Page 1
WSA 29000 Uspravni zamrzivač za zahtjevnu uporabuХладилник Вертикален хладилен шкаф за силно охлаждане Cabina verticale per refrigerazione pesante Nagy teljesítményű hűtött függőleges szekrény Armário vertical arrefecido de serviço pesado Armoire verticale robuste pour les aliments réfrigérés Verticale koelkast voor zwaar gebruik Βαρέος...
Page 3
UPOZORENJE! Da biste osigurali normalan rad Vašeg hladnjaka, koji koristi potpuno po okoliš neškodljivu tvar za hlađenje R600a (zapaljiv samo pod određenim uvjetima), morate se držati sljedećih pravila: Nemojte sprječavati slobodan protok zraka oko uređaja. Nemojte koristiti mehaničke uređaje da biste ubrzali odmrzavanje, osim onih koje je preporučio proizvođač. ...
Page 4
WAARSCHUWING! U dient de volgende regels in acht te nemen om de normale werking van uw koelkast, die de volledig milieuvriendelijke koelvloeistof R600a gebruikt, te verzekeren: De vrije luchtcirculatie rond het toestel niet belemmeren. Geen andere mechanische toestellen gebruiken om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Page 5
Sadržaj Tárgymutató Savjeti za reciklažu Vašeg starog hladnjaka /2 Tanácsok régi fagyasztójának Reciklaža pakiranja /2 újrahasznosításához /17 Upute za prijevoz/2 Csomagolás újrahasznosítás /17 Sigurnosne mjere i opći savjeti /2 Szállítási utasítások /17 Instalacija /3 Biztonsági intézkedések és általános Spajanje na el. energiju /3 információk /17 Uključivanje uređaja /3 Beüzemelés /18...
Page 6
Inhoud Advies voor het recyclen van uw oude koelapparaat /33 Recycling van de verpakking /33 Transportinstructies /33 Installatie /34 Stroomaansluiting /34 Starten van het apparaat /35 Temperatuurregeling /35 Apparaatbeschrijving /35 Het binnenlampje vervangen /35 De deur verplaatsen /35 Ontdooien van apparaat /35 Schoonmaak en onderhoud /36 Probleemoplossingshandleiding /37 Περιεχόμενα...
Page 7
Item 1 Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, onda to vrijedi za ostale modele. Фигурите, в настоящето ръководство за употреба, са схематични и може да не отговарят точно на вашия уред.
Page 10
Upute za uporabu Čestitamo na Vašem izboru kvalitetnog uređaja BEKO, koji je dizajniran da vam pruži godine uporabe. „Uspravni zamrzivač za zahtjevnu uporabu“ su uređaji za hlađenje pića i čuvanje svježe hrane. Oni su opremljeni prozirnim vratima od sigurnosnog stakla.
Page 11
Upute za uporabu Savjeti za reciklažu Upozorenje! Ovaj uređaj se treba koristiti samo u svrhu za Vašeg starog hladnjaka koju je proizveden, u odgovarajućim prostorima, podalje od kiše, vlage ili Ako novom „Uspravni zamrzivač za zahtjevnu vremenskih utjecaja. uporabu“ zamjenjujete stariji, morate djelovati u skladu s nekim stvarima.
Page 12
Upute za uporabu Nije preporučljivo isključivati uređaj ako ga Spajanje na struju nećete koristiti nekoliko dana. Ako ga ne Vaš aparat je dizajniran za rad pri koristite dulje vrijeme, molimo napravite jednofaznom naponu od – 220-240V, 50Hz. sljedeće: Prije spajanja uređaja na el. energiju, pazite - isključite uređaj iz struje;...
Page 13
Upute za uporabu Postavljanje temperature Odmrzavanje uređaja Unutarnja temperatura se može prilagoditi Odmrzavanje je potpuno automatsko i događa pomoću tipke termostata. se u postavljenim razdobljima. Nije potrebna Temperature koje su postignute unutar nikakva Vaša intervencija. uređaja mogu oscilirati ovisno o uvjetima Voda koja nastane kao rezultat se sakuplja u uporabe: Mjestu, temperaturi okoline, pladanj za kapanje koji se načlazi na...
Page 14
Upute za uporabu 9. Čistite vanjski dio sklopa za hlađenje Unutarnje svjetlo ne radi dok kompresor radi. (kompresor, kondenzator, spoj, cijevi) mekom Pregorjela je žarulja. Isključite uređaj, izvadite četkom ili usisavačem. Za vrijeme te lampicu i zamijenite je drugom te ponovno operacije, molimo pazite da ne pomaknete montirajte.
Page 15
Инструкции за употреба Поздравления за Вашия избор на BEKO Качествени Уреди, създадени да Ви служат дълги години. Този уред е предназначен за изстудяване на храни и напитки. Уреда се характеризира със стъклена, прозрачна врата и атрактивен дизайн. Произведен е в...
Page 16
Инструкции за употреба Полезни съвети при изхвърляне Внимание ! на стария уред Използвайте Вашия хладилник само по предназначение. Спазвайте изисванията за При изхвърляне на стария си хладилник инсталиране – уредът трябва да бъде трябва да се съобразите с някои условия. защитен...
Page 17
Инструкции за употреба - извадете всички храни и напитки Електрическото свързване на уреда - размразете и почистете уреда следва да се извърши според законовите - оставете вратата отворена изисквания. При повреда в захранващия кабел, той Производителят не носи отговорност при трябва...
Page 18
Инструкции за употреба сапун, прах за пране и др. подобни за Описание на уреда почистване. (Фигура 1) 3. Използвайте хладка вода за почистване 1 - Kопче за осветлението и подсушавайте щателно. 2 - Осветително тяло - вътрешно 4. За по-щателно почистване на осветление...
Page 19
Инструкции за употреба Вътре в хладилника има вода Компресора работи, вътрешното Дренажния канал за водата е запушен. осветление не работи Крушката е изгоряла. Изключете уреда и Ако сте проверили всички точки описани сменете крушката за вътрешното по-горе и проблема не е отстранен, осветление.
Page 20
Istruzioni per l'uso Complimenti per la scelta di BEKO un elettrodomestico di qualità, progettato per una lunga durata. Cabina verticale per refrigerazione pesantesono apparecchi per il raffreddamento delle bevande e per conservare alimenti freschi. Sono dotati di sportello trasparente realizzato con vetro di sicurezza.
Page 21
Istruzioni per l'uso Avvertenza! Consigli per il riciclaggio del Questo apparecchio deve essere usato solo allo vecchio frigorifero scopo per il quale è stato realizzato, in spazi Se il nuovo frigorifero sostituisce un vecchio adeguati, tenuto lontano da pioggia, umidità o apparecchio, bisogna conformarsi ad alcune altri fattori atmosferici.
Page 22
Istruzioni per l'uso Non si consiglia di arrestare l'apparecchio Tutti i mobili “sospesi” devono essere se non lo si usa per qualche giorno. Se non lo montati a una distanza minima di 10 cm si utilizza per un periodo più lungo, procedere sull'apparecchio.
Page 23
Istruzioni per l'uso Regolazione della temperatura Riposizionamento dello sportello La temperatura interna può essere regolata Lo sportello del frigorifero è progettato per mediante il pulsante del termostato. aprirsi su entrambi i lati, secondo la preferenza Le temperature ottenute all'interno personale. Se si desidera aprire lo sportello dell'apparecchio possono oscillare a seconda dall'altro lato, chiamare il servizio di delle condizioni d'uso: posizionamento,...
Page 24
Istruzioni per l'uso 7. Controllare le guarnizioni dello sportello La luce interna non si accende mentre il periodicamente per garantire che siano pulite compressore è in funzionamento La lampadina è bruciata. Scollegare e che non siano presenti particelle di cibo. 8.
Page 25
Használati útmutató Gratulálunk a BEKO minőségű készülékválasztásához melyet sok évnyi használatra terveztek. A kirakat eszköz az ital hűtésére és az étel frissen tartásához. átlátszó ajtók bizonyítottan biztonsági üvegből készültek. Ez egy új és vonzó tervezés és megfelel az európai szabályoknak, amely garantálja Önnek a működés és biztonság minőségét.
Page 26
Használati útmutató Figyelem! Tanácsok régi fagyasztójának A készülék csak a gyártásnak megfelelő célra újrahasznosításához használható, megfelelő helyen, távol tartva A régi hűtőszekrény újra való cseréléséhez esőtől, párától vagy egyéb légköri tényezőtől. néhány dolognak eleget kell tenni. Szállítási utasítások A régi készülék nem értéktelen hulladék. A kiszerelése a környezetvédelmi előírásoknak A készüléket csak függőleges állapotban megfelelően lehetővé...
Page 27
Használati útmutató Nem ajánlatos a készüléket kikapcsolni, ha Fő csatlakozás néhány napig nem használja. Ha hosszabb Az Ön készülékét 220-240V, 50Hz ideig nem használja, kérem a monofázisú feszültséghez tervezték. Mielőtt következőképpen járjon el: csatlakoztatná készülékét a fő áramkörhöz, - húzza ki a készüléket, győződjön meg róla, hogy házának fő...
Page 28
Használati útmutató Hőmérséklet beállítás Készülék kiolvasztása A kiolvasztás teljesen automatikus és előre A belső hőmérsékletet beállíthatja a beállított időpontban történik. Az Ön részéről termosztát gomb segítségével. A készülék belsejében fennálló hőmérséklet semmilyen beavatkozás nem szükséges. ingadozhat a használat feltételeitől függően: A keletkező...
Page 29
Használati útmutató A belső világítás nem működik, ha a - Ne tisztítsa, súrolja , stb., csiszoló anyaggal. Soha ne használjon gázolajat vagy hasonló kompresszor megy Kiégett lámpa. Húzza ki a készüléket, anyagokat tisztítási célra. 9. A fagyasztó áramkör külső részeit vegye ki a lámpát, cserélje ki másikra és (kompresszor, kondenzátor, csatlakozó, szerelje be.
Page 30
Instruções de utilização Parabéns pela sua escolha de um aparelho de qualidade BEKO, projetado para lhe oferecer muitos anos de serviço. "Armário vertical arrefecido de serviço pesado" são aparelhos para o arrefecimento das bebidas e para a conservação dos alimentos frescos. Elas são fornecidas com porta transparente em vidro de segurança.
Page 31
Instruções de utilização Dicas para a reciclagem de seu Cuidado! aparelho frigorífico antigo Este aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade para a qual foi fabricado, nos Se a nova aparelho substituir uma mais espaços apropriados, longe da chuva, antiga, você...
Page 32
Instruções de utilização • Não é aconselhável desligar o dispositivo, • Toda a mobília "suspendida" será montada se você não usá-lo por alguns dias. Se você a uma distância mínima de 10 cm acima do não usá-lo por um longo período, por favor, aparelho.
Page 33
Instruções de utilização Reposicionar a porta Ajuste da temperatura A porta do frigorífico é projetada para A temperatura interna pode ser ajustada com funcionar em ambos os lados, como você a ajuda do botão do termostato. As quer. Se quiser abrir a porta para o outro temperaturas obtidas ao interior do aparelho lado, por favor, ligue para seu serviço de poderiam oscilar dependendo das condições...
Page 34
Instruções de utilização 7. Verifique as gaxetas de porta O aparelho é muito barulhento regularmente para garantir que eles são • O aparelho não tiver sido instalado limpas e livres de partículas de alimentos. corretamente. 8. Nunca: • Os tubos traseiros estão tocando ou - limpar o aparelho com material inadequado, vibrando.
Page 35
Instruction d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir choisi un appareil de marque BEKO, conçu pour vous servir pendant plusieurs années. Les « armoires verticales robustes pour les aliments réfrigérés » sont accessoires destinés refroidissement des boissons et à la conservation des aliments frais.
Page 36
Instruction d’utilisation Avertissement ! Conseil pour le recyclage de Cet appareil doit être utilisé uniquement aux votre ancien réfrigérateur fins pour lesquelles il a été fabriqué, dans des Si l’«armoire verticale robuste pour les endroits adaptés, à l'abri de la pluie, de aliments réfrigérés»...
Page 37
Instruction d’utilisation Tout meuble « suspendu » devra être monté Nous vous recommandons de mettre à une distance minimum de 10 cm au-dessus l’appareil à l’arrêt si vous n'allez pas l'utiliser pendant quelques jours. Si vous n’allez pas de l'appareil.
Page 38
Instruction d’utilisation Mise en marche de l’appareil Remplacement de la lampe intérieure Avant de mettre l’appareil en marche, Pour remplacer la lampe LED du nettoyez son intérieur. (voir la section réfrigérateur, veuillez contacter le service « Nettoyage et entretien»). Branchez ensuite l’appareil au secteur. agréé.
Page 39
Instruction d’utilisation Nettoyage et entretien 9. Nettoyez la partie extérieur du circuit de 1. Avant de nettoyer l’appareil, nous vous réfrigération (compresseur, condenseur, raccord, tuyaux) à l’aide d’une brosse souple recommandons de le déconnecter de la prise ou d’un aspirateur. Au cours de cette et de débrancher la fiche secteur.
Page 40
Instruction d’utilisation Guide de dépannage L’appareil ne fonctionne pas Si vous avez suivi les informations Une coupure électrique est survenue. susmentionnées et ne trouvez pas la raison La fiche du câble d’alimentation n’est pas du problème, veuillez contacter le service bien insérée dans la prise.
Page 41
Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd keuze voor kwaliteitsapparaat van BEKO, ontwikkeld om u vele jaren van dienst te zijn. De 'verticale koelkast voor zwaar gebruikt' is een apparaat voor het koelen van dranken en het bewaren van vers voedsel. Ze zijn voorzien van een transparante deur van veiligheidsglas.
Page 42
Gebruiksaanwijzing Advies voor het recyclen van uw De fabrikant kan niet aansprakelijk worden oude koelkast gesteld, indien deze instructies niet worden opgevolgd. Bewaar deze handleiding op een Als de verticale koelkast voor zwaar gebruik veilige plaats om deze te raadplegen indien een oudere vervangt, dient u aan een aantal nodig.
Page 43
Gebruiksaanwijzing Bevestig het luchtdeksel aan de achterkant Zet om alle mogelijkheden tot van uw koelkast om de afstand tussen de beschadigingen of ongelukken te voorkomen koelkast en de muur te bepalen (afbeelding geen enkele instabiele voorwerpen die vloeistof bevatten of vuurbronnen ...
Page 44
Gebruiksaanwijzing Het binnenlampje vervangen Starten van het apparaat Neem voor het vervangen van de lamp/led Voordat u het apparaat in werking stelt dient u voor de binnenverlichting van uw koelkast de binnenkant van het apparaat te reinigen. contact op met uw bevoegde servicedienst. (Zie het deel "Reiniging en onderhoud").
Page 45
Gebruiksaanwijzing Schoonmaak en onderhoud 9. De reiniging van het buitenste gedeelte van het koelcircuit (motorcompressor, 1. Wij raden u aan voor het schoonmaken et condensator, aansluitbuizen) dient te worden apparaat uit te schakelen aan het stopcontact uitgevoerd met een zachte borstel of met een en de hoofdstekker uit te trekken.
Page 46
Gebruiksaanwijzing Probleemoploshandleiding Het apparaat werkt niet Als u de bovenstaande informatie opvolgt en Er is een stroomonderbreking. de storing niet kunt vinden, neem dan contact De stekker of het voedingssnoer is niet goed op met de servicedienst. in het stopcontact gestoken. ...
Page 47
Οδηγίες χρήσης Συγχαρητήρια, επιλέξατε μια Συσκευή BEKO Ποιότητας που έχει σχεδιαστεί για να σας προσφέρει τις υπηρεσίες της για πολλά χρόνια. Οι προθήκες παρουσίασης είναι συσκευές για την ψύξη ποτών και για διατήρηση νωπών τροφίμων. Διαθέτουν διαφανή πόρτα από γυαλί ασφαλείας.
Page 48
Οδηγίες χρήσης Υπόδειξη σχετικά με την Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος, για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε εύκολα ανακύκλωση όταν χρειάζεται. Επιπλέον, θα μπορούσε να του παλιού σας ψυγείου είναι χρήσιμο και για κάποιον άλλο χρήστη. Προειδοποίηση! Αν το νέο ψυγείο τύπου προθήκης Η...
Page 49
Οδηγίες χρήσης Δεν συνιστάται να σταματήσετε τη Τυχόν "αναρτημένα" έπιπλα θα πρέπει να λειτουργία της συσκευής σε περίπτωση που τοποθετούνται σε ελάχιστη απόσταση 10 εκ. δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε για λίγες πάνω από τη συσκευή. Η ίδια απόσταση θα ημέρες.
Page 50
Οδηγίες χρήσης Αντικατάσταση της λάμπας Θέση της συσκευής σε λειτουργία εσωτερικού φωτισμού Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, καθαρίστε το εσωτερικό της. (Δείτε την Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα, ενότητα "Καθαρισμός και φροντίδα"). αφαιρέστε τη λάμπα, αντικαταστήστε την με Κατόπιν, συνδέστε...
Page 51
Οδηγίες χρήσης Καθαρισμός και φροντίδα 9. Καθαρίστε το εξωτερικό τμήμα του ψυκτικού κυκλώματος (συμπιεστή, συμπυκνωτή, 1. Συνιστούμε να απενεργοποιείτε τη σύνδεση, σωλήνες) με ένα μαλακό πινέλο ή με συσκευή από την πρίζα παροχής ρεύματος και ηλεκτρική σκούπα. Κατά την εργασία αυτή, να...
Page 52
Οδηγίες χρήσης Οδηγός αντιμετώπισης Η συσκευή είναι πολύ θορυβώδης. προβλημάτων Η συσκευή δεν έχει εγκατασταθεί σωστά. Οι πίσω σωλήνες έρχονται σε επαφή ή Η συσκευή δεν λειτουργεί δονούνται. Υπάρχει διακοπή ρεύματος. Υπάρχει επαφή ανάμεσα στα μπουκάλια ή ...