......................13 Istruzioni per l'installazione: Impianto elettrico per il gancio di traino........13 ......................16 Inbouwinstructie: Elektrische installatie voor trekhaak..........16 ......................19 Návod k montáži: Elektrické zařízení pro závěsné zařízení ........19 321 524 391 101 - 001 - 23/05 VW Polo...
Ein Steckdosenadapter darf nur im Anhängerbetrieb genutzt werden. Nach dem Anhängerbetrieb den Steckdosenadapter entfernen. Die Prüfung der Anhängerfunktionen mit einem Anhänger oder einem Prüfgerät mit Belastungswiderständen durchführen. Technische Änderungen vorbehalten! 321 524 391 101 - 001 - 23/05 VW Polo...
Page 5
12. Den Kontakteinsatz in das Steckdosengehäuse (Abb. 1/5) eindrücken und die Gummi- dichtung an die Steckdose heranschieben. 13. Die Steckdose mit den beiliegenden Schrauben und Muttern am Halteblech (Abb. 1/5) festschrauben. 14. Den Leitungsstrang mit Kabelbindern befestigen. VW Polo 321 524 391 101 - 001 - 23/05...
Page 6
25. Masse der Fahrzeugbatterie wieder anschließen. 26. Die Anhängerfunktionen mit einem geeigneten Prüfgerät (mit Belastungswiderständen) oder mit einem Anhänger prüfen. 27. Alle Leitungen mit Kabelbindern befestigen. 28. Alle ausgebauten Teile wieder einbauen. 321 524 391 101 - 001 - 23/05 VW Polo...
Retirer cet adaptateur une fois que l'attelage n'est plus utilisé. Tester le fonctionnement de l'attelage avec un attelage ou un dispositif de contrôle avec une résistance fixe. Sous réserve de modifications techniques ! VW Polo 321 524 391 101 - 001 - 23/05...
13. Fixer la prise sur la plaque de retenue (Fig. 1/5) avec les vis et écrous fournis. 14. Fixer tous les conducteurs de fils avec des attaches-câbles. 321 524 391 101 - 001 - 23/05 VW Polo...
26. Vérifier le fonctionnement de l'attelage avec un dispositif de contrôle adéquat (avec résistance fixe) ou avec un attelage. 27. Fixer tous les fils avec des attaches-câbles. 28. Remonter toutes les pièces qui ont été démontées. VW Polo 321 524 391 101 - 001 - 23/05...
A socket adapter may only be used in conjunction with a trailer. When the trailer is no longer used, remove the socket adapter. Correct trailer operation has to be checked using a trailer or a test instrument with load resistors. Subject to technical alterations! 321 524 391 101 - 001 - 23/05 VW Polo...
Page 11
12. Press the contact insert into the socket housing (Fig. 1/5) and push the rubber grommet towards the socket. 13. Screw the socket onto the holding plate (Fig. 1/5) using the supplied screws and nuts. 14. Secure the cable harness using cable ties. VW Polo 321 524 391 101 - 001 - 23/05...
Page 12
26. Check the trailer function with the help of a suitable test instrument (with load resistors) or with the help of a trailer. 27. Secure all cables using cable ties. 28. Refit any parts removed for installation. 321 524 391 101 - 001 - 23/05 VW Polo...
La presa adattatore può essere impiegata solo in presenza del rimorchio. Staccando il rimorchio togliere anche la presa adattatore. Verificare le funzioni con il rimorchio stesso oppure un dispositivo di misurazione con resistenze di carico. Con riserva di modifiche tecniche! VW Polo 321 524 391 101 - 001 - 23/05...
Page 14
12. Inserire il contatto ad innesto nel corpo della presa (fig. 1/5) e avvicinare la guarnizione di gomma alla presa. 13. Fissare la presa al supporto (fig. 1/5) mediante le viti ed i dadi forniti in dotazione. 14. Fissare il fascio di cavi con fascette stringicavo. 321 524 391 101 - 001 - 23/05 VW Polo...
26. Verificare il funzionamento del rimorchio mediante dispositivo idoneo (con resistenze di carico) o collegando il rimorchio stesso. 27. Fissare tutti i cavi con fascette stringicavo. 28. Rimontare tutte le parti smontate precedentemente. VW Polo 321 524 391 101 - 001 - 23/05...
Een adapter voor de contactdoos mag uitsluitend worden gebruikt bij het rijden met aanhanger. In het vervolg dient de adapter te worden verwijderd. Controleer de aanhangerfuncties door het aansluiten aan een aanhanger of m.b.v. een testapparaat met belastingsweerstanden. Technische wijzigingen voorbehouden! 321 524 391 101 - 001 - 23/05 VW Polo...
Page 17
12. Het contact-inzetstuk in het huis van de stopcontact (afb. 1/5) induwen en de rubberen pakking tegen het stopcontact aanschuiven. 13. Het stopcontact op de montageplaat (afb. 1/5) vastschroeven met de meegeleverde schroeven en moeren. 14. De kabelbundel met kabelbinders bevestigen. VW Polo 321 524 391 101 - 001 - 23/05...
Page 18
25. Sluit de massa van de accu weer aan. 26. De aanhangerfuncties m.b.v. een geschikt testapparaat (met belastingsweerstanden) of met een aanhanger controleren. 27. Alle leidingen met kabelbinders bevestigen. 28. Alle gedemonteerde onderdelen weer plaatsen. 321 524 391 101 - 001 - 23/05 VW Polo...
Adaptér zásuvky se smí používat pouze při jízdě s přívěsem. Po ukončení jízdy s přívěsem, adaptér zásuvky odstraňte. Funkce přívěsu kontrolujte přímo s přívěsem nebo pomocí kontrolního přístroje se zatěžovacími odpory. Technické změny vyhrazeny! VW Polo 321 524 391 101 - 001 - 23/05...
Page 20
12. Vtlačte dotykovou vložku do tělesa zásuvky (obr. 1/5) a na zásuvku nasuňte pryžové těsnění. 13. Pomocí přiložených šroubů a matic přišroubujte zásuvku pevně k plechovému držáku (obr. 1/5). 14. Svazek vodičů připevněte kabelovými svorkami. 321 524 391 101 - 001 - 23/05 VW Polo...
25. Ukostřete opět baterii vozidla. 26. Funkce přívěsu překontrolujte vhodným kontrolním přístrojem (se zatěžovacími odpory), nebo prostřednictvím přívěsu. 27. Všechna vedení připevněte kabelovými svorkami. 28. Všechny vymontované díly opět zamontujte. VW Polo 321 524 391 101 - 001 - 23/05...