus]. Instalację oprogramowania CompacSoft[plus] na komputerze opisano w rozdz. 5.13. Gdy w menu SETUP ustawiony jest stan FSA, w trybie autonomicznym (Stand-Alone ) FSA 050 blokuje kon- trolę izolacji oraz wyświetlanie/usuwanie zapisanych wyników.
  • Page 267 Czynności przygotowawcze przed Zasady bezpieczeństwa pomiarem NIEBEZPIECZEŃSTWO – porażenie prą- Tester FSA 050 jest przeznaczony – z wyjątkiem dem elektrycznym w związku z wysokim funkcji pomiaru napięcia – do przeprowadzania napięciem prądu stałego podczas analizy pomiarów na izolowanych i beznapięciowych ob- izolacji! wodach elektrycznych.
  • Page 268 Pokazywane jest występujące napięcie zasila- włączone tak długo, dopóki nie zostanie naciśnięty nia. Obecność napięcia przekraczającego ustawioną przycisk <TEST> na FSA 050 lub <F3> w programie wartość graniczną jest sygnalizowana dźwiękowo. CompacSoft[plus]. Automatyczne rozładowywanie Przy aktywnej blokadzie ponowne naciśnięcie...
  • Page 269 Obsługa | FSA 050 | 269 | 5.5.2 Analiza izolacji – ograniczone czasowo Przeprowadzanie analizy izolacji – tryb PI i DAR tryby t, PI albo DAR Pomiar w trybie "PI" trwa przez dziesięć minut. Po upływie minuty zapisywany jest pierwszy wynik testu Tryb t (czas) (t1).
  • Page 270 2 Ω, a maksymalny prąd na przyciskami funkcyjnymi  (DAR/PI/t) albo   20 mA. W menu SETUP można zmieniać te warto- (µA/s/V) należy wybrać numer żądanego wyniku. ści. Po włączeniu testera FSA 050 sygnał dźwięko- 3. Aby wyświetlić wynik, nacisnąć przycisk <  /OK>.
  • Page 271 � Pojawi się okno "Ustawienia FSA 050". tus "FSA", a selektor obrotowy musi się znajdować w pozycji <SND>. 4. Podać adres MAC (adres MAC FSA 050 jest wydruko- wany pod gumką ochronną na tylnej ścianie urządze- Ustawianie statusu testera nia).
  • Page 272 śrubkami. holu, ponieważ mogą one pozostawiać pozostało- 5. Założyć osłonę gumową. ści. Części zamienne i eksploatacyjne Jeżeli tester FSA 050 nie będzie przez dłuższy czas używany, należy z niego wyjąć baterie. Nazwa Nr katalogowy FSA 050 1 687 023 571...
  • Page 273 Wyłączenie z eksploatacji | FSA 050 | 273 | Wyłączenie z eksploatacji Dane techniczne Zmiana miejsca Wszystkie podane wartości obowiązują dla tempe- ¶ W przypadku przekazania urządzenia FSA 050 należy ratury 20 °C. przekazać również kompletną dokumentację dostar- czoną wraz z urządzeniem.
  • Page 274 | 274 | FSA 050 | Dane techniczne Pomiar rezystancji Żywotność baterii 2200 testów izolacji przy cyklu roboczym 5 s WŁĄCZ Funkcja Specyfikacja i 55 s WYŁĄCZ przy 1000 V i 1 MΩ. Zakres roboczy 0,01 kΩ do 1000 kΩ EN 61557 (0 do 1 MΩ...
  • Page 275 Błąd podstawowy i błąd roboczy | FSA 050 | 275 | Błąd podstawowy i błąd roboczy Błąd podstawowy to maksymalna niedokładność teste- ra FSA 050 w idealnych warunkach pracy, natomiast błąd roboczy to maksymalna niedokładność urządzenia po uwzględnieniu napięcia baterii, temperatury, inter- ferencji, napięcia w układzie i częstotliwości w ukła-...
  • Page 276 | 276 | FSA 050 | pt – Índice Símbolos utilizados Operação Na documentação Menu de SETUP 1.1.1 Indicações de aviso – Preparativos para a medição estrutura e significado 5.2.1 Colocar pilhas 1.1.2 Símbolos nesta documentação 5.2.2 Teste dos cabos de medição No produto Instruções de segurança...
  • Page 277 Símbolos utilizados | FSA 050 | 277 | Símbolos utilizados No produto Na documentação Respeite todos os sinais de aviso nos produtos 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado e mantenha-os bem legíveis! As indicações de aviso alertam para perigos para o usuário ou pessoas que se encontrem nas imediações.
  • Page 278 FSA 050. Declaração de conformidade CE Bluetooth O FSA 050 possui a identificação CE e está em con- formidade com as diretrizes relevantes CE. A decla- ração de conformidade CE pode ser encontrada em 2.8.1...
  • Page 279 O que precisa de saber para operar o FSA 050 | FSA 050 | 279 | O que precisa de saber Durante as medições, a tampa das pilhas tem de se para operar o FSA 050 encontrar corretamente colocada. Relembramos aos usuários do FSA 050 de que as leis de segurança no trabalho do respectivo país...
  • Page 280 1 Cabos de medição vermelho/preto 2 Terminais de ligação vermelho/preto 3 Sensor de telemedição com tecla de teste/reposição a zero O FSA 050 tem uma potência de emissão do Blue- (TEST) tooth de fábrica de 10 mW (classe 2). A classe de 4 Tela LCD Bluetooth só...
  • Page 281 A retroiluminação da tela LCD pode ser selecionada Fig. 2: Interruptor rotativo/teclas com o FSA 050 ligado (fig. 3, pos. 6). A retroilumina- 1 TEST (tecla de teste/reposição a zero) 2 /OK (tecla de bloqueio/confirmação) ção se desliga automaticamente após 20 segundos.
  • Page 282 – 500 mA (FF)! O símbolo de um fusível com defeito (fig. 5, pos. 12) pisca na tela LCD caso o fusível interno do FSA 050 se tenha queimado na seqüência de uma sobrecarga. O valor do fusível está impresso na chapa de caracte- rísticas do FSA 050.
  • Page 283 CompacSoft[plus] no computador se encontra descrita no cap. 5.13. Se o estado do FSA estiver definido no menu SETUP, o FSA 050 bloqueia no funcionamento autônomo (Stand-Alone) o teste de isolamento e a visualização/eliminação dos resultados memorizados.
  • Page 284 O FSA 050 é fornecido sem as pilhas introduzidas. posição acionada, podem existir sempre tensões perigosas na área da análise do 1. Desligue o FSA 050, retire os cabos de medição isolamento. ¶ e a borracha de proteção (fig. 1, pos. 7).
  • Page 285 Descarga automática isolamento é fornecida ao circuito a testar até se Ao soltar a tecla <TEST>, os circuitos capacitivos são premir <TEST> no FSA 050 ou <F3> no software do descarregados automaticamente, na seqüência de uma CompacSoft[plus]. análise do isolamento executada.
  • Page 286 | 286 | FSA 050 | Operação 5.5.2 Análise do isolamento – modos t, PI Realização da análise do isolamento - modo PI e DAR O modo "PI" decorre durante um período de 10 minu- ou DAR limitados temporalmente tos. Após um minuto, é memorizado o primeiro resul- Modo t (tempo) tado de teste (t1).
  • Page 287 (fig. 2, pos. 7). 2. Ligue os cabos de medição ou o sensor de tele medição No FSA 050, é possível apagar apenas um ou todos os resul- ao circuito a testar. tados de medição memorizados. � O resultado da medição da capacidade é exibido.
  • Page 288 � O FSA 050/720/740/750/760 ou FSA 050/500 é iniciado. Se necessário, fazer download do software no seguin- te endereço na Internet: Para se poder selecionar os passos de teste do FSA 050 na http://www.downloads.bosch-automotive.com tela inicial do programa FSA 050/720/740/750/760 ou FSA 1.
  • Page 289 Para limpar, desligue sempre o FSA 050. colocada com a polaridade ao contrário. A caixa e a tela LCD do FSA 050 só podem ser lim- Coloque sempre cinco pilhas novas. Como pilhas pas com um pano macio e detergentes neutros. Não...
  • Page 290 | 290 | FSA 050 | Colocação fora de serviço Colocação fora de serviço Dados técnicos Mudança de local Todos os dados indicados se baseiam em uma tem- ¶ No caso de o FSA 050 ser repassado, a documen- peratura de 20 °C.
  • Page 291 Dados técnicos | FSA 050 | 291 | Medição da resistência Dimensões Função Especificação Função Especificação EN 61557 Faixa De 0,01 kΩ a 1000 kΩ Aparelho de teste 220 x 92 x 50 mm de operação (de 0 a 1 MΩ na escala analógica) (8,66 x 3,63 x 1,97 polegadas) Precisão...
  • Page 292 | 292 | FSA 050 | Erro básico e errode operação Erro básico e errode operação O erro básico corresponde à imprecisão máxima do FSA 050 em condições ideais, enquanto que o erro de operação corresponde à imprecisão máxima tendo em consideração a tensão da pilha, a temperatura,...
  • Page 293 | FSA 050 | 293 | ro – Cuprins Simboluri utilizate Mod de utilizare În documentaţie Meniul SETUP 1.1.1 Avertismente – structură şi Pregătiri pentru măsurare semnificaţie 5.2.1 Introducerea bateriilor 1.1.2 Simboluri – denumire şi 5.2.2 Verificarea cablurilor de măsurare semnificaţie...
  • Page 294 | 294 | FSA 050 | Simboluri utilizate Simboluri utilizate Pe produs În documentaţie Respectaţi toate semnele de avertizare de pe produs 1.1.1 Avertismente – structură şi semnificaţie şi menţineţi-le în stare lizibilă! Avertizările au rolul de a atrage atenţia asupra unor pe- ricole pentru utilizator şi persoanele aflate în apropiere.
  • Page 295 Observaţii pentru utilizatori | FSA 050 | 295 | Observaţii pentru utilizatori Conexiuni radio Observaţii importante Administratorul echipamentelor radio trebuie să aibă Observaţiile importante cu privire la acordul despre în vedere respectarea directivelor și a restricțiilor drepturile de autor, responsabilitate şi garanţie, des- țării respective.
  • Page 296 | 296 | FSA 050 | Ce trebuie să aveți în vedere la operarea FSA 050 Ce trebuie să aveți în vede- Capacul compartimentului pentru baterii trebuie să re la operarea FSA 050 fie amplasat corect la efectuarea măsurătorilor. Utilizatorilor FSA 050 li se amintește faptul că legis- lația privind siguranța la locul de muncă...
  • Page 297 și un software FSA 7xx/500 (CompacSoft[plus]) instalat sau poate fi utilizat ca aparat independent. Cu ajutorul FSA 050, pot fi efectuate analize ale izo- lației la nivelul vehiculelor electrice/hibrid. În mod suplimentar, pot fi măsurate și tensiuni, capacități și rezistențe electrice.
  • Page 298 7 TRMS sau CC Iluminarea fundalului (Fig. 3, Poz. 6) afișajului LCD Fig. 2: Comutator rotativ/taste poate fi selectată atunci când FSA 050 este pornit. 1 TEST (tastă de testare/resetare) 2 /OK (tastă de blocare/confirmare) Iluminarea fundalului se dezactivează automat după 20 3 Domeniu de măsurare a tensiunii...
  • Page 299 - 500 mA (FF)! Simbolul pentru siguranță defectă (Fig. 5, Poz. 12) luminează intermitent pe afișajul LCD, în cazul în care siguranța internă a FSA 050 este arsă în urma unei suprasarcini. Valoarea siguranței este imprimată pe plăcuța de tip a FSA 050.
  • Page 300 | 300 | FSA 050 | Mod de utilizare Mod de utilizare Următoarea descriere se referă în special la utilizarea FSA 050 ca aparat de sine stătător (Stand Alone). Modul de utilizare a FSA 050 prin Bluetooth este descris în asistența online a software-ului CompacSoft[plus]. Instala- rea software-ului CompacSoft[plus] pe calculator este descrisă...
  • Page 301 Mod de utilizare | FSA 050 | 301 | Pregătiri pentru măsurare Instrucțiuni de siguranță FSA 050 este destinat utilizării în circuite de PERICOL – Pericol de electrocutare din comutare izolate, nealimentate electric, cu excep- cauza tensiunii continue înalte la analiza ția domeniului de măsurare a tensiunii.
  • Page 302 <TEST> la FSA 050 sau tasta <F3> de la software-ul Descărcare automată CompacSoft[plus]. La eliberarea tastei <TEST>, circuitele de comutare ca- pacitive sunt descărcate automat, după...
  • Page 303 Mod de utilizare | FSA 050 | 303 | 5.5.2 Analiza izolației – modurile t, PI sau DAR Efectuarea analizei izolației în modurile PI și DAR Modul "PI" se desfășoară pe o durată de zece minute. limitate temporal După un minut, este salvat primul rezultat al testării Modul t (timp) (t1).
  • Page 304 � Se șterge rezultatul măsurătorii numărului afișat. surătorii rămâne afișat în continuare pe ecranul LCD. În acest timp, rezultatul poate fi salvat în FSA 050. În 3. Ulterior, următorul rezultat al măsurătorii poate fi cazul măsurării capacității, a rezistenței și a conducti- șters în același mod.
  • Page 305 500/720/740/750/760. re-ului CompacSoft[plus]. Pentru a permite comunicația prin Bluetooth, FSA 050 trebuie să fie setat la starea 3. Selectați <F7>. � Se afișează fereastra "Setări FSA 050". "FSA", iar comutatorul rotativ trebuie să se afle în poziția <SND>.
  • Page 306 Carcasa și afișajul LCD al FSA 050 se curăță numai cu o cârpă umedă și cu un agent de curățare neutru. Introduceți întotdeauna cinci baterii noi. Ca baterii Nu utilizați agenți de curățare abrazivi.
  • Page 307 Scoaterea din funcţiune | FSA 050 | 307 | Scoaterea din funcţiune Date tehnice Schimbarea locului de amplasare Toate valorile indicate se referă la o temperatură de ¶ Dacă FSA 050 este predat unei terţe persoane, 20 °C. trebuie predată şi întreaga documentaţie cuprinsă în pachetul de livrare.
  • Page 308 | 308 | FSA 050 | Date tehnice Măsurarea rezistenței Dimensiuni Funcție Specificații Funcție Specificații Domeniu de ope- 0,01 kΩ până la 1000 kΩ (0 până la 1 MΩ Aparat de testare 220 x 92 x 50 mm (8,66 x 3,63 x 1,97 țoli) rare EN 61557 pe scala analogică)
  • Page 309 Eroare de bază și eroare de operare | FSA 050 | 309 | Eroare de bază și eroare de operare Eroarea de bază reprezintă imprecizia maximă a FSA 050 în condiții ideale, în timp ce eroarea de operare reprezintă imprecizia maximă având în vedere tensiu- nea bateriilor, temperatura, interferențele, tensiunea...
  • Page 310 | 310 | FSA 050 | ru – Содержание Использованная символика Управление В документации Меню настроек SETUP 1.1.1 Предупреждения: структура и Подготовка к измерению 5.2.1 Установка элементов питания значение 1.1.2 Символы: наименование и 5.2.2 Проверка измерительных значение проводов На изделии...
  • Page 311 Использованная символика | FSA 050 | 311 | Использованная символика На изделии В документации Соблюдать и обеспечивать читабельность всех име- ющихся на изделии предупредительных знаков! 1.1.1 Предупреждения: структура и значение Предупреждения предостерегают об опасности, угро- жающей пользователю или окружающим его лицам.
  • Page 312 | 312 | FSA 050 | Советы для пользователя Советы для пользователя Беспроводная связь Важные указания Предприятие, эксплуатирующее беспроводное Важные указания, касающиеся авторского права, от- обо-рудование, обязано обеспечить соблюдение ветственности и гарантии, круга пользователей и обя- норм и ограничений, действующих в той или иной...
  • Page 313 Важные указания по использованию FSA 050 | FSA 050 | 313 | Важные указания по ис- Перед выполнением измерений убедитесь в пра- пользованию FSA 050 вильности установки крышки элементов питания. Пользователи FSA 050 должны помнить о том, что в определенных странах законы о безопасности...
  • Page 314 3 Дистанционный измерительный датчик с кнопкой теста/зануле- ния (ТЕСТ) Предустановленная мощность передачи сигнала 4 Жидкокристаллический дисплей Bluetooth в FSA 050 составляет 10 mW (класс 2). 5 Функциональные клавиши 6 Поворотный переключатель для выбора функций измерения Класс Bluetooth можно изменить только при помо- 7 Защитная...
  • Page 315 писание изделия | FSA 050 | 315 | 4.4.2 Поворотный переключатель/кнопки 4.4.3 Функциональные клавиши μA STORE TRMS Pис. 3: Функциональные клавиши FSA 050 1 STORE (сохранить результат измерения или кнопка выбора в меню SETUP) 2 DAR/PI/t или  (анализ изоляции или кнопка выбора при нали- чии...
  • Page 316 | 316 | FSA 050 | писание изделия Жидкокристаллический дисплей Символ неисправного предохрани- теля Установленный в FSA 050 предохранитель должен иметь правильное рабочее значение 500 mA (FF)! Символ неисправного предохранителя (рис. 5, поз. 12) мигает на дисплее в том случае, если установ- ленный в системе FSA 050 предохранитель перегорел...
  • Page 317 Управление | FSA 050 | 317 | Управление Следующее описание прежде всего касается обращения с прибором FSA 050 как с отдельным незави- симым устройством. Управление прибором FSA 050 по Bluetooth описано в онлайн-справке программы CompacSoft[plus]. Установка программного обеспечения CompacSoft[plus] на компьютер описана в гл. 5.13.
  • Page 318 | 318 | FSA 050 | Управление Мигающий символ блокировки говорит о том, что Проверка измерительных проводов  5.2.2 отображаемое значение еще не сохранено. Проверка функциональной исправности 7. Для сохранения нужного значения нажмите < Перед каждым использованием прибора FSA 050 ...
  • Page 319 Управление | FSA 050 | 319 | Измерение напряжения и частоты Перед подключением измерительных проводов те- (анализ высокого напряжения) стируемая схема должна быть полностью разряже- на и надежно изолирована. По этой причине перед Измеряемое напряжение не должно превышать анализом изоляции всегда необходимо выполнять...
  • Page 320 | 320 | FSA 050 | Управление Анализ изоляции – режимы с 5.5.2 Выполнение анализа изоляции в режиме PI или DAR Режим "PI" длится десять минут. Спустя минуту сохраня- ограничением по времени t PI или DA ется первый результат проверки (t1). Через десять ми- нут...
  • Page 321 Управление | FSA 050 | 321 | 3. Подключите измерительные провода или дистанционный 3. Для просмотра результат измерения нажмите измерительный датчик к тестируемой схеме. <  /OK>. � Отображается результат измерения целостности це- � Отображается результат измерения для выбран- ного номера.
  • Page 322 | 322 | FSA 050 | Управление Загрузка сохраненных результатов 5.12 2. В поле FSA 050 выберите опцию применить. измерения Чтобы загрузить сохраненные в тестере FSA 050 резуль- В поле Измерительный модуль FSA опция приме- таты измерения через Bluetooth на компьютер, на нем...
  • Page 323 Поддержание в исправном состоянии | FSA 050 | 323 | Поддержание в исправ- Замена предохранителя ном состоянии Номинальное значение запасного предохранителя обязательно должно совпадать с номинальным зна- Замена элемента питания чением, указанным на заводской табличке: 500 mA (FF) 1000 V HBC 50 kA (32 x 6 mm). Во время заме- Запрещается...
  • Page 324 | 324 | FSA 050 | Вывод из эксплуатации Вывод из эксплуатации Технические характери- стики Смена места установки ¶ При передаче FSA 050 другим лицам необходимо передать также всю документацию, входящую Все значения указаны исходя из температуры в 20 °C. в комплект поставки.
  • Page 325 Технические характеристики | FSA 050 | 325 | Размеры Измерение сопротивления Назначение Спецификация Назначение Спецификация EN 61557 Рабочий 0,01–1000 kΩ (0–1 MΩ по аналого- Тестер 220 x 92 x 50 mm (8,66 x 3,63 x 1,97 дюй- диапазон вой шкале) ма) Точность ±5 % ±2 знака Тестер + кейс 456 x 178 x 89 mm (18 x 7 x 3,5 дюйма) Напряжение в от- 5 V ±1 V...
  • Page 326 сновные неисправности и ошибки при эксплуатации | 326 | FSA 050 | Основные неисправности и ошибки при эксплуата- ции Основной ошибкой является максимальная неточность прибора FSA 050 в идеальных условиях, в то время как ошибкой эксплуатации является максимальная неточность с учетом напряжения элементов питания, температуры, помех, напряжения...
  • Page 327 Upozornenia ohľadom Bosch Connected 5.11.1 Vymazanie jedného Repair výsledku merania 5.11.2 Vymazanie všetkých uložených výsledkov merania Na čo je nutné dbať pri obsluhe FSA 050 5.12 Stiahnutie uložených výsledkov merania 5.13 Inštalácia softvéru CompacSoft[plus] Popis výrobku Použitie 5.14 Nastavenia FSA 050 Predpoklady prevádzky pomocou...
  • Page 328 | 328 | FSA 050 | Použité symboly Použité symboly Na produkte V dokumentácii Dodržiavajte a udržiavajte v čitateľnom stave všetky 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra a význam výstražné značky na produktoch. Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pre použí- vateľa alebo pre prítomné osoby. Okrem toho výstraž- Symboly uvedené...
  • Page 329 Pokyny pre používateľa | FSA 050 | 329 | Pokyny pre používateľa Rádiové spojenia Dôležité pokyny Prevádzkovateľ rádiových zariadení je povinný za- Dôležité informácie o dohode o duševnom vlastníctve, bezpečiť dodržiavanie smerníc a obmedzení plat- ručení a záruke, o skupine používateľov a o záväzku ných v príslušnej krajine.
  • Page 330 | 330 | FSA 050 | Na čo je nutné dbať pri obsluhe FSA 050 Na čo je nutné dbať pri ob- Kryt batérií musí byť pri vykonávaní meraní správne sluhe FSA 050 namontovaný. Používateľov FSA 050 upozorňujeme na to, že zákony o BOZP príslušnej krajiny vyžadujú...
  • Page 331 Popis výrobku | FSA 050 | 331 | Popis výrobku Popis zariadenia Použitie FSA 050 môže komunikovať s počítačom prostred- níctvom Bluetooth a nainštalovaného softvéru FSA 7xx/500 (CompacSoft[plus]), alebo sa môže pou- žívať ako samostatné zariadenie. Pomocou FSA 050 je možné vykonávať analýzy izolácií...
  • Page 332 7 TRMS alebo DC Podsvietenie (obr. 3, poz. 6) LCD displeja je možné Obr. 2: Otočný volič/tlačidlá zvoliť, keď je FSA 050 v zapnutom stave. Podsvietenie 1 TEST (testovacie/nulovacie tlačidlo) 2 /OK (blokovacie/potvrdzovacie tlačidlo) sa automaticky vypne po 20 sekundách. 3 Rozsah merania napätia 4 Otočný...
  • Page 333 8 Jednotky na hlavnom displeji sa v softvéri CompacSoft[plus] v časti "Nastave- 9 Digitálne hlavné zobrazenie nameranej hodnoty a stavu (FSA/ nia" zvolí bod menu "Použiť FSA 050" a potvrdí sa STA) pomocou <F7> alebo <F12>. Údaj o adrese MAC-u 10 Symbol nulovania meracích vedení...
  • Page 334 Bluetooth je popísané v online pomocníkovi softvéru CompacSoft[plus]. Inštalácia softvéru Com- pacSoft[plus] do PC/laptopu je popísaná v kap. 5.13. Ak je v menu NASTAVENIA nastavený stav FSA, tak FSA 050 v režime samostatného zariadenia zablokuje skúšku izolácie a zobrazovanie/vymazanie uložených výsledkov.
  • Page 335 1. Nastavte otočný volič do polohy "V" (obr. 2, poz. 3). batéria s opačným zapojením pólov. Keď je zo zaria- 2. Pripojte meracie vedenia k testovanému spínaciemu denia FSA 050 demontovaný kryt batérií a sú v ňom obvodu. vložené batérie, nesmie sa zapínať ani prepájať...
  • Page 336 <TEST> na FSA 050 alebo <F3> v softvéri Compac- Soft[plus]. Automatické vybitie Kapacitné spínacie obvody sa automaticky vybijú pri Počas blokovania sa pri opakovanom stlačení...
  • Page 337 Obsluha | FSA 050 | 337 | 5.5.2 Analýza izolácie – časovo obmedzené Vykonanie analýzy izolácie - režim PI a DAR Režim "PI" prebieha po dobu desiatich minút. Po jed- režimy t, PI alebo DAR nej minúte sa uloží prvý výsledok skúšky (t1). Po de- Režim t (čas)
  • Page 338 3. Ak chcete zobraziť výsledok merania, stlačte <  /OK>. � Zobrazí sa výsledok merania týkajúci sa zobraze- zmeniť tieto hodnoty. Bzučiak je pri zapnutí FSA 050 štandardne vypnutý. ného čísla. � Viaceré výsledky sa zobrazia na LCD displeji stla- 3.
  • Page 339 CompacSoft[plus]. Aby bola V poli Merací modul FSA zvoľte možnosť možná komunikácia prostredníctvom Bluetooth, musí použiť iba vtedy, ak je nainštalovaný FSA byť nastavený stav zariadenia FSA 050 "FSA" a otočný 500/720/740/750/760. volič nastavený v polohe <SND>. 3. Zvoľte <F7>.
  • Page 340 Pred začiatkom čistenia vždy vypnite FSA 050. sú batérie úplne nabité, je možné, že bola vložená batéria s opačným zapojením pólov. Kryt a LCD displej FSA 050 čistite iba mäkkými utierka- mi a neutrálnymi čistiacimi prostriedkami. Nepoužívaj- Vkladajte vždy päť nových batérií. Používajte ná- te abrazívne čistiace prostriedky ani drsné...
  • Page 341 Vyradenie z prevádzky | FSA 050 | 341 | Vyradenie z prevádzky Technické údaje Zmena umiestnenia Uvedené hodnoty sa vzťahujú na teplotu 20 °C. ¶ Pri odovzdaní FSA 050 odovzdajte aj kompletnú doku- mentáciu, ktorá je súčasťou dodávky. Analýza izolácie ¶ FSA 050 prepravujte len v originálnom alebo v rov- nocennom obale.
  • Page 342 | 342 | FSA 050 | Technické údaje Meranie odporu Rozmery Funkcia Špecifikácia Funkcia Špecifikácia EN 61557, pre- 0,01 kΩ až 1000 kΩ (0 až 1 MΩ na analó- Testovacie zaria- 220 x 92 x 50 mm (8,66 x 3,63 x 1,97 cól) vádzkový rozsah...
  • Page 343 Základné chyby a prevádzkové chyby | FSA 050 | 343 | Základné chyby a prevádz- kové chyby Základná chyba je maximálna nepresnosť zariadenia FSA 050 v ideálnych podmienkach, pričom prevádz- ková chyba je maximálna nepresnosť pri zohľadnení napätia batérie, teploty, interferencie, napätia systému a frekvencie systému.
  • Page 344 | 344 | FSA 050 | sv – Innehållsförteckning Använda symboler Manövrering I dokumentationen SETUP-meny 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Mätförberedelser och betydelse 5.2.1 Lägg i batterier 1.1.2 Symboler – Benämning och 5.2.2 Kontroll av mätledningarna betydelse Säkerhetsanvisningar På produkten Mät spänningar och frekvenser (Högspänningsanalys)
  • Page 345 Använda symboler | FSA 050 | 345 | Använda symboler På produkten I dokumentationen Beakta alla varningstecken på produkterna och se 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- till att de hålls i läsbart tillstånd. delse Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren Symboler på...
  • Page 346 FSA 050 tas i drift, http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf ansluts och används. Läs och följ dem noga innan FSA 050 tas i drift, an- EG-försäkran om överensstämmelse sluts eller används. FSA 050 bär CE-märkningen i överensstämmelse med Bluetooth de relevanta EG-direktiven.
  • Page 347 Vad skall man beakta vid användning av FSA 050 | FSA 050 | 347 | Vad skall man beakta vid Batterikåpan måste vara korrekt fastsatt när mät- användning av FSA 050 ningarna utförs. Användare av FSA 050 påminns om att arbetsskydds- lagarna för att genomföra en giltig riskvärdering av...
  • Page 348 FSA 050 kan antingen kommunicera med en dator via Bluetooth med FSA 7xx/500 (CompacSoft [plus] -pro- gramvara installerad) eller användas som fristående enhet. Med FSA 050 kan isolationsanalyser utföras på el-for- don/hybridfordon. Dessutom kan även el-spänningar, kapaciteter och resistanser mätas. Förutsättningar för drift med CompacSoft[plus] Dator med operativsystem Windows 8 eller Win-...
  • Page 349 6 Bakgrundsbelysning till/från 7 TRMS eller DC 459896-06_Ko Bakgrundsbelysningen på LCD-displayen kan aktiveras Fig. 2: Vridkontakt/knappar med tillkopplad FSA 050 (fig. 3, pos. 6). Bakgrunds- 1 TEST (test-/nollningsknapp) 2 /OK (spärr-/bekräftelseknapp) belysningen kopplar från sig själv automatiskt efter 3 Spännings-mätområde 20 sekunder.
  • Page 350 | 350 | FSA 050 | Produktbeskrivning LCD-display Symbol för defekt säkring Säkringen i FSA 050 måste alltid uppvisa korrekt märkvärde – 500 mA (FF)! Symbolen för en defekt säkring (fig. 5, pos. 12) blin- kar på LCD-displayen, när den interna säkringen på...
  • Page 351 Manövrering | FSA 050 | 351 | Manövrering Följande beskrivning hänför sig framför allt till hanteringen av FSA 050 som fristående enhet. Manövreringen av FSA 050 med Bluetooth beskrivs i Online-hjälpen på CompacSoft[plus]-programvaran. Programvaruinstallatio- nen av CompacSoft[plus]-programvaran på en dator beskrivs i kap.5.13.
  • Page 352 1. Ställ vridkontakten på "V" (fig. 2, pos. 3). på att ett batteri lagts in med fel polaritet. FSA 050 2. Anslut mätledning till kopplingskretsen som skall får varken tillkopplas eller anslutas till mätledning- testas.
  • Page 353 /OK> igen.  (se kap. 5.1) förhindras en isolationsanalys med FSA 050 när gränsvärdet överskrids, för att skydda I motsats till den fristående driften av FSA 050 mot skador. Den anliggande försörjningsspänningen kvarstår vid standard-isolationsanalysen med visas. Spänningar över det inställda gränsvärdet CompacSoft[plus]-programvaran isolationsspän-...
  • Page 354 | 354 | FSA 050 | Manövrering 5.5.2 Isolationsanalys – tidsinskränkta läge t, PI Genomförande av en isolationsanalys läge PI och eller DAR Läge "PI" löper över en tid av tio minuter. Efter en Läge t (tid) minut sparas det första testresultatet (t1). Efter tio Denna test genomförs över en genom värdet t definie-...
  • Page 355 5.10 Visning av sparade mätresultat 1. Ställ vridkontakten på <Ω> (fig. 2, pos. 9). Alla sparade mätresultat kan visas på FSA 050. 2. Resistansen i mätledningen ställs vid behov på noll. 1. Ställ vridkontakten på <RCL> (fig. 2, pos. 5). � Numret för det senast sparade mätresultatet För detta kortsluter man mätledningen och trycker...
  • Page 356 | 356 | FSA 050 | Manövrering 5.12 Ladda ner sparade mätresultat 2. I rutan FSA 050 väljer man alternativet använda. För att ladda de sparade mätresultaten från FSA 050 via Bluetooth till en dator, måste CompacSoft[plus]- I rutan FSA mätmodul väljer man endast alternativet programvaran installeras på...
  • Page 357 4. Sätt på batterikåpan igen och fäst med skruvarna. Använd inga rengöringsmedel med alkohol, efter- 5. Sätt tillbaka skyddsgummit. som dessa kan efterlämna rester. Reservdelar och förslitningsdetaljer Om FSA 050 inte används under en längre tid skall batterierna plockas bort. Benämning Artikelnummer FSA 050 1 687 023 571 Väska...
  • Page 358 | 358 | FSA 050 | Urdrifttagning Urdrifttagning Tekniska uppgifter Byte av arbetsplats Alla angivna värden gäller vid en en temperatur på ¶ Vid överlämnande av FSA 050 ska den fullständiga 20 °C. dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas. ¶ Transportera endast FSA 050 i originalförpackning Isolationsanalys eller likvärdig förpackning.
  • Page 359 Tekniska uppgifter | FSA 050 | 359 | Resistansmätning Mått Funktion Specifikation Funktion Specifikation EN 61557 0,01 kΩ till 1000 kΩ Tester 220 x 92 x 50 mm (8,66 x 3,63 x 1,97 tum) Arbetsområde (0 till 1 MΩ på den analoga skalan) Testdon + väska...
  • Page 360 | 360 | FSA 050 | Egenfel och driftfel Egenfel och driftfel Egenfelet är den maximala osäkerheten hos FSA 050 under ideala förhållanden, medan driftfelet är den maximala osäkerheten med hänsyn till batterispän- ning, temperatur, störningar, systemspänningar och systemfrekvens. Egenfel Se kap.
  • Page 361 | FSA 050 | 361 | tr – İçindekiler Kullanılan semboller Kullanım Dokümantasyonda SETUP menüsü 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Ölçüm hazırlıkları 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları 5.2.1 Pillerin takılması Ürün üzerinde 5.2.2 Ölçüm hatlarının kontrol edilmesi Güvenlik bilgileri...
  • Page 362 | 362 | FSA 050 | Kullanılan semboller Kullanılan semboller Ürün üzerinde Dokümantasyonda Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil- 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı meli ve okunur durumda tutulmalıdır. Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- ler konusunda bilgi verir.
  • Page 363 Kullanıcı uyarıları | FSA 050 | 363 | Kullanıcı uyarıları Kablosuz bağlantılar Önemli bilgiler Telsiz ekipmanların işleticisi, ilgili ülkenin yönerge Telif hakkı, sorumluluk ve garanti hakkındaki anlaşma- ve kısıtlamalarına uyulmasını sağlamak zorundadır. lara, kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülüklerine dair önemli bilgiler, "Bosch Test Equipment’a ilişkin önemli Bir "telsiz ekipmanı", RED 2014/53/AT sayılı...
  • Page 364 | 364 | FSA 050 | FSA 050 kullanımı sırasında dikkat edilecek konular FSA 050 kullanımı sırasın- Pil bölmesi kapağı, ölçümler gerçekleştirilirken da dikkat edilecek konular doğru takılmış olmalıdır. FSA 050 kullanıcılarına, ilgili ülkenin çalışma güven- liği kanunlarının, tüm elektrikle ilgili çalışmalar için FSA 050 cihazını...
  • Page 365 Kullanım kılavuzları 1 689 979 922 cek yöntem: 1 689 989 102 1. Siyah ölçüm hattını FSA 050 cihazının eksi yuvasına takın. 2. Uzak ölçüm sensörünü, FSA 050 cihazının 3 kutuplu kırmızı artı bağlantı yuvasına (kırmızı ölçüm hattı- nın yerine) takın.
  • Page 366 | 366 | FSA 050 | Ürün tarifi 4.4.2 Döner şalter/tuşlar 4.4.3 Fonksiyon tuşları μA STORE TRMS Şek. 3: FSA 050 fonksiyon tuşları 1 STORE (ölçüm sonucu kayıt edilir ya da SETUP menüsünde seçim tuşu olarak kullanılır) 2 DAR/PI/t ya da  (yalıtım analizi ya da kayıtlı ölçüm değerlerinde seçim tuşu)
  • Page 367 13 Yalıtım analizi yapıldığını belirten simge (test gerilimi var) da "FSA 050 kullan" seçeneğini belirleyin ve <F7> 14 Kilitleme olduğunu gösteren simge (yalıtım analizi) ya da <F12> tuşuna basarak onaylayın. FSA 050 ci- hazının MAC adresi, cihazın arka tarafındaki koruma Pil şarj durumu göstergesi lastiğinin altında yazılıdır.
  • Page 368 FSA 050 cihazının Bluetooth üzerinden kullanılması CompacSoft[plus] yazılımının online yardımında tarif edil- mektedir. CompacSoft[plus] yazılımının bilgisayarda kurulumu, 5.13 bölümünde açıklanmaktadır. SETUP menüsünde FSA durumu ayarlıysa FSA 050 cihazı, bağımsız işletim modundayken izolasyon testini ve kayıtlı sonuçların görüntülenmesini/silinmesini bloke eder. SETUP menüsü...
  • Page 369 şarjlı olduğunu göstermiyorsa, pillerden bir tanesinin ters kutupla yerleştirilmiş olma ihtimali FSA 050 cihazı açıldığında standart olarak TRMS var. FSA 050 cihazı, pil bölmesi kapağı açık ve piller fonksiyonu ayarlıdır. TRMS fonksiyonu ve DC fonk- yerleşik durumdayken ne çalıştırılmamalı ne de siyonu arasında geçiş...
  • Page 370 | 370 | FSA 050 | Kullanım Yalıtım analizi 5.5.1 Standart yalıtım analizi 1. Ölçüm hatlarını ya da uzak ölçüm sensörünü test TEHLİKE. Yalıtım analizi sırasındaki yüksek edilecek elektrik devresine bağlayın. doğru gerilimler sonucunda elektrik çarp- 2. Döner şalteri doğru pozisyona (şek. 2, poz. 11) ayar- layın (50 V, 100 V, 250 V, 500 V ya da 1 kV).
  • Page 371 Kullanım | FSA 050 | 371 | 5.5.2 Yalıtım analizi. Zamansal olarak sınırı mod- PI ve DAR modu yalıtım analizinin gerçekleştirilmesi "PI" modu, 10 dakikalık bir süre için çalışır. 1 dakika lar: t, PI ya da DAR sonunda ilk test sonucu kayıt edilir (t1). 10 dakika so- t modu (zaman) nunda ikinci bir test sonucu kayıt edilir (t2).
  • Page 372 � Direnç ölçümünün sonucu görüntülenir. 5.11 Kayıtlı ölçüm sonuçlarının silinmesi Kapasite ölçümü (µF) Kayıtlı ölçüm sonuçları FSA 050 cihazında tek tek ya 1. Döner şalteri <µF> ayarına getirin (şek. 2, poz. 7). da tümden çözülebilir. 2. Ölçüm hatlarını ya da uzak ölçüm sensörünü test edilecek elektrik devresine bağlayın.
  • Page 373 � FSA 050 cihazının durumu (FSA ya da STA) görüntülenir. 5. <F12> üzerine basın. � Bluetooth sürücüsü kuruluyor. 2. <TEST> (şek. 2, poz. 1) tuşuna yaklaşık iki saniye basın.
  • Page 374 ğiştirilirken <TEST> tuşuna BASMAYIN. hatları çıkartıldıktan sonra sökülecektir. Pil değişti- rilirken <TEST> tuşuna BASMAYIN. 1. FSA 050 cihazını kapatın, ölçüm hatlarını ve koruyu- cu kaçuğu (şek. 1, poz. 7) çıkartın. 1. FSA 050 cihazını kapatın, ölçüm hatlarını ve koruyu- 2. Pil bölmesi kapağının vidalarını (2x) sökün ve pil cu kaçuğu (şek.
  • Page 375 Uzun süre devre dışı bırakma | FSA 050 | 375 | Uzun süre devre dışı bırakma Teknik Veriler Yer değişimi Belirtilen tüm değerler 20 °C sıcaklığına göredir. ¶ FSA 050 cihazının devredilmesi durumunda, tes- limat kapsamında bulunan dokümantasyon da Yalıtım analizi verilmelidir.
  • Page 376 | 376 | FSA 050 | Teknik Veriler Direnç ölçümü Ebatları Fonksiyonu Spesifikasyon Fonksiyonu Spesifikasyon EN 61557 İşletim 0,01 kΩ ila 1000 kΩ Test cihazı 220 x 92 x 50 mm (8,66 x 3,63 x 1,97 inç) aralığı (0 ila 1 MΩ, analog kadranda) Test cihazı...
  • Page 377 Temel hatası ve işletim hataları | FSA 050 | 377 | Temel hatası ve işletim hataları Temel hatası, FSA 050 cihazının ideal koşullar altındaki azami hata payıdır. İşletim hatası ise, pil gerilimi, sı- caklık, enterferans, sistem gerilimi ve sistem frekansı...
  • Page 378 | 378 | FSA 050 | zh –目录 应用的标志 操作 1.1 在文献资料中 5.1 SETUP菜单 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 5.2 测量就绪 1.1.2 符号 – 名称及其含义 5.2.1 放入电池 1.2 产品上 5.2.2 测量线检测 5.3 安全注意事项 用户参考 5.4 电压和频率的测量 (高压电分析) 2.1 重要提示 5.5 绝缘分析 2.2 安全提示 5.5.1 标准绝缘分析 2.3 欧盟一致性声明...
  • Page 379 应用的标志 | FSA 050 | 379 | 应用的标志 产品上 在文献资料中 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态。 警告提示 — 结构和含义 1.1.1 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 蓄电池盖上的符号 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 符号 产品说明 下组成: 接触导电件时存在的危险。 信号标语 – 危险种类和来源! 警告符号 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 该符号在绝缘分析过程中出现在LCD 显示屏上,警告用户预 ¶ 避免危险的措施和提示。 防测量线带电危险。一直等到电压放电到安全水平为止。 切勿超过外部电压识别极限值! 完全采用双绝缘层(等级II)保护的设备。 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下 危险的严重性: 符合相关欧盟指令的设备。 信号标语 发生 概率 危险严重性 忽视时...
  • Page 380 | 380 | FSA 050 | 用户参考 用户参考 无线连接 重要提示 无线连接运营方必须确保遵守各国的法规和限制令。 有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要 提示,请在单独"有关Bosch Test Equipment的重要提示和安 符合欧洲指令红色 RED 2014/53/EU(无线电设备指令)的" 全提示"指南中查找。 在开机调试、连接和操作FSA 050之前 无线设备"是一种电子方式或电子结果(组件),用于无线电 必须仔细地阅读、务必留意这些提示说明。 通信和/或无线电位置辐射无线电波和/或接收。 安全提示 有关 WLAN 和蓝牙的提示请参见"数据保护,数据安全,无线 在单独的"有关Bosch Test Equipment的重要提示和安全提示" 连接"的单独说明。 指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、连接和操作 http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf FSA 050之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。 开始调试、连接和操作 FSA 050 之前,必须仔细阅读该文 欧盟一致性声明 档;工作时必须遵守文档所述要求。 FSA 050 带有 CE 标识,符合相关欧盟指令的要求。您可访 蓝牙 问 ,下载 Adobe PDF 格式的欧 http://downloads.bosch-automotive.com 盟一致性声明。 2.8.1 USB 蓝牙适配器 电磁兼容性 (EMC) 供货范围内随附的 USB 蓝牙适配器插在台式机或笔记本电脑 FSA 050 按照 EMC 2014/30/EU 欧洲指令满足标准。...
  • Page 381 操作FSA 050时的注意事项 | FSA 050 | 381 | 操作FSA 050时的注意事项 在使用FSA 050之前,必须仔细阅读安全须知和警示,必须 熟悉掌握。FSA 050只能由接受过培训的相关人员操作。 使用者必须具备高压电专业技术人员培训证! 汽车在行驶过程中,不得使用FSA 050。 在绝缘分析和连续性测试进行测试连接之前,所测试的开 关电路必须关闭、断电连接、安全断电,确实不带电。 在测试过程中,切勿触摸设备上的开关电路接头、暴露在 外的导电部件以及其它金属元件。 在绝缘分析完成之后,电容电路必须在测量线允许切断之 前有时间放电。 如果FSA 050损坏,不得使用本设备。 所有测量线、遥测传感器以及接线端子必须处于良好清洁 状态下,绝缘层必须完好无损,没有破损或裂纹。 测量 只允许使用在供货范围内附带的测量线或遥测传感器。 确保您的手测试时在测量线/遥测传感器/接线端子绝缘层 的后面。 相关国家的电力安全主管机构在对高压电系统进行电压测 量时会建议使用由保险装置保护的测量线。 备用保险装置必须与正确型号相匹配,具有正确的额定 值。保险装置参数值不对,会构成安全风险,过载时会导 致FSA 050损坏。 在进行测量时,蓄电池盖必须安装正确。 FSA 050使用者切记相关国家劳动安全法要求对所有电气操 作进行风险有效评估,以确定电气危险隐患减小因电击导 致的人身伤害的危险,如意外短路。如果评估确认危险性 大,那么适当使用由保险装置保护的测量线。...
  • Page 382 | 382 | FSA 050 | 产品说明 产品说明 设备说明 应用 FSA 050既可以通过蓝牙与电脑以及安装的FSA 7xx / 500软 件(CompacSoft [plus])进行通信,也可以作为独立设备使 用。 使用FSA 050可以对电动车/混合动力汽车进行绝缘分析。 另外也可以检测电压、电容器及电阻。 CompacSoft[plus]工作条件 装有 Windows 8 或 Windows 10 操作系统的电脑至少配有适 用于USB蓝牙适配器或USB接线的自由USB接口。电脑必须安装 CompacSoft[plus]的最新版本。 FSA 050 出厂时拥有 10 mW 的蓝牙发送功率(2 级)。 蓝牙等级的改变只能通过 CompacSoft[plus] 软件进行。 插图 1: FSA 050 供货范围 1 红/黑色测量线 2 红/黑色接线端子 3 带测试/复位键(TEST)的遥测传感器 名称 订单号 4 LCD 显示屏 FSA 050 – 5 功能键...
  • Page 383 产品说明 | FSA 050 | 383 | 转动开关/键 4.4.3 功能键 4.4.2 μA STORE TRMS 插图 3: 功能键FSA 050 1 STORE(保存测量结果或在SETUP菜单中的选择键) 2 DAR/PI/t或(测量值保存时绝缘分析或选择键) 3 μA/s/V或(测量值保存时安培、秒钟或伏特或选择键显示) 4 继续(SETUP 菜单中的选择按钮)或者 测量范围内的状态显示 (FSA/STA) 5 蜂鸣器开/关 6 背景照明灯开/关 7 TRMS 或 DC 459896-06_Ko LCD 显示器背景照明可在FSA 050接通时选择 (图3,位置6)。背景照明20秒钟之后自动关闭。 插图 2: 转动开关/键 蜂鸣器(图3,位置5)可以启动,以进行连续性测试。 1 TEST(测试/复位键)...
  • Page 384 | 384 | FSA 050 | 产品说明 LCD 显示屏 保险装置损坏符号 FSA 050上的保险装置必须始终具备正确的额定值- 500 mA(FF)! 如果FSA 050的内置保险装置过载之后被烧断,保险装置损坏 符号(图5,位置12)就在LCD 显示器上闪光。 FSA 050型号铭牌印有保险丝熔断值。 USB 蓝牙适配器 仅在供货范围内附加的蓝牙USB适配器能够与FSA 500/ FSA 7xx无线连接。该适配器插接在电脑上,当 LED 闪烁 时,表示工作准备就绪。 459896-07_Ko 不能再使用电脑内安装或插接的其他蓝牙硬件。 插图 5: LCD 显示屏 如果在 CompacSoft[plus] 软件中的“ ”下选择菜单 1 连续性测试时的符号 2 数字式辅助显示 项“ FSA 050”,并按 <F7> 或<F12> 进行确认时,执 3 辅助显示单位 行蓝牙驱动程序安装。 在保护橡胶层下设备背面印有FSA 4 蜂鸣器开启...
  • Page 385 操作 | FSA 050 | 385 | 操作 以下说明主要包括FSA 050作为独立设备的操作。通过蓝牙操 作FSA 050如CompacSoft[plus]软件在线帮助所述。 CompacSoft[plus]软件在电脑上的软件安装如第5.13节所 述。 如果在 SETUP 菜单中的 FSA 状态已经过调整,独立运行 模式下的 FSA 050 阻止绝缘测试和所储存结果的显示/删 除。 SETUP菜单 在SETUP菜单中,用户可以设置FSA 050各种功能适用的不同参 数。 符号按显示次序及其含义如下表所述。 符号 含义 默认 设定值 设置 设置状态: STA/FSA FSA – FSA 050通过蓝牙与FSA 500/7xx联系。 STA – FSA 050在独立模式下工作。 2 Ω 进行断电测量时,设置蜂鸣器阈值。如果测量结果小于设置参数,蜂鸣器发出蜂鸣声。 1/2/5/10/20 Ω 锁定键 开/关 On/Off 进行断电测量时,设置短路最大电流强度。 200 mA 20/200 mA 进行绝缘分析时,设置蜂鸣器下限阈值(单位:Ohm)。如...
  • Page 386 | 386 | FSA 050 | 操作 测量就绪 安全注意事项 除电压测量范围之外,FSA 050用于绝缘和无电压的开关控 危险 – 绝缘分析时因直流高压电造成的电击危 制电路。在采用允许方法条件下,在进行测量之前,请确 险! 定待测试的开关电路完全断电并且安全绝缘。 因触摸导电件而引起的电击,会导致人身伤害、 心力衰竭或致命。只要在绝缘分析条件下<TEST> 5.2.1 放入电池 锁定在按压位置上,在绝缘分析范围内会随时存 提供的FSA 050不包含放入的电池。 在电压危险。 ¶ 对混合动力汽车、电动车或工作设备的绝缘分 1. 关闭FSA 050,移除测量线和保护橡胶层(图1,位置7)。 析只能由经过培训的高电压专业人员进行。 ¶ 2. 拧下蓄电池盖上的螺栓(2x),然后将蓄电池盖取下。 进行绝缘分析时,切勿触摸导电件。 ¶ 3. 放入随产品附上的电池,注意电池的极性是否正确。 测量超过30V电压,特别是高压电系统时,请 格外小心行事。 始终放入5个新的电池。 更换电池时,使用5 x IEC LR6 (AA,MN1500,HP7,AM3 R6HP)碱性电池或NiMH充电电...
  • Page 387 操作 | FSA 050 | 387 | 绝缘分析 5.5.1 标准绝缘分析 1. 将测量线或遥测传感器与待测试的开关电路连接。 危险 – 绝缘分析时因直流高压电造成的电击危 2. 将转动开关设置在正确的位置(图2,位置 11) 险! (50V、100V、250V、500V 或 1kV)。 � LCD显示屏显示 因触摸导电件而引起的电击,会导致人身伤害、 。 心力衰竭或致命。 3. 为了启动绝缘分析,按下<TEST>(图 2,位置 1)并且将 ¶ 对混合动力汽车、电动车或工作设备的绝缘分 其按住。 � 绝缘电阻值同实际测试电压值一起以模拟和数字形式 析只能由经过培训的高电压专业人员进行。 ¶ 进行绝缘分析时,切勿触摸导电件。 显示。 按下<TEST>时,绝缘分析可随意延时,同时还要按下  /OK>(图2,位置2)。锁定符号  根据在绝缘分析时设置的外部电压识别极限值(参阅第 <...
  • Page 388 | 388 | FSA 050 | 操作 5.5.2 绝缘分析 – 时间限制模式t、PI或DAR 进行模式为 PI 和 DAR 的绝缘分析 模式"PI"运行时间超过10分钟。一分钟之后,保存第一个检 模式t(时间) 测结果(t1)。10分钟之后,保存第二个检测结果(t2)。 测试进行超过参数t确定的时间(参阅第5.1章)。 同样的方法适用于模式"DAR"。在此测试时长60秒钟,30秒 钟之后保存第一个测量结果(t1),60秒钟之后保存第二个 模式PI(极化指数) 测量结果(t2)。 PI表示在按1分钟与按10分钟记录的绝缘电阻值之间的比例 (PI = 10 )。 在绝缘分析过程中, 按下<DAR/PI/t>,因为这会导致模 式切换并且删除当前测量结果。 –Dielectric Absorption Ratio DAR表示在按 30秒钟与按60秒钟记录的绝缘电阻值之间的比 1. 将测量线或遥测传感器与待测试的开关电路连接。 例(DAR = 60 )。...
  • Page 389 操作 | FSA 050 | 389 | 连续性测试(Ω) 5.10 保存的测量结果显示 1. 将转动开关调整为<Ω>(图2,位置9)。 FSA 050上可显示所有保存的测量结果。 2. 测量线电阻必要时归零。另外,测量线短路, 1. 将转动开关调整为<RCL>(图2,位置5)。 � 显示上次保存的测量结果代码。 按下<Test>。LCD显示屏上显示归零符号 (图5,位置10),参数调整为0.00 Ω。 如果没有保存任何测量结果,LCD显示屏就显示3条线。 按下功能键蜂鸣器( 图3,位置5),声音信号激活/ 严禁。蜂鸣器激活时,LCD显示屏上出现 (图5,位置4 2. 有多个测量结果保存时,按下功能键(DAR/PI/t)或 )。连续性阈值按照标准调整为2 Ω,最大电流强度调整 (µA/s/V),选择所要求的测量结果代码。  /OK>。 为20 mA。在SETUP菜单上,参数可更改。FSA 050启动时, 3. 为了显示测量结果,按下< � 显示所显示的代码中的测量结果。 按照标准蜂鸣器关闭。...
  • Page 390 | 390 | FSA 050 | 操作 5.14 FSA 050设置 5.11.2 所有保存的测量结果删除 1. 将转动开关调整为<DEL>(图2,位置 5)。 � 显示上次保存的测量结果。 1. 在 CoRe 中,选择 "FSA 050/720/740/750/760" 或 "FSA 050/500"。 � 启动FSA 050/720/740/750/760或 FSA 050/500。 如果之前没有保存任何测量结果,显示屏就显示3条线。 � 窗口"设置"被显示。 2. 按下功能键(图3,位置4)。 � LCD显示屏上显示 。 “ ”窗口只有在第一次启动FSA软件时才自动打开。  /OK>。 3. 为了删除所有的测量结果,按下< � 所有保存的测试结果被删除。 2. 在对话框FSA 050选择选项使用。...
  • Page 391 维护 | FSA 050 | 391 | 维护 清洁 更换电池 为了清洁,应将FSA 050一直关闭。 移除蓄电池盖时,切勿启动FSA 050!只有当拔掉测量线 用软布和中性清洁剂,清洁壳体和FSA 050的LCD显示屏。切勿 时,方可移除蓄电池盖。更换电池时 按下<TEST>。 使用摩擦性清洁剂和质地粗糙的车间抹布。为了清洁,可将 保护橡胶层移除。 1. 关闭FSA 050,移除测量线和保护橡胶层(图1,位置7)。 2. 拧下蓄电池盖上的螺栓(2x),然后将蓄电池盖取下。 切勿使用含酒精的清洁剂,因为会留有残渣。 3. 将放电的电池小心移除,然后按正负极正确放入新的电 备件和磨损件 池。 名称 订单号 电池正负极不正确放入会导致FSA 050损坏。如果电池充电 状态显示在更换电池之后显示电池没有充满,可能是电池 FSA 050 1 687 023 571 箱子 1 685 438 640 正负极装反。...
  • Page 392 | 392 | FSA 050 | 停机 停机 技术参数 更换地点 所有标明的参数涉及到温度20 ℃。 ¶ 在转让FSA 050时,要将供货时随附的文件资料完整地转 交给对方。 绝缘分析 ¶ FSA 050仅以原始封装或同样包装的形式运输。 ¶ 断开电气连接。 相关规格只适用于在供货范围内附加的遥测传感器和测量 ¶ 注意有关首次开机调试的说明。 线。 范围 精度 清除垃圾及废物销毁 1000 伏 200 GΩ ±3 % ±2 刻度 ±0.2 % 每 GΩ 500 伏 100 GΩ ±3 % ±2 刻度 ±0.4 % 每 GΩ FSA 050、配件和包装应该进行环保回收再利用。 250 伏 50 GΩ ±3 % ±2 刻度 ±0.8 % 每 GΩ 切勿将 FSA 050 扔进家庭垃圾中. 100 伏 20 GΩ ±3 % ±2 刻度 ±2.0 % 每 GΩ 50 伏 10 GΩ ±3 % ±2 刻度 ±4.0 % 每 GΩ 仅适用于欧盟国家 功能...
  • Page 393 技术参数 | FSA 050 | 393 | 电压测量 尺寸 0 ~ 600 V DC ± 2 % ± 2刻度 功能 技术规格 10 mV ~ 600 V TRMS正弦形(40 Hz–400 Hz)±2 % 检测设备 220 x 92 x 50 mm (8.66 x 3.63 x 1.97 寸) ±2刻度 检测设备 + 箱子 456 x 178 x 89 mm (18 x 7 x 3.5 寸) 模拟刻度盘上0 ~ 1000 V 未标明的输入电平0–10 mV (40 Hz–400 Hz) 非正弦曲线符合下列其他 重量 规格: 功能 技术规格 ±3 % ±2 刻度 / 101 mV – 600 V TRMS 和 FSA 050 800 g ±8 % ±2刻度 / 10 mV – 100 mV TRMS FSA 050+箱子...
  • Page 394 | 394 | FSA 050 | 原则性错误和工作错误 原则性错误和工作错误 在理想条件下,原则性错误是FSA 050不准确性最大,而工作 错误是在考虑电池电压、温度、干扰、系统电压以及系统频 率的情况下不准确性最大。 原则性错误 参阅第8章技术数据。 工作错误 功能 技术规格 绝缘范围 ±15 % ±2 刻度 连续性范围 ±26 % ±2 刻度 电阻范围 ±12 % ±2 刻度 电压范围 ±10 % ±2 刻度 电容范围 ±18 % ±2 刻度 频率范围 ±5 % ±2 刻度 1 689 989 102 2022-07-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 396 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions www.boschaftermarket.com Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND bosch.prueftechnik@bosch.com http://www.downloads.bosch-automotive.com 1 689 989 102 | 2022-07-24...