Télécharger Imprimer la page

Westfalia Automotive 322 088 300 113 Notice De Montage Et D'utilisation

Installation électrique pour dispositif d'attelage pour vw caddy v, 12/2020 et ulterieure, vw caddy v maxi, 12/2020 et ulterieure, ford tourneo connect iii, 05/2022 et ulterieure

Publicité

Liens rapides

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
D
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
CZ
Elsæt til anhængertræk
DK
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
E
Installation électrique pour dispositif d'attelage
F
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
FIN
Electrical system for trailer hitch
GB
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
GR
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
H
Impianto elettrico per gancio di traino
I
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
N
Elektrische installaties voor aanhanger
NL
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
PL
Электрооборудование для фapкoпa
RUS
Elsystem för dragkrok
S
322 088 300 113
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Monterings- og bruksanvisning
Monterings- och bruksanvisning
9
10
2
11
12
VW Caddy V Maxi,
Ford Tourneo Connect III,
(with trailer prep. / mit Vorrüstung)
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja montażu i eksploatacji
Инструкция по монтажу и эксплуатации
8
7
1
6
4
5
3
13
VW Caddy V,
12/2020 
12/2020 
05/2022 
322 088 391 101 - 003

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia Automotive 322 088 300 113

  • Page 1 Instalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i eksploatacji Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 322 088 300 113 VW Caddy V, 12/2020  VW Caddy V Maxi, 12/2020   Ford Tourneo Connect III, 05/2022 ...
  • Page 2 322 088 391 101 - 003...
  • Page 3 322 088 391 101 - 003...
  • Page 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de Affectation des prises Pistorasian navat enchufe électriques Αντιστοιχία πρίζας Pin assignment Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti Kontaktskjema Contactdoosbezetting della presa Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 322 088 391 101 - 003...
  • Page 5 322 088 391 101 - 003...
  • Page 6 322 088 391 101 - 003...
  • Page 7 322 088 391 101 - 003...
  • Page 8 322 088 391 101 - 003...
  • Page 9 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Wichtig: Prüfen Sie den Inhalt des Sets, bevor Sie mit der Installation beginnen und melden Sie gegebenfalls Abweichungen. Beginnen Sie erst mit der Installation, wenn Sie über ein vollständiges Set verfügen.
  • Page 10 De nationale direktiver for montering af tilbehør skal overholdes. Enhver ændring eller ombygning på el-anlægget er forbudt. Dette medfører, at typegodkendelsen ikke er gældende. Læs monteringsvejledningen inden påbegyndelse af arbejdet. Vigtigt: Kontrollér sættets indhold inden du begynder med installationen og meddel i givet fald afvigelser. Begynd først installationen, når du har et komplet sæt.
  • Page 11 Les dispositions nationales concernant la réception à titre isolé doivent être respectées. Toute modification ou transformation de l'installation électrique est interdite. Elle entraînerait l'annulation de la réception. Lire impérativement la notice de montage avant de commencer le travail. Important : Vérifier le contenu de l’ensemble avant de commencer l’installation et mentionner le cas échéant les anomalies. Ne commencer l’installation que lorsque vous disposez d’un ensemble complet.
  • Page 12 Observe national guidelines on the approval of accessories. Any alteration or modification of the electrical system is prohibited and voids the operating licence. Read the installation manual before beginning to work. Important: Check contents of kit before commencing installation and report any discrepancies. Do not commence installation unless you have a complete kit.
  • Page 13 Figyelembe kell venni a műszaki átvételre vonatkozó nemzeti irányelveket. Az elektromos felszerelésen tilos bármiféle átalakítást végezni. A szerkezet megváltoztatása vagy átalakítása a forgalmi engedély megszűnését vonja maga után. A munka megkezdése előtt olvassa el a szerelési útmutatót. Fontos: A beépítés megkezdése előtt ellenőrizze a garnitúra tartalmát és adott esetben jelentse az eltéréseket. Csak akkor kezdje meg a beépítést, ha teljes garnitúra rendelkezésére áll.
  • Page 14 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av det elektriske anlegget er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Les montasjeveiledningen før man begynner arbeidet. Viktig: Kontroller innholdet i settet før du starter installasjonen og meld fra om eventuelle avvik. Start installasjonen først når du har et fullstendig sett.
  • Page 15 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy instalacji elektrycznej są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać instrukcję montażu. Ważne: Sprawdzić zawartość zestawu przed rozpoczęciem instalacji i zgłosić ewentualne odchylenia. Rozpocząć instalację jeżeli zestaw jest kompletny.
  • Page 16 Nationella riktlinjer beträffande monteringen skall beaktas. All form av ändring respektive ombyggnad på elsystemet är förbjuden. Förändringar resulterar i att körtillståndet upphör att gälla. Läs igenom monteringsanvisningarna innan arbetet påbörjas. Viktigt: Kontrollera setets innehåll innan du börjar med installationen och rapportera i förekommande fall avvikelser. Börja med installationen först när du har ett komplett set.
  • Page 17 Ford see page 24 Code Ford 322 088 391 101 - 003...
  • Page 18 Ford 322 088 391 101 - 003...
  • Page 19 „a“ „a“ „a“ „a“ 322 088 391 101 - 003...
  • Page 20 „b“ „b“ „a“ „a“ „b“ „a“ „b“ „b“ „a“ 322 088 391 101 - 003...
  • Page 21 3x M5x25 3x M5x16 3x M5 3x B5 3x M5x25 3x M5x16 3x M5 3x B5 322 088 391 101 - 003...
  • Page 22 „c“ „c“ 322 088 391 101 - 003...
  • Page 23 6 (25A) 7 (15A) 7 (15A) 6 (25A) Ford 322 088 391 101 - 003...
  • Page 24 Eine Online Kodierung des Fahrzeugs über den jeweiligen Fahrzeug-Vertragshändler ist ohne Maßnahmen- oder SVM Code nicht möglich. Der Maßnahmen- oder SVM Code ist nicht im Lieferumfang enthalten oder bei Westfalia Automotive erhältlich. Fahrzeuge können unter Verwendung von Diagnosetools diverser Diagnosedienstleister alternativ „Offline“...
  • Page 25 Diagnosedienstleister und Ergänzende Hinweise und Hilfestellungen -tools Diagnostic service Supplementary notes and assistance providers and tools diagup.me/Westfalia-support Westfalia Autocode / Autocode Mini https://www.westfalia- automotive.com/de/produkte/fahrzeugcodierung/ Jifeline https://www.jifeline.help/de/ferndiagnose-leistungen https://wiki.vcds.de/index.php/Nachrüstungen VCDS https://www.vcds.de/fileadmin/DownloadCenter/Anleitu ngen/Nachruestung_AHK.pdf https://www.hella- HELLA GUTMANN SOLUTIONS gutmann.com/de/macsremoteservices-info 322 088 391 101 - 003...
  • Page 26 min. 50mA min. 50mA WA no.: 900 001 300 198 O FF 2000µ 2000 2 0 0 0 k 2 0 0 k 2 0 k 2 0 0 0 Ω 2 0 0 V m A Ω C O M Beschränken Sie bei Funktionsproblemen die Fehlersuche auf ca.
  • Page 27 WA no. WA no. 900 001 506 607 900 001 503 924 Westfalia Cycle Carrier WA no.: 350 050 600 001 322 088 391 101 - 003...