....................... 3 Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung ............... 3 ....................... 6 Instructions de montage: Installation électrique pour dispositif d’attelage ................ 6 ....................... 9 Installation Instructions: Electrical System for Towing Hitch ....................9 ....................... 12 Istruzioni per l'installazione: Impianto elettrico per il gancio di traino ................
Page 2
Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung Westfalia 321 651 300 113 VW T5 GP / T6 Pritsche mit Vorrüstung bis MY12 321 653 300 113 VW T5 GP / T6 Pritsche mit Vorrüstung ab MY13 321 651 391 101 – 003 – 23/15...
Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung Wichtige Hinweise Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Der Elektroeinbausatz darf nur von qualifiziertem Fachpersonal eingebaut werden. Beachten Sie bei Montagearbeiten am Fahrzeug die aktuellen Reparaturleitfäden des Fahrzeuges. Vorsicht - Batterie abklemmen! Beschädigung der KFZ-Elektronik, elektronisch gespeicherte Daten können verloren gehen.
Page 4
Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung Elektrosatz einbauen 1. Batterie abklemmen. 2. -MY12: Von der fahrzeugseitigen 14-pol. Steckverbindung (Abb. 1/2) den Stecker mit der Leitungsbrücke abziehen (wird nicht mehr benötigt) und den 14-pol. Stecker vom Steckdosenleitungssatz aufstecken und verrasten. 3. MY13-:Von der fahrzeugseitigen 2- und 14-pol. Steckverbindung (Abb. 1/2) die beiden Gegenstecker abziehen (werden nicht mehr benötigt) und den 2- und 14-pol.
Instructions de montage: Installation électrique pour dispositif d’attelage Instructions de montage: Installation électrique pour dispositif d’attelage Remarques importantes Avant de commencer l'intervention, lire les instructions d'installation. L'installation du module électronique ne doit être réalisée que par des techniciens qualifiés. Pendant l’exécution des travaux d’installation sur le véhicule, respecter le manuel de réparation actuel du véhicule.
Page 7
Instructions de montage: Installation électrique pour dispositif d’attelage Installer le kit électrique 1. Déconnecter la batterie. 2. -MY12: Débrancher le connecteur avec le pont de câbles (n’est plus nécessaire) du connecteur 14 broches (fig. 1/2), côté véhicule, et brancher et enclencher le connecteur à 14 broches du kit de câbles de la prise.
Page 8
Instructions de montage: Installation électrique pour dispositif d’attelage Attribution des prises Contact Circuit Couleur du câble Clignotant, gauche Noir/Blanc Feu antibrouillard Gris/Bleu Masse (circuit 1-8) Marron Clignotant, droit Noir/Vert Feu arrière, droit Gris/Rouge Feu stop Noir/Rouge Feu arrière, gauche Gris/Noir Phare de recul Noir/Bleu Plus permanent...
Installation Instructions: Electrical System for Towing Hitch Installation Instructions: Electrical System for Towing Hitch Important notes Read the installation manual prior to starting work. The electrical kit should only be installed by qualified personnel. Follow the guidance in the current vehicle repair manual when performing installation work on the vehicle.
Page 10
Installation Instructions: Electrical System for Towing Hitch Install electrical kit 1. Disconnect the battery. 2. –MY12: Remove the socket with the jumper link (no longer required) from the vehicle-side 14- pole socket connector (Fig. 1/2) and connect and click in the 14-pole socket from the socket wiring harness.
Page 11
Installation Instructions: Electrical System for Towing Hitch Socket allocation Contact Circuit Wire colour Indicator, left side black / white Rear fog light grey / blue Earth (Circuit 1-8) brown Indicator, right side black / green Rear light, right side grey / red Brake light black / red Rear light, left side...
Istruzioni per l'installazione: Impianto elettrico per il gancio di traino Istruzioni per l'installazione: Impianto elettrico per il gancio di traino Note importanti Prima di iniziare i lavori, leggere le istruzioni di montaggio. Il kit elettrico deve essere montato solo da personale qualificato. Per il montaggio sul veicolo rispettare la Guida riparazioni nella versione aggiornata.
Page 13
Istruzioni per l'installazione: Impianto elettrico per il gancio di traino Installazione del kit elettrico 1. Scollegare la batteria. 2. -MY12: Estrarre il connettore con il ponticello dalla connessione a spina da 14 poli della vettura (non sarà più utilizzato) e inserire il connettore da 14 poli del set di cavi della presa (fig.
Page 14
Istruzioni per l'installazione: Impianto elettrico per il gancio di traino Piedinatura della presa Contatto Circuito Colore del conduttore Freccia direzionale, sinistra nero/bianco Luce retronebbia grigio/blu Massa (circuito 1-8) marrone Freccia direzionale, destra nero/verde Luce posteriore, destra grigio/rosso Luce stop nero/rosso Luce posteriore, sinistra grigio/nero Proiettori retromarcia...
Inbouwinstructie: Elektrische installatie voor trekhaak Inbouwinstructie: Elektrische installatie voor trekhaak Belangrijke opmerkingen Lees voor begin van de werkzaamheden de montagehandleiding door. De elektrische montageset mag uitsluitend worden gemonteerd door gekwalificeerd personeel. Let bij montagewerkzaamheden aan het voertuig op de actuele reparatiehandleiding van het voertuig.
Page 16
Inbouwinstructie: Elektrische installatie voor trekhaak Elektroset monteren 1. Accu losklemmen. 2. -MY12: Van de 14-pol. stekkerverbinding aan voertuigzijde de stekker met de leidingsbrug lostrekken (wordt niet meer gebruikt) en de 14-pol. stekker van de leidingset (afb. 1/2) voor de contactdoos erop steken en vastmaken. 3.
Návod k montáži: Elektrické zařízení pro závěsné zařízení Návod k montáži: Elektrické zařízení pro závěsné zařízení Důležitá upozornění Před začátkem práce si přečtěte návod k montáži. Elektrickou sadu smí instalovat pouze kvalifikovaný odborný personál. Při provádění montážních prací na vozidle se řiďte aktuálními příručkami pro opravy vozidla. Pozor –...
Page 19
Návod k montáži: Elektrické zařízení pro závěsné zařízení Montáž elektrické sady 1. Odpojte baterii. 2. -MY12: Ze 14 pólového konektorového spojení na straně vozidla vytáhněte zástrčku s vodivou spojkou (již nebude zapotřebí) a nasaďte 14 pólovou (obr. 1/2) zástrčku ze sady vodičů...
Page 20
Návod k montáži: Elektrické zařízení pro závěsné zařízení Osazení zásuvky Kontakt Proudový obvod Barva vodiče černobílá blikač, vlevo koncové mlhové světlo šedomodrá zemnění (proudový obvod 1-8) hnědá černozelená blikač, vpravo zadní světlo, vpravo šedočervená černočervená brzdové světlo zadní světlo, vlevo šedočerná...
Monteringsanvisning: Elektroanläggning för släpvagnskoppling Monteringsanvisning: Elektroanläggning för släpvagnskoppling Viktiga anvisningar Läs monteringsanvisningen före arbetets början. Inbyggnadssatsen får endast monteras av behörig personal. Följ instruktionerna i respektive reparationshandbok vid monteringsarbeten på fordonet. Varning - Koppla loss batteriet! Risk för skador i fordonselektroniken, elektroniskt sparade uppgifter kan gå förlorade. Läs av buffertminnet före arbetets början.
Page 22
Monteringsanvisning: Elektroanläggning för släpvagnskoppling Montera elsatsen 1. Lossa batterianslutningarna. 2. -MY12: Dra av stickkontakten med ledningsbryggan från fordonets 14-poliga stickförbindning (den behövs inte längre), sätt på den 14-poliga stickkontakten (bild 1/2) till kontaktdosans ledningssats och fixera den. 3. MY13-: Dra av stickkontakten från fordonets 2- och 14-poliga stickförbindning (den behövs inte längre), sätt på...
Page 23
Monteringsanvisning: Elektroanläggning för släpvagnskoppling Beläggning av kontaktdosor Kontakt Strömkrets Ledningsfärg Blinkers, vänster svart/vit Dimbakljus grå/blå Jord (strömkrets 1-8) brun Blinkers, höger svart/grön Bakljus, höger grå/röd Bromsljus svart/röd Bakljus, vänster grå/svart Backljus svart/blå Permanent plus röd Laddningskabel (gul) Jord (klämma 10) (brun/vit) Släpvagnskod Jord (klämma 9)