Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

K 4.84 MD
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-785.0
3
10
17
25
32
39
47
54
61
68
75
82
89
96
103
110
117
124
132
139
146
153
160
167
174
181
188
01/08

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 4.84 MD

  • Page 1 K 4.84 MD Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-785.0 01/08...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, Altgeräte enthalten wertvolle recyc- lingfähige Materialien, die einer Ver- Lesen Sie vor der ersten Be- wertung zugeführt werden sollten. nutzung Ihres Gerätes diese Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über Betriebsanleitung und handeln Sie danach. geeignete Sammelsysteme. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer Garantie auf.
  • Page 4 Der Hochdruckstrahl kann lene Hochdruckschläuche, Armaturen bei unsachgemäßem Ge- und Kupplungen verwenden. brauch gefährlich sein. Der Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Strahl darf nicht auf Perso- durch Personen (einschließlich Kinder) nen, Tiere, aktive elektrische Ausrüs- mit eingeschränkten physischen, sen- tung oder auf das Gerät selbst gerichtet sorischen oder geistigen Fähigkeiten werden.
  • Page 5 Das Gerät nur an Wechselstrom an- Inbetriebnahme / Bedienung schließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstim- Gerätebeschreibung men. Prüfen Sie beim Auspacken den Packungs- Die maximal zulässige Netzimpedanz inhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschä- am elektrischen Anschlusspunkt (siehe digungen.
  • Page 6 Wasserschlauch auf Kupplungsteil des Vor Inbetriebnahme Gerätes stecken, und an die Wasser- Abbildungen siehe Seite 2 versorgung anschließen. Abbildung Wasser aus offenen Behältern ansaugen Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem triebnahme montieren. Kärcher-Saugschlauch mit Rückschlagven- Abbildung til (Sonderzubehör, Bestellnr.
  • Page 7 Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein. Betrieb unterbrechen Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelas- Hebel der Handspritzpistole loslassen. sen, schaltet das Gerät wieder ab. Der Hochdruck im System bleibt erhalten. Hebel der Handspritzpistole sperren. Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- Strahlrohr mit Druckregulierung nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- (Vario Power)
  • Page 8 Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe Gefahr der folgenden Übersicht selbst beheben. Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den das Gerät ausschalten und den Netzste- autorisierten Kundendienst. cker ziehen. Gefahr Wartung Vor allen Pflege–...
  • Page 9 dichtheit den autorisierten Kunden- CE-Erklärung dienst beauftragen. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Reinigungsmittel wird nicht angesaugt bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario zipierung und Bauart sowie in der von uns Power) verwenden. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Strahlrohr auf Stellung „Mix“...
  • Page 10 Dear Customer, Warranty Please read and comply with The warranty terms published by our com- these instructions prior to the petent sales company are applicable in initial operation of your appliance. Retain each country. We will repair potential fail- these operating instructions for future refer- ures of your appliance within the warranty ence or for subsequent possessors.
  • Page 11 the user at him/herself to clean clothing be supervised, to ensure that they do or footwear. not play with the device. Never use the appliance to clean ob- The operator must use the appliance jects containing hazardous substances correctly. When working with the appli- (e.g.
  • Page 12 This appliance was designed to be used with detergents which are supplied or recommended by the manufacturer. The use of other detergents or chemi- cals may compromise the safety of the appliance. Safety Devices Caution Safety devices protect the user and must not be modified or bypassed.
  • Page 13 Water supply Start up According to the applicable regula- Caution tions, the appliance must never be Never operate the high-pressure cleaner used on the drinking water supply when the tap is turned off as dry running will without a system separator. Use a damage the high-pressure pump.
  • Page 14 Detach the appliance from the water Operation with detergent supply. We recommend the Kärcher cleaning and Press the lever on the trigger gun to re- care program that will match the respective lease any remaining pressure in the cleaning requirements. Please seek con- system.
  • Page 15 Pull out the sieve in the water connec- Frost protection tion using flat-nose pliers and clean un- der running water. Caution Protect the appliance and its accessories Appliance does not start, motor hums against frost. Cause: Voltage reduction due to weak The appliance and its accessories can get mains supply or when using an extension destroyed through frost if there are any wa-...
  • Page 16 Specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant Voltage 220 - 240 V basic safety and health requirements of the 1~50 Hz EU Directives, both in its basic design and Connected load 1,9 kW construction as well as in the version put...
  • Page 17 Cher client, Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les- Lisez attentivement ce mode quels doivent être apportés à un sys- d’emploi avant la première uti- tème de recyclage. Pour cette raison, lisation de l’appareil et respectez les con- utilisez des systèmes de collecte adéquats seils y figurant.
  • Page 18 coloration du pneu. Des pneus/valves Consignes de sécurité de véhicules endommagés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se Danger tenir au moins à 30 cm des pièces pour Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- les laver au jet ! se de courant avec des mains humides.
  • Page 19 L’utilisateur doit faire preuve d'un usage l'appareil soit exploité avec un disjonc- conforme de l'appareil. Il doit prendre teur de courant de défaut (max. 30 mA). en considération les données locales et Tous travaux de nettoyage produisant lors du maniement de l’appareil, il doit des eaux usées contenant de l’huile, prendre garde aux tierces personnes, et par exemple un nettoyage de moteur ou...
  • Page 20 Accessoires en option Mise en service / Utilisation Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous Description de l’appareil trouverez de plus amples informations chez Contrôler le matériel lors du déballage pour votre revendeur Kärcher. constater des accessoires manquants ou Avant la mise en service des dommages.
  • Page 21 Illustration Fonctionnement Visser le raccord livré à l'arrivée d'eau de l'appareil. Danger Fixer le flexible d'eau sur le raccord de Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- l'appareil et raccorder à l'alimentation sion provoque une force de réaction sur la en eau.
  • Page 22 Régler la quantité de dosage de la solu- Enrouler le câble d'alimentation et par tion de détergent avec le régulateur de ex. l'accrocher à la poignée. dosage pour le détergent. Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet. Méthode de nettoyage conseillée Ranger les accessoires dans le range- Pulvériser le détergent sur la surface ment.
  • Page 23 Lors de la mise en service, tirer en pre- Pièces de rechange mier sur le levier de la poignée-pistolet, Utiliser uniquement des pièces de rechan- puis mettre l'interrupteur principal sur "I/ ge de la marque Kärcher. Vous trouverez ON". une liste des pièces de rechanges à la fin Fluctuations de pression importantes de cette notice.
  • Page 24 Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Alimentation électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 220 - 240 V conception et son type de construction ainsi 1~50 Hz que de par la version que nous avons mise Puissance de raccorde- 1,9 kW sur le marché...
  • Page 25 Gentile cliente, Garanzia Prima di utilizzare l'apparec- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- chio per la prima volta, leggere spettivo paese di pubblicazione da parte e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- della nostra società di vendita competente. servare le presenti istruzioni per l'uso per Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- consultarle in un secondo tempo o per darle tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
  • Page 26 d'uso. Il getto non va mai puntato su Questo apparecchio non è destinato persone, animali, equipaggiamenti elet- all’uso da parte di persone (compresi trici attivi o sull'apparecchio stesso. bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di espe- Non puntare il getto ad alta pressione rienza e/o conoscenze, a meno che co- su altri o su se stessi per pulire indu-...
  • Page 27 dere a quella indicata sulla targhetta 1 Maniglia per trasporto dell'apparecchio. 2 Tubo flessibile di aspirazione per deter- Non superare il valore massimo d'impe- gente denza di rete consentito per il punto 3 Custodia per lancia d'allacciamento elettrico (vedi Dati tec- 4 Cavo di allacciamento alla rete con spi- nici).
  • Page 28 Figura adatta all'aspirazione di acqua di superficie Estrarre il morsetto del tubo flessibile di per es. da raccoglitori di acqua piovana o alta pressione dalla pistola a spruzzo da stagni (altezza di aspirazione max. vedi (utilizzando per es. un cacciavite picco- Dati tecnici).
  • Page 29 Introdurre la pistola a spruzzo nella cu- Lancia con regolazione della pressione stodia per la pistola a spruzzo. (Vario Power) Per i compiti di pulizia più comuni. La pres- Terminare il lavoro sione di esercizio può essere regolata in Attenzione continuo tra "Min“...
  • Page 30 Svuotare completamente l'acqua L'apparecchio non funziona dall'apparecchio: accendere l'apparec- Controllare se la tensione dichiarata chio senza il tubo flessibile di alta pres- sulla targhetta coincide con la tensione sione collegato e senza l'alimentazione della fonte di energia. idrica collegata (max. 1 min) ed attende- Verificare la presenza di eventuali danni re fino a quando dal raccordo di alta sul cavo di allacciamento alla rete.
  • Page 31 Controllare se il tubo flessibile di aspira- Dichiarazione CE zione per detergente presenti delle in- crinature. Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Dati tecnici sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 32 Beste klant, Onbruikbaar geworden apparaten be- vatten waardevolle materialen die ge- Gelieve vóór het eerste ge- schikt zijn voor hergebruik. Lever de bruik van uw apparaat deze apparaten daarom in bij een inzamelpunt gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te voor herbruikbare materialen.
  • Page 33 Bij een onvakkundig ge- en koppelingen die de producent heeft bruik kan de hogedruk- aanbevolen. straal gevaarlijk zijn. U Dit apparaat is niet ervoor bestemd om mag de straal mag niet door personen (inclusief kinderen) met richten op personen, dieren, onder beperkte fysieke, sensorische of gees- stroom staande voorwerpen of de hoge- telijke vaardigheden of met gebrek aan...
  • Page 34 Gebruik uitsluitend wisselstroom voor 2 Zuigslang voor reinigingsmiddel het apparaat. De spanning moet over- 3 Houder voor de straalpijp eenkomen met de vermelding op het 4 Netsnoer met stekker typeplaatje van het apparaat. 5 Wateraansluiting met zeef De maximaal toegelaten impedantie 6 Koppelinggedeelte voor wateraanslui- aan het elektrische aansluitpunt (zie ting...
  • Page 35 Afbeelding uit regentonnen of vijvers (max. aanzuig- Klem voor hogedrukslang uit het hand- hoogte zie technische gegevens). spuitpistool trekken (bv. met kleine Kärcher-zuigslang met terugslagklep schroevendraaier). met water vullen, aan het wateraansluit- punt schroeven en in de regenton han- Hogedrukslang in handspuitpistool ste- gen.
  • Page 36 dan 5 minuten) het apparaat tevens uit- Straalpijp met drukregeling (Vario Power) schakelen "0/OFF". Voor de meest courante reinigingstaken. Handspuitpistool in houder voor hand- De werkdruk kan traploos tussen „Min“ en spuitpistool steken. „Max“ ingesteld worden. Hefboom van het handspuitpistool los- Werking stopzetten laten.
  • Page 37 sche componenten mogen alleen door be- Opslag voegde medewerkers van de technische Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld tij- dienst worden uitgevoerd. dens de winter: Apparaat draait niet Water volledig uit het apparaat aflaten: Controleren of de aangegeven span- Apparaat zonder aangesloten hoge- ning op het typeplaatje overeenkomt drukslang en zonder aangesloten wa- met de spanning van de stroombron.
  • Page 38 Straalpijp in stand „Mix“ draaien. CE-verklaring Filter aan de reinigingsmiddel-zuigslang reinigen. Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- de machine door haar ontwerp en bouwwij- Zuigslang voor reinigingsmiddel contro- ze en in de door ons in de handel gebrachte leren op knikplaatsen. uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- Technische gegevens...
  • Page 39 Estimado cliente: rían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este moti- Antes de poner en marcha por vo, entregue los aparatos usados en los primera vez el aparato, lea el puntos de recogida previstos para su reci- presente manual de instrucciones y siga las claje.
  • Page 40 Está prohibido usar el aparato en zonas sección de cable suficiente: 1 - 10 m: en las que exista riesgo de explosiones. 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2.5 mm Para usar el aparato en zonas con peli- Desenrolle siempre totalmente el cable gro de explosión (p.
  • Page 41 estar protegidas contra los chorros de Puesta en servicio/manejo agua. El aparato sólo debe estar conectado a Descripción del aparato una conexión eléctrica que haya sido Cuando desembale el contenido del paque- realizada por un electricista de confor- te, compruebe si faltan accesorios o si el midad con la norma CEI 60364.
  • Page 42 to de los habituales en el mercado. Accesorios especiales (Diámetro mínimo 1/2 pulgada o 13 Los accesorios especiales amplian las po- mm; longitud mínima 7,5 m). sibilidades de uso del aparato. Su distribui- Figura dor Kärcher le dará información más Atornille la pieza de acoplamiento a la detallada.
  • Page 43 Enchufar la clavija de red a una toma de Girar la lanza dosificadora a la posición corriente. "Mix" baja presión. Conectar el aparato „I/ON“. Llenar el depósito de detergente con la solución de detergente (tener en cuenta Funcionamiento las indicaciones de dosificación en el bi- dón de detergente).
  • Page 44 Desconectar el aparato del suministro Protección antiheladas de agua. Precaución Apriete la palanca de la pistola pulveri- zadora manual para eliminar la presión Proteger el aparato y los accesorios de las que todavía hay en el sistema. heladas. Bloquear la palanca de la pistola pulve- El aparato y los accesorios sufren daños rizadora manual.
  • Page 45 sión. Desconectar el aparato y volver a Datos técnicos conectar la manguera de alta presión. Comprobar el suministro de agua. Toma de corriente Extraer el tamiz de la conexión del agua Tensión 220 - 240 V con unos alicates de punta plana y lim- 1~50 Hz piarlo colocándolo bajo agua corriente.
  • Page 46 Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo construc- tivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directi- vas comunitarias correspondientes.
  • Page 47 Estimado cliente, Garantia antes da primeira utilização Em cada país vigem as respectivas condi- deste aparelho leia o presente ções de garantia estabelecidas pelas nos- manual de instruções e proceda conforme sas Empresas de Comercialização. o mesmo. Guarde estas instruções de ser- Eventuais avarias no aparelho durante o viço para uso posterior ou para o seguinte período de garantia serão reparadas, sem...
  • Page 48 jacto não deve ser dirigido contra pes- ser utilizado por pessoas (incluindo cri- soas, animais, equipamento eléctrico anças) com capacidades físicas, sen- activo ou contra o próprio aparelho. soriais e psíquicas reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou Não dirigir o jacto de alta pressão con- conhecimentos, excepto se estas forem tra terceiros ou contra si próprio para a...
  • Page 49 A impedância de rede máx. permitida 6 Peça de acoplamento para ligação da água no ponto de conexão eléctrica (vide da- 7 Ligação de alta pressão dos técnicos) não pode ser excedida. 8 Interruptor do aparelho (LIG/DESL) Por motivos de segurança recomenda- 9 Reservatório de detergente mos, regra geral, que o aparelho seja 10 Local de armazenamento da pistola...
  • Page 50 Encaixar a mangueira de alta pressão Encher a mangueira de aspiração Kär- na pistola pulverizadora manual. cher (com válvula de retenção) com água, ligar à alimentação da água e po- Pressionar o grampo até encaixar. Con- sicionar na vasilha de captura de águas trolar a ligação segura, puxando pela pluviais.
  • Page 51 Colocar a pistola pulverizadora no local Lança com regulação da pressão (Vario de armazenamento. Power) Para os trabalhos de limpeza mais frequen- Desligar o aparelho tes. A pressão de serviço pode ser ajustada Atenção continuamente entre "Min" e "Max". Separar apenas a mangueira de alta pres- Soltar a alavanca da pistola pulveriza- são da pistola pulverizadora manual ou do dora manual.
  • Page 52 Esvaziar toda a água do aparelho: ligar A máquina não funciona. o aparelho sem a mangueira de alta Verificar se a tensão indicada na placa pressão conectada e sem a alimenta- de características coincide com a ten- ção de água conectada (máx. 1 min) e são da fonte de alimentação.
  • Page 53 Limpar o filtro na mangueira de aspira- Declaração CE ção do detergente. Controlar a mangueira de aspiração do Declaramos que a máquina a seguir desig- detergente quanto a dobras. nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 54 Kære kunde Garanti Læs denne brugsanvisning før I de enkelte lande gælder de af vore for- første gangs brug af apparater handlere fastlagte garantibetingelser. og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- gen til senere brug eller til senere ejere. tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 55 Ret ikke strålen mod Dem selv eller an- opsyn for at sørge for, at de ikke leger dre for at rengøre tøj eller skotøj. med apparatet. Spul ikke genstande, der indeholder Brugeren skal anvende højtryksrense- sundhedsskadelige stoffer (f.eks. as- ren iht. dens anvendelsesformål. Han best).
  • Page 56 rengøringsmidler eller kemikalier kan påvirke højtryksrenserens sikkerhed negativt. Sikkerhedsanordninger Forsigtig Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæstelser og må hverken ændres eller omgås. Afbryder Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet brug af maskinen. Låseanordning håndsprøjtepistolen Låseanordningen blokerer sprøjtepistolens greb og forhindrer maskinens utilsigtede start. Ekstratilbehør Ekstratilbehøret udvider Deres højtryksren- Ibrugtagning/betjening...
  • Page 57 beskyttelse anbefaler vi at bruge Kärcher- Åbn for vandhanen. vandfilteret (ekstratilbehør, bestillingsnr. Sæt netstikket i en stikdåse. 4.730-059). Stil hovedafbryderen på "I/ON". Vandforsyning fra vandledning Drift Læg mærke til vandforsyningsselskabets Risiko reglementer. Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- værdier tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud.
  • Page 58 Anbefalet rensemetode Pleje og vedligeholdelse Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør- Risiko re overflade og lad det virke (skal ikke tørre). Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- der skal maskinen afbrydes og stikket træk- Sprøjt den løsnede snavs af med høj- kes ud.
  • Page 59 Maskinen er utæt Hjælp ved fejl Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Kontakt den autoriserede kundeservice, hjælpe mindre fejl. hvis den er meget utæt. Kontakt den autoriserede kundeservice i Rensemiddel bliver ikke indsuget tvivlstilfælde.
  • Page 60 Tekniske data Overensstemmelseserklæ- ring Strømtilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding 220 - 240 V te maskine i design og konstruktion og i den 1~50 Hz af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 1,9 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Netsikring (træg) 10 A og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 61 Kjære kunde, Garanti Les denne bruksveiledningen Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det før apparatet tas i bruk første enkelte land har utgitt garantibetingelsene gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle ne bruksveiledningen til senere bruk eller feil på...
  • Page 62 Ikke spyl gjenstander som inneholder Høytrykksvaskeren må brukes på kor- helseskadelige materialer (f. eks. as- rekt måte. Brukeren må ta hensyn til for- best). holdene på det aktuelle bruksstedet, og være oppmerksom på andre personer Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades som måtte befinne seg i nærheten.
  • Page 63 Sikkerhetsinnretninger Forsiktig! Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- skyttelse for brukeren, og må ikke endres eller omgås. Apparatbryter Apparatbryteren forhindrer utilsiktet bruk av apparatet. Låsin høytrykkspistol Låsingen sperrer hendelen på høytrykk- spistolen og forhindrer utilsiktet start av ap- paratet. Ta høytrykksvaskeren i bruk Tilleggsutstyr Beskrivelse av apparatet Med spesialtilbehør kan du utvide bruksmulig-...
  • Page 64 Vanntilførsel fra vannledning Drift Følg vannverkets forskrifter. Fare Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver- Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- dier. settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. Bruk en vevforsterket slange (medføl- Sørg for at du står støtt, og holder godt fast ger ikke) med en alminnelig kobling: (Di- i håndsprøytepistolen og strålerøret.
  • Page 65 Pleie og vedlikehold Opphold i arbeidet Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Fare Lås spaken på håndsprøytepistolen. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 innen service eller vedlikeholdsarbeider på- minutter) må høytrykksvaskeren i tillegg begynnes. slås av "0/OFF". Vedlikehold Sett høytrykkspistol i oppbevaring for høytrykkspistol.
  • Page 66 Apparatet er utett Feilretting Små utettheter i apparatet skyldes tek- Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av føl- niske årsaker. Ved større utettheter, ta gende oversikt utbedre selv. kontakt med autorisert kundeservice. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel kundeservice.
  • Page 67 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Strømtilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 220 - 240 V hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50 Hz direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 1,9 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Strømsikring (trege) 10 A Ved endringer på...
  • Page 68 Bäste kund, Garanti Läs denna bruksanvisning I respektive land gäller de garantivillkor före första användning och följ som publicerats av våra auktoriserade dist- anvisningarna noggrant. Denna bruksan- ributörer. Eventuella fel på aggregatet repa- visning ska förvaras för senare användning reras utan kostnad under förutsättning att eller lämnas vidare om maskinen byter äga- det orsakats av ett material- eller tillverk- ningsfel.
  • Page 69 tecknet är att däcket missfärgas. Ska- Använd inte apparaten om andra perso- dade däck/däckventiler kan innebära ner befinner sig i dess närhet, detta gäl- livsfara. Håll minst 30 cm strålavstånd ler om de inte bär skyddskläder. vid rengöring! Bär lämpliga skyddskläder och skydds- Sug aldrig upp vätskor som innehåller glasögon som skydd mot tillbakaspru- lösningsmedel eller outspädda syror...
  • Page 70 Säkerhetsanordningar Varning Säkerhetsanordningar är till för att skydda användaren och får inte ändras eller sättas ur spel. Huvudreglage Strömbrytaren förhindrar att aggregatet startas av misstag. Spärr handsprutpistol. Spärren låser handsprutspistolens spak och förhindrar att aggretatet startas av misstag. Idrifttagande/betjäning Specialtillbehör Beskrivning av aggregatet Specialtillbehören utökar aggregatets an- Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe-...
  • Page 71 Kärchers vattenfilter (specialtillbehör, be- Drift ställningsnr 4.730-059). Fara Vattenförsörjning från vattenledning P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- Beakta vattenleverantörens föreskrifter. stycket får handsprutan en rekyl. Se till att Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Da- stå stadigt och håll fast handsprutan och strålröret ordentligt. Använd en vävförstärkt vattenslang (in- Spärra upp spaken på...
  • Page 72 Rekommenderade rengöringsmetoder Skötsel och underhåll Spruta sparsamt med rengöringsmedel Fara på den torra ytan och låt det verka (låt det inte torka). Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken innan vård och skötselarbeten ska utföras. spola bort upplöst smuts med hög- trycksstråle.
  • Page 73 Rengöringsmedel sugs inte in Åtgärder vid störningar Använd strålrör med tryckregulator (Va- Med hjälp av följande översikt kan du själv rio Power). åtgärda ett flertal störningar. Vrid strålröret till position "Mix". Kontakta auktoriserad kundservice om du Rengör filtret på sugslangen för rengö- är osäker.
  • Page 74 Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Elanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Spänning 220 - 240 V tion samt i den av oss levererade versionen 1~50 Hz motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Anslutningseffekt 1,9 kW läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Nätsäkring (tröghet) 10 A ändringar på...
  • Page 75 Arvoisa asiakas, Takuu Lue käyttöohje ennen laitteen Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- ensimmäistä käyttöä ja toimi mamme myyntiorganisaation julkaisemat sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme varten. takuuaikana maksutta.
  • Page 76 Suurpainesuihku voi vaurioittaa ajoneu- tava paikalliset olosuhteet ja von renkaita/renkaiden venttiilejä, jol- työskennellessään laitteen kanssa huo- loin ne saattavat puhjeta. Ensimmäinen mioitava ympäristössä oleskelevat hen- merkki siitä on renkaan värin muuttumi- kilöt. nen. Vaurioituneet ajoneuvon renkaat/ Älä käytä laitetta, jos läheisyydessä on renkaiden venttiilit ovat hengenvaaralli- muita henkilöitä, joilla ei ole asianmu- sia.
  • Page 77 Turvalaitteet Varo Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä ohittaa. Laitekytkin Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyt- tämisen. Käsiruiskupistoolin lukitus Lukitus lukitsee käsiruiskupistoolin liipaisi- men ja estää täten laitteen tahattoman käynnistymisen Käyttöönotto/ohjaus Laitekuvaus Erikoisvarusteet Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyttö- ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat mahdollisuuksia.
  • Page 78 Vedensyöttö Käyttöönotto Voimassa olevien määräysten mu- Varo kaan laitetta ei saa käyttää milloin- Älä koskaan käytä suurpainepesuria vesi- kaan juomavesiverkossa ilman hanan ollessa suljettuna, koska kuivakäynti järjestelmäerotintinta. Tällöin on vaurioittaa korkeapainepumppua. käytettävä Kärcherin soveltuvaa järjestel- Kuva mäerotinta tai vaihtoehtoisesti normin EN Kiinnitä...
  • Page 79 Paina käsisuihkupistoolin vipua järjes- Käyttö puhdistusaineella telmässä vielä olevan paineen laskemi- Suosittelemme kaikkiin puhdistustehtäviin seksi ulos. soveltuvaa Kärcher-puhdistus- ja hoitoai- Lukitse käsiruiskupistoolin liipaisin. nevalikoimaa. Kysy meiltä neuvoa tai pyydä Vedä verkkopistoke irti. lisätietoja. Kelaa verkkokaapeli kiepille ja ripusta Käytä paineensäädöllä (Vario Power) esim.
  • Page 80 Suuret paineenvaihtelut Varaosat Korkeapainesuuttimen puhdistus: Pois- Käytä vain alkuperäisiä Kärcher-varaosia. ta suuttimen reiän likaantumat neulan Varaosaluettelo löytyy tämän käyttöohjeen avulla ja huuhtele reikää edestäpäin ve- lopusta. dellä. Tarkasta veden tulomäärä. Häiriöapu Laite ei ole tiivis. Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- kasta johtuvaa ja normaalia.
  • Page 81 Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Sähköliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Jännite 220 - 240 V sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien 1~50 Hz asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Liitosjohto 1,9 kW muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään Verkkosulake (hidas) 10 A muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, Maks.
  • Page 82 Αγαπητέ πελάτη, δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία Πριν από την πρώτη χρήση της υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε περίπτωση...
  • Page 83 Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστικών Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να ενδέχεται να υποστούν ζημιές από τον διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη ψεκασμό με δέσμη υψηλής πίεσης και να συσκευή. σπάσουν. Η πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη είναι...
  • Page 84 Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για τη χρήση απορρυπαντικών, τα οποία παρέχονται ή συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να μειώσει την ασφάλεια της συσκευής. Μηχανισμοί ασφάλειας Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποιούνται...
  • Page 85 Υπόδειξη: Οι ρύποι που περιέχονται στο νερό Έναρξη λειτουργίας μπορούν να προκαλέσουν βλάβες στην αντλία Προσοχή υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου Το μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης δεν νερού της Karcher (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. πρέπει...
  • Page 86 Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να Λειτουργία με απορρυπαντικό εξαλείψετε την εναπομένουσα πίεση του Ανάλογα με κάθε εργασία καθαρισμού, σας συστήματος. συνιστούμε το πρόγραμμα των μέσων Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. καθαρισμού και συντήρησης της Karcher. Βγάλτε το ρευματολήπτη. Παρακαλούμε...
  • Page 87 Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Ανταλλακτικά Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του ανταλλακτικά Karcher. Επισκόπηση ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των από την μπροστινή πλευρά με νερό. παρόντων...
  • Page 88 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση πιστότητας CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη Τάση 220 - 240 V σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή 1~50 Hz που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές Ισχύς...
  • Page 89 Sayın müşterimiz, gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları Cihazınızı ilk defa lütfen öngörülen toplama sistemleri kullanmadan önce bu kullanım aracılığıyla imha edin. kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar Garanti kullanmak ya da cihazın sonraki Her ülkede yetkili distribütörümüz kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Page 90 Tazyik kişilere, hayvanlara, etkin kullanılacağına yönelik gerekli elektrik donanıma veya cihazın talimatları almadıkları sürece fiziksel, kendisine doğru tutulmalıdır. duyusal ya da ruhsal açıdan kısıtlı yeteneklere sahip ya da deneyimleri ve/ Yüksek basınçlı tazyiki başka yerlere veya bilgileri yetersiz kişiler (çocuklar veya elbise veya ayakkabıyı...
  • Page 91 Örneğin motorların yıkanması, zeminin 12 El püskürtme tabancası yıkanması gibi yağ içerikli atık suyun 13 Yüksek basınç hortumu oluştuğu temizlik çalışmaları sadece 14 Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario yıkama yerlerinde yağ seperatörüyle Power) yapılmalıdır. 15 Kir frezeli püskürtme borusu Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen 16 Yıkama fırçası...
  • Page 92 Cihazı açın "I/ON" ve su kabarcıksız bir Su beslemesi şekilde yüksek basınç bağlantısından Geçerli talimatlar uyarınca, içme dışarı çıkana kadar çalıştırın. suyu şebekesinde sistem ayırıcısı Cihazı kapatın "0/OFF". olmadan cihaz kesinlikle İşletime alma çalıştırılmamalıdır. EN 12729 Tip BA uyarınca Kärcher firmasına ait ya da Dikkat alternartif uygun bir sistem ayırıcısı...
  • Page 93 El tabancasının kolunu bırakın. Yıkama fırçası Cihazı kapatın "0/OFF". Temizlik maddesi ile çalışmak için Musluğu kapatın. uygundur. Cihazı su beslemesinden ayırın. Temizlik maddesiyle çalışma Mevcut basıncı sistemden azaltmak için İlgili temizlik görevlerine uygun olarak, el tabancasının kolunu bastırın. Kärcher-temizlik ve bakım madde El püskürtme tabancasının kolunu programımızı...
  • Page 94 Su beslemesini kontrol edin. Antifriz koruma Su bağlantısındaki süzgeci düz bir Dikkat penseyle dışarı çıkartın ve suyun altında temizleyin. Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı koruyun. Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, ses geliyor cihaz ve aksesuarları donma nedeniyle Nedeni: Zayıf elektrik şebekesi ya da bir zarar görür.
  • Page 95 Teknik bilgiler CE beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Akım bağlantısı makinenin konsepti ve tasarımı ve Gerilim 220 - 240 V tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle 1~50 Hz AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Bağlantı gücü 1,9 kW güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Şebeke sigortası...
  • Page 96 Уважаемый покупатель! Гарантия Перед первым применением В каждой стране действуют соответственно вашего прибора прочитайте эту гарантийные условия, изданные уполномоченной инструкцию по эксплуатации и действуйте организацией сбыта нашей продукции в данной соответственно. Сохраните эту инструкцию по стране. Возможные неисправности прибора в эксплуатации...
  • Page 97 включенное электрическое оборудование Это устройство не предназначено для или на сам высоконапорный моющий использования людьми (в том числе и аппарат. детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными Не разрешается также направлять струю способностями или лицами с отсутствием воды, находящуюся под высоким давлением, опыта...
  • Page 98 Превышение максимально допустимого элемент подключения водоснабжения с полного сопротивления сети в точке сетчатым фильтром, электрического подключения (см. раздел соединительный элемент для подключения "Технические данные") не допускается. воды, Из соображений безопасности Соединение высокого давления рекомендуется использовать устройство с Выключатель прибора (вкл./выкл.), автоматом...
  • Page 99 Вдавить скобу до фиксации. Проверить Отсоединить шланг высокого давления от надежность крепления, потянув за шланг соединения высокого давления. высокого давления. Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ) и дать ему поработать, пока на шланге высокого Подача воды давления не начнет выступать вода без Согласно...
  • Page 100 включить аппарат, предварительно сняв Струйная трубка с фрезой для удаления струйную трубку, и дать ему поработать в грязи течение 1 минуты. для удаления устойчивых загрязнений. Отпустить рычаг ручного пистолета- Не предназначена для работы с моющим распылителя. средством. Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). Моющая...
  • Page 101 Выньте с помощью плоскогубцев сетевой Защита от замерзания фильтр из элемента для водоснабжения и Внимание! промойте его проточной водой. Защищать аппарат и принадлежности от Прибор не включается, двигатель гудит мороза. Причина: Падение напряжения из-за слабой Прибор и принадлежности могут быть электросети...
  • Page 102 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Напряжение 220 - 240 V прибор по своей концепции и конструкции, а 1~50 Hz также в осуществленном и допущенном нами к Потребляемая мощность 1,9 kW продаже...
  • Page 103 Tisztelt Vásárló, az arra alkalmas gyűjtőrendszerek igénybevételével ártalmatlanítsa! Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az Garancia üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon Minden országban az illetékes el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót forgalmazónk által kiadott garancia későbbi használat miatt vagy a későbbi feltételek érvényesek.
  • Page 104 veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne szerelvényeket és csatlakozókat irányítsa személyek, állatok, aktív szabad alkalmazni. elektromos szerelvények vagy maga a Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy készülék felé. olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy A magasnyomású vízsugarat ne szellemi képességgel rendelkező irányítsa se önmagára se másokra, a személyek (beleértve a gyerekeket) ruházat vagy a lábbeli tisztítására.
  • Page 105 A készülék IEC 60364-nek megfelelő Üzembe helyezés/kezelés elektromos csatlakoztatását villanyszerelővel kell elvégeztetni. A készülék ismertetése A készüléket csak váltóárammal Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag szabad üzemeltetni. A feszültségnek tartalmának teljességét és sértetlenségét. meg kell egyeznie a készülék Szállítás közben keletkezett sérülés esetén típustábláján található...
  • Page 106 Víz kiszívása nyitott tartályokból Üzembevétel előtt Ez a a magasnyomású tisztító a Kärcher Az ábrához lásd a 2. oldalt. visszacsapó szeleppel ellátott Ábra szívótömlővel (különleges tartozék, Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt megrend. szám 4.440-238) felületi vizek pl. különálló alkatrészeket. esővíztartályból vagy tóból, felszívására Ábra alkalmas (A maximális felszívási...
  • Page 107 Húzza meg a kart, a készülék A használat megszakítása bekapcsol. Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, A kézi szórópisztoly karját lezárni. akkor a készülék ismét lekapcsol. A magasnyomás megmarad a rendszerben. Hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl) továbbá...
  • Page 108 A készülék nem megy Tárolás Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a Hosszabb tárolás előtt, pl. télen típustáblán megegyezik-e az A készülékből teljesen ürítse ki a vizet: áramforrás feszültségével. A készüléket magasnyomású tömlő és Vizsgálja meg a hálózati vízellátás csatlakoztatása nélkül csatlakozóvezetéket esetleges kapcsolja be (max.
  • Page 109 Műszaki adatok Megfelelőségi nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 220 - 240 V módja alapján az általunk forgalomba 1~50 Hz hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 1,9 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és Hálózati biztosító...
  • Page 110 Vážený zákazníku, dají dobře znovu využít. Likvidujte proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto účelu před prvním použitím přístroje určených. si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a Záruka uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro V každé zemi platí záruční podmínky dalšího majitele.
  • Page 111 Vysokotlaký vodní vysokotlaké hadice, armatury a spojky paprsek může být při doporučené výrobcem, tj. firmou neodborném používání Kärcher. nebezpečný. Toto zařízení není určeno k tomu, aby je Vysokotlakým vodním paprskem se používaly osoby (včetně dětí) s nesmí mířit na osoby, zvířata, omezenými fyzickými, smyslovými elektrickou výstroj pod napětím ani na nebo duševními schopnostmi...
  • Page 112 mezinárodní normou IEC 60364 o Uvedení do provozu/Obsluha elektrické instalaci budov. Přístroj zapojujte pouze na střídavý Popis přístroje proud. Napětí musí být shodné s údaji o Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda napětí na typovém štítku přístroje. nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj Maximální...
  • Page 113 informace obdržíte u Vašeho obchodníka s Nasávání vody z otevřených nádrží přístroji Kärcher. Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici Před uvedením do provozu Kärcher se zpětným ventilem (zvláštní příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k Zobrazení viz strana 2 nasávání povrchové vody např. z kádí na ilustrace dešťovou vodu nebo tůní...
  • Page 114 Používejte ocelovou trubku s regulací Ukončení provozu tlaku (Vario Power). Pozor Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze Když v systému není tlak, oddělte nastavit stupňovitě mezi „Min“ a „Max“. vysokotlakou hadici jen od ruční stříkací Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. pistole nebo zařízení.
  • Page 115 Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí Zařízení nelze natlakovat prostředky a opláchněte jej pod tekoucí Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. vodou. Zařízení odvzdušněte: Zařízení Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými zapněte bez připojené vysokotlaké kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí hadice a čekejte, dokud z vysokotlaké...
  • Page 116 Technické parametry Prohlášení o konformitě Tímto prohlašujeme, že níže označené Přívod el. proudu stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220 - 240 V konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 Hz námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 1,9 kW provedeními, příslušným zásadním Síťová...
  • Page 117 Spoštovani kupec, Garancija Pred prvo uporabo naprave V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki preberite to navodilo za jih določa naše prodajno predstavništvo. obratovanje in se po njem ravnajte. To Morebitne motnje na napravi, ki so navodilo za uporabo shranite za poznejšo posledica materialnih ali proizvodnih rabo ali za naslednjega lastnika.
  • Page 118 Visokotlačnega curka ne usmerjajte na ki skrbi za njihovo varnost, ali jim le ta druge osebe ali nase, da bi očistili nudi potrebne napotke o uporabi oblačila ali obutev. naprave. Otroci morajo biti pod stalnim nadzorom, da zagotovite, da se z S paro ne škropite predmetov, ki napravo ne igrajo.
  • Page 119 pomivanje motorjev, podvozja se smejo Zagon / upravljanje izvajati samo v pralnicah z odvodom za olje. Opis naprave Ta stroj je razvit za uporabo čistilnih Pri razpakiranju preverite ali v vsebini sredstev, ki jih je dostavil ali priporočil paketa manjka pribor oz. ali obstajajo proizvajalec.
  • Page 120 Sesanje vode iz odprtih posod Pred zagonom Ta visokotlačni čistilnik je s Kärcherjevo Oglejte si slike na strani 2 gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom Slika (posebni pribor, naroč.št. 4.440-238) Pred zagonom montirajte napravi prosto primeren za sesanje površinske vode npr. priložene dele.
  • Page 121 Opozorilo:Če se ročica ponovno spusti, se Ročno brizgalno pištolo vtaknite v naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v shranjevalo za ročno brizgalno pištolo. sistemu ohrani. Zaključek obratovanja Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario Pozor Power) Visokotlačno gibko cev ločite od ročne Za običajne čistilne naloge.
  • Page 122 Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za visokotlačnem priključku ne izstopa čistilno sredstvo in ga očistite pod brez mehurčkov. Napravo izklopite in tekočo vodo. ponovno priklopite visokotlačno cev. Sito v priključku za vodo izvlecite s Preverite oskrbo z vodo. ploščatimi kleščami in ga očistite pod Sito v priključku za vodo izvlecite s tekočo vodo.
  • Page 123 Tehnični podatki CE-izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Napetost 220 - 240 V izdelave ustreza temeljnim varnostnim in 1~50 Hz zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta Priključna moč 1,9 kW izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Omrežna varovalka 10 A napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 124 Szanowny Kliencie! Ochrona środowiska Przed rozpoczęciem Materiały użyte do opakowania użytkowania sprzętu należy nadają się do recyklingu. przeczytać poniższą instrukcję obsługi i Opakowania nie należy wrzucać do przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zwykłych pojemników na śmieci, lecz do zachować na później lub dla następnego pojemników na surowce wtórne.
  • Page 125 ciśnieniowy należy niezwłocznie Ostrzeżenie wymienić. Wtyczka i złączka używanego Eksploatacja urządzenia w miejscach przedłużacza muszą być wodoszczelne zagrożonych wybuchem jest i nie mogą leżeć w wodzie. zabroniona. Nieodpowiednie przedłużacze mogą Podczas użytkowania w obszarach być niebezpieczne. Na wolnym zagrożonych (np. na stacjach powietrzu należy stosować...
  • Page 126 Uwaga Zabezpieczenia Podczas czyszczenia powierzchni Uwaga lakierowanych zachować odległość Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie strumienia min. 30 cm, aby uniknąć wolno ich modyfikować ani obchodzić. uszkodzeń. Pracującego urządzenia nigdy nie Wyłącznik główny pozostawiać bez nadzoru. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu Nie dopuścić do uszkodzenia kabla włączeniu się...
  • Page 127 Wyposażenie specjalne Pierwsze uruchomienie/ Wyposażenie specjalne zwiększa obsługa możliwości zastosowania urządzenia. Bliższych informacji na ten temat udzielają Opis urządzenia dystrybutorzy urządzeń Kärcher. Podczas rozpakowywania urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem należy sprawdzić, czy w opakowaniu Ilustracje patrz strona 2 znajdują się wszystkie elementy i czy nic Rysunek nie jest uszkodzone.
  • Page 128 przynajmniej 1/2 cala wzgl. 13 mm; Działanie długość przynajmniej 7,5 m). Niebezpieczeństwo Rysunek Przykręcić dołączoną złączkę do Poprzez strumień wody wytryskujący z przyłącza wody na urządzeniu. dyszy wysokociśnieniowej na pistolet Nałożyć wąż wodny na złączkę oddziałuje siła odrzutu. Należy zapewnić urządzenia i podłączyć...
  • Page 129 Ustawić zasysaną ilość roztworu środka Włożyć pistolet natryskowy do czyszczącego za pomocą dozownika schowka. środka czyszczącego. Schować akcesoria do schowka. Zalecana metoda czyszczenia Cienko spryskać suchą powierzchnię Czyszczenie i konserwacja środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Niebezpieczeństwo Spłukać...
  • Page 130 Urządzenie się nie uruchamia, silnik Części zamienne warczy Stosować wyłącznie oryginalne części Przyczyna: Spadek napięcia z powodu zamienne firmy Kärcher. Lista części słabej sieci elektrycznej albo używania zamiennych znajduje się na końcu kabla przedłużeniowego. niniejszej instrukcji obsługi. Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię...
  • Page 131 Dane techniczne Deklaracja CE Niniejszym oświadczamy, że określone Zasilanie elektryczne poniżej urządzenie odpowiada pod Napięcie 220 - 240 V względem koncepcji, konstrukcji oraz 1~50 Hz wprowadzonej przez nas do handlu wersji Pobór mocy 1,9 kW obowiązującym wymogom dyrektyw UE Bezpiecznik sieciowy 10 A dotyczącym wymagań...
  • Page 132 Mult stimate client, Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de colectare abilitate pentru Citiţi acest manual de utilizare eliminarea aparatelor vechi. înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în Garanţie conformitate cu el. Păstraţi aceste În fiecare ţară...
  • Page 133 trebuie îndreptat spre persoane, mintale limitate sau de către animale, echipamente electrice active persoanele, sau asupra aparatului însuşi. care nu dispun de experienţa şi/sau Nu îndreptaţi jetul de presiune spre dvs. cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor înşivă sau spre altcineva, pentru a cazuri, în care ele sunt supravegheate curăţa îmbrăcămintea sau de o persoană...
  • Page 134 Nu este permisă depăşirea impedanţei 2 Furtun de aspiraţie pentru detergent maxime admise a reţelei la punctul de 3 Spaţiu de depozitare pentru lance conexiune electrică (a se vedea datele 4 Cablu de alimentare cu fişă tehnice). 5 Conectare la apă cu sită Din motive de securitate se recomandă...
  • Page 135 Figura suprafaţă, de ex. din rezervoare cu apă de Trageţi afară clema pentru furtunul de ploaie sau din iazuri (înălţimea maximă de presiune din pistolul manual (de ex. aspirare vezi Datele tehnice). folosind o şurubelniţă mică). Umpleţi furtunul de aspiraţie Kärcher cu supapă...
  • Page 136 Lance cu reglaj de presiune (Vario Încheierea utilizării Power) Atenţie Pentru lucrările de curăţare uzuale. Deconectaţi furtunul de presiune de la Presiunea de lucru poate fi reglată fără pistolul manual de stropit sau de la aparat trepte între „Min” şi „Max”. numai atunci, când sistemul de află...
  • Page 137 până când nu mai iese apă din racordul Evacuarea aerului din aparat: Porniţi de presiune înaltă. Opriţi aparatul. aparatul cu furtunul de înaltă presiune deconectat "I/ON" şi lăsaţi-l să Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie funcţioneze, până ce apa iese pe detergent şi se curăţă...
  • Page 138 Date tehnice Declaraţie CE Prin prezenta declarăm că aparatul Alimentarea cu curent desemnat mai jos corespunde cerinţelor Tensiune 220 - 240 V fundamentale privind siguranţa în 1~50 Hz exploatare şi sănătatea incluse în Puterea absorbită 1,9 kW directivele CE aplicabile, datorită Siguranţă...
  • Page 139 Vážený zákazník, by sa mali opät' zužitkovat'. Staré zariadenia preto láskavo odovzdajte do Pred prvým použitím vhodnej zberne odpadových surovín. spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Záruka Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte V každej krajine platia záručné podmienky na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho našej distribučnej organizácie.
  • Page 140 Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, Toto zariadenie nie je určené na to, aby zvieratá, elektrické zariadenia pod ho používali osoby (vrátane detí) s napätím alebo na samotné zariadenie. obmedzenými fyzickými, zmysloými alebo duševnými schopnosťami resp. Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie nedostatkom skúseností...
  • Page 141 Maximálna prípustná impedancia siete 4 Prívodný sieťový kábel s vidlicou na elektrickej prípojke (viď technické 5 Prípojka vody s filtrom údaje) sa nesmie prekročiť. 6 Spojovací diel na pripojenie prívodu Z bezpečnostných dôvodov v zásade vody odporúčame, aby sa zariadenie 7 Vysokotlaková...
  • Page 142 Vysokotlakovú hadicu zasuňte do Vysávaciu hadicu Kärcher so spätným ručnej striekacej pištole. ventilom naplňte vodou, naskrutkujte vodovodnú prípojku a zaveste do Sponu zatlačte, až kým nezapadne na nádrže na dažďovú vodu. svoje miesto. Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu skontrolujte Vysokotlakovú hadicu odpojte od bezpečné...
  • Page 143 Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Ukončenie prevádzky Trysku otočte do požadovanej polohy. Pozor Tryska s frézou na nečistoty Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej Pri silnom znečistení. striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je Nie je vhodné na prácu s čistiacim v systéme žiadny tlak.
  • Page 144 vytekať žiadna voda. Zariadenie Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak vypnite. Skontrolujte nastavenie trysky. Vytiahnite filter zo sacej hadice na Zariadenie odvzdušnite: Zapnite čistiaci prostriedok a umyte ho pod zariadenie bez vysokotlakovej hadice a tečúcou vodou. počkajte, kým voda nevystupuje na Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vysokotlakovej prípojke bez bubliniek.
  • Page 145 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Siet'ové napájanie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Napätie 220 - 240 V a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré 1~50 Hz sme dodali, príslušným základným Pripojovací výkon 1,9 kW požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Sieťový...
  • Page 146 Poštovani kupče, stare uređaje zbrinete preko odgovarajućih sabirnih sustava. Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne Jamstvo upute i postupajte prema njima. Ove radne U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za izdala naša nadležna organizacija za sljedećeg vlasnika.
  • Page 147 Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz Korisnik mora uređaj upotrebljavati u prema drugima ili sebi kako biste očistili skladu s njegovom namjenom. Mora odjeću ili obuću. uzeti u obzir lokalne uvjete i pri radu s uređajem paziti na osobe u okružju. Ne prskajte predmete koji sadržavaju tvari opasne za zdravlje (na pr.
  • Page 148 Sigurnosni uređaji Oprez Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti. Sklopka uređaja Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni rad. Zapor ručne prskalice Zapor blokira polugu ručne prskalice i sprječava nehotično pokretanje uređaja. Stavljanje u pogon/ posluživanje Opis uređaja Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka...
  • Page 149 Napomena: Nečistoće u vodi mogu oštetiti Slika visokotlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite se Spojite visokotlačno crijevo na preporuča primjena Kärcherovog filtra za priključak visokog tlaka uređaja. vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730- Slika 059). Cijev za prskanje utaknite u ručnu prskalicu i fiksirajte okretanjem za 90°.
  • Page 150 Koristite cijev za prskanje s regulacijom Namotan strujni priključni kabel objesite tlaka (Vario Power) na primjer oko ručke. Cijev za prskanje okrenite u položaj Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni "Mix" - nizak tlak. držač. Ulijte otopinu sredstva za pranje u Odložite pribor u predviđen prihvatni predviđeni spremnik (pridržavajte se držač.
  • Page 151 Uređaj ne brtvi Otklanjanje smetnji Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete ukloniti sami uz uvjetovana. U slučaju jače propusnosti pomoć sljedećeg pregleda. obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj Sredstvo za pranje se ne usisava servisnoj službi.
  • Page 152 Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Strujni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 220 - 240 V izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 Hz zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 1,9 kW navedenim direktivama Europske Strujna zaštita (inertna) 10 A...
  • Page 153 Poštovani kupče, stare uređaje odstranjujte preko primerenih sabirnih sistema. Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo Garancija uputstvo za upotrebu i postupajte prema U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za izdala naša nadležna distributivna kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
  • Page 154 Mlaz pod visokim pritiskom ne ne nadgleda ili upućuje u rad sa usmeravajte prema drugima ili sebi uređajem. Deca se moraju nadgledati kako biste očistili odeću ili obuću. kako bi se sprečilo da se igraju s uređajem. Parom ne prskajte predmete koji sadrže materijale opasne za zdravlje (na pr.
  • Page 155 Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu sredstava za čišćenje koje isporučuje ili preporučuje proizvođač. Upotreba drugih sredstava za čišćenje ili hemikalija može smanjiti bezbednost uređaja. Sigurnosni elementi Oprez Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti.
  • Page 156 Napomena: Nečistoće u vodi mogu da Stavljanje u pogon oštete pumpu visokog pritiska i pribor. U cilju zaštite preporučujemo primenu Oprez Kärcher-ovog filtera za vodu (poseban Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom pribor, kataloški br. 4.730-059). nikada ne sme da radi sa zatvorenom slavinom za vodu, jer rad na suvo može Snabdevanje vodom iz vodovoda dovesti do oštećenja pumpe visokog...
  • Page 157 Pritisnite polugu ručne prskalice kako Rad sa deterdžentom biste ispustili preostali pritisak iz Preporučujemo naš program Kärcher-ovih sistema. deterženata i sredstava za negu prikladnih Zakočite polugu ručne prskalice. za pojedinačne vrste čišćenja. Dozvolite Izvucite strujni utikač. nam da Vas posavetujemo i zatražite Namotan strujni priključni kabl zakačite informacije o njima.
  • Page 158 Jaka kolebanja pritiska Rezervni delovi Čišćenje mlaznice visokog pritiska: Upotrebljavajte samo originalne rezervne Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite delove firme Kärcher. Pregled rezervnih iglom i isperite je vodom s prednje delova naći ćete na kraju ovog uputstva za strane. rad. Proverite dovodnu količinu vode.
  • Page 159 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Strujni priključak po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 220 - 240 V njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50 Hz odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 1,9 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o Mrežni osigurač...
  • Page 160 Уважаеми клиенти, Гаранция Преди първия пуск на Вашия Във всяка страна важат гаранционните уред прочетете това указание за условия, публикувани от оторизираната от нас употреба и го спазвайте. Запазете упътването дистрибуторска фирма. Евентуални повреди за употреба за по-късно или за евентуален на...
  • Page 161 Да не се обливат предмети, които наблюдават, за да се гарантира, че не си съдържат опасни за здравето вещества играят с уреда. (напр. азбест). Потребителят трябва да използва Гумите на автомобилите и вентилите уреда според предписанията. Той трябва на автомобилните гуми могат да се да...
  • Page 162 Този уред е разработен за ползване на Пуск в експлоатация/Обслужване препарати за почистване, които се доставят или препоръчват от Описание на уреда производителя. Използването на други При разопаковане проверете дали в препарати за почистване или химикали опаковката липсват принадлежности от може...
  • Page 163 Поставете маркуча за водата върху Елементи от специалната окомплектовка куплунга на уреда и свържете със Елементите от специалната окомплектовка захранването с вода. разширяват възможностите за използване на Вашия уред. По-подробна информация ще Всмукване на вода от открити контейнери получите от оторизирания представител за Този...
  • Page 164 Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно Прекъсване на работа пръскане. Отпуснете лоста на пистолета за пръскане Издърпайте лоста, уредът се включва. на ръка. Указание: Ако лоста се пусне отново, уредът Блокирайте лоста на пистолета за ръчно отново се изключва. Високото налягане се пръскане.
  • Page 165 Опасност Грижи и поддръжка Преди всякакви работи по поддръжката Опасност уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. Преди всякакви работи по поддръжката Ремонтни работи и работи по уредът да се изключва и щепселът да се електрическите елементи могат да се изважда...
  • Page 166 Тръбата за разпръскване да се завърти в Височина 860 мм положение „Mix“. Тегло 10 кг Почистете филтъра на всмукателния Запазваме си правото на технически маркуч за почистващо средство. изменения! Проверете всмукателния маркуч за почистващо средство за огънати места. СЕ – декларация С...
  • Page 167 Väga austatud klient, Keskkonnakaitse enne seadme esmakordset Pakendmaterjalid on kasutamist tuleb lugeda taaskasutatavad. Palun ärge visake käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks suunake need taaskasutusse. kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis Vanad seadmed sisaldavad alles hoida.
  • Page 168 Seadme kasutamisel ohtlikes seisukohalt olulised osad. Kasutada piirkondades (nt tanklates) tuleb järgida ainult tootja soovitatud asjakohaseid ohutuseeskirju. kõrgsurvevoolikuid, liitmikke ja ühendusi. Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel Masinat ei tohi kasutada isikud (sh kasutamisel ohtlik olla. lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või Juga ei tohi suunata vaimsed võimed on piiratud või kellel teistele isikutele, loomadele, puuduvad vajalikud kogemused ja/või...
  • Page 169 vastama seadme tüübisildil esitatud Kasutuselevõtt/käsitsemine pingele. Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi Seadme osad elektrilises ühenduspunktis (vt Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas tehnilistest andmetest) ei tohi ületada. kõik osad on olemas ning kahjustamata. Ohutuskaalutlustel soovitame Transportimisel tekkinud kahjustuste korral põhimõtteliselt kasutada seadet palun teavitada toote müüjat. rikkevoolu kaitselülitiga (maks.
  • Page 170 Vett võtke lahtistest mahutitest Enne seadme kasutuselevõttu See kõrgsurvepesur koos Kärcheri Joonised vt lk 2 tagasilöögiventiiliga imivoolikuga Joonis (lisavarustus, tellimisnr 4.440-238) sobib Paigaldage enne kasutuselevõttu pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest seadmega kaasas olevad lahtised osad. või tiikidest (maksimaalset imikõrgust vt Joonis tehnilistest andmetest).
  • Page 171 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Töö lõpetamine Power) Ettevaatust Kõige tavalisemateks puhastustöödeks. Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või Töörõhku saab sujuvalt reguleerida „Min“ ja seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei „Max“ vahel. ole rõhku. Vabastage püstoli päästik. Pärast puhastusvahendiga töötamist Keerake joatoru soovitud asendisse. riputage imivoolik puhta veega Mustusefreesiga pritsetoru anumasse, võtta pritsetoru küljest ära ja...
  • Page 172 Tõmmake veevõtuliitmiku sõel Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega välja ja peske voolava näpitstangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. vee all puhtaks. Masin ei käivitu, mootor põriseb Jäätumiskaitse Põhjus: Nõrgast vooluvõrgust või Ettevaatust pikenduskaabli kasutamisest tingitud Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. pingelangus.
  • Page 173 Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Elektriühendus kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Pinge 220 - 240 V toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50 Hz konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tarbitav võimsus 1,9 kW asjakohastele põhilistele ohutus- ja Võrgukaitse (inertne) 10 A tervisekaitsenõetele.
  • Page 174 Godājamais klient, Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus, kurus iespējams Pirms uzsākt aparāta pārstrādāt un izmantot atkārtoti. lietošanu, izlasiet šo Tādēļ lūdzam utilizēt vecās ierīces ar lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstošu savākšanas sistēmu atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet starpniecību. darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Page 175 Strādājot ar aparātu paaugstinātas No spoles vienmēr notiniet pilnīgi visu bīstamības apstākļos (piemēram, pagarinātāja kabeli. degvielas uzpildes stacijās), jāievēro Augstspiediena šļūtenes, armatūra un atbilstošie drošības noteikumi. savienojumi ir svarīgi aparāta drošībai. Nepareizi lietojot, Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās augstspiediena strūkla var augstspiediena šļūtenes, armatūru un būt bīstama.
  • Page 176 Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. 5 Ūdens pieslēgums ar sietu Spriegumam jāatbilst uz aparāta 6 Savienojuma detaļa ūdens rūpnīcas plāksnītes norādītajam. pieslēgumam Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 7 Augstspiediena padeve strāvas pieslēguma vietā (skatīt 8 Aparāta slēdzis (IESL./IZSL.) tehniskos datus) nedrīkst būt 9 Tīrīšanas līdzekļa tvertne pārsniegta.
  • Page 177 Attēls sūkšanas augstumu skat. tehniskajos Izņemiet augstspiediena šļūtenes datos). skavu no rokas smidzināšanas pistoles Kärcher sūkšanas šļūteni ar pretvārstu (piem., ar mazu skrūvgriezi). piepildiet ar ūdeni, pieskrūvējiet ūdens pieslēgumam un iekariniet lietus ūdens Iespraudiet augstspiediena šļūteni mucā. rokas smidzināšanas pistolē. Atvienojiet augstspiediena šļūteni Iespiediet skavu, līdz tā...
  • Page 178 Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet Strūklas caurule ar spiediena tais paredzētajā glabāšanas regulējumu (Vario Power) nodalījumā. Visparastākajai tīrīšanai. Darba spiediens ir regulējams bez pakāpēm starp „Min“ un Darba beigšana „Max“. Uzmanību Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no Pagriezt strūklas cauruli vēlamajā rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, pozīcijā.
  • Page 179 pieslēgtas augstspiediena šļūtenes un Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla bez pievienošanas ūdens padeves pieslēguma kabelis. pieslēgumam un pagaidiet, līdz no Aparāts nerada spiedienu augstspiediena pieslēguma vairs Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. neizplūst ūdens. Izslēdziet ierīci. Aparāta atgaisošana: Ieslēdziet un Novelciet filtru no tīrīšanas līdzekļa darbiniet aparātu bez pieslēgtas sūkšanas šļūtenes un izskalojiet to zem augstspiediena šļūtenes, līdz no...
  • Page 180 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Strāvas pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220 - 240 V izgatavošanas veidu, kā arī mūsu 1~50 Hz apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pieslēguma jauda 1,9 kW direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tīkla drošinātājs 10 A...
  • Page 181 Gerbiamas kliente, Garantija Prieš pradėdamas naudoti Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų įsigytą prietaisą, perskaitykite pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Galimus prietaiso gedimus garantijos Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galiojimo laikotarpiu pašalinsime galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti nemokamai, jei tokių...
  • Page 182 Jokiu būdu nenukreipkite srovės į kitus asmeniui arba gavus šio asmens asmenis arba save norėdami nuvalyti nurodymus, kaip naudoti prietaisą. drabužius arba avalynę. Prižiūrėkite vaikus siekdami užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu. Nepurkškite vandens ar valymo priemonių ant daiktų, kurių sudėtyje yra Vartotojas prietaisą...
  • Page 183 Šis prietaisas sukurtas valymo priemonių, kurias pateikia arba rekomenduoja naudoti gamintojas, naudojimui. Naudojant kitas valymo priemones arba chemikalus gali sumažėti prietaiso saugumas. Saugos įranga Atsargiai Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos negalima keisti ar nenaudoti. Prietaiso jungiklis Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas nebūtų...
  • Page 184 Pastaba: Vandenyje esantys nešvarumai Naudojimo pradžia gali pažeisti aukšto slėgio siurblį ir priedus. Apsaugai patariame naudoti Kärcher Atsargiai vandens filtrą (specialusis priedas, Aukšto slėgio valymo įrenginio užsakymo Nr. 4.730-059). nenaudokite, kai vandentiekio čiaupas užsuktas, nes naudojant prietaisą be Vandentiekio vanduo vandens, gali sugesti aukšto slėgio Laikykitės vandens tiekimo nurodymų.
  • Page 185 Užsukite vandentiekio čiaupą. Darbas su valymo priemonėmis Atjunkite prietaisą nuo vandens tiekimo Rekomenduojame bet kokiems valymo sistemos. darbams tinkančią mūsų Kärcher valymo ir Paspauskite rankinio purškimo pistoleto priežiūros priemonių programą. Kreipkitės svertą, kad pašalintumėte sistemoje dar patarimo arba reikalaukite papildomos esantį...
  • Page 186 Plokščiareplėmis ištraukite sietą, esantį Apsauga nuo šalčio vandens tiekimo movoje, ir išplaukite tekančiu vandeniu. Atsargiai Saugokite prietaisą ir priedus nuo šalčio. Prietaisas neveikia, variklis burzgia Jei iš prietaiso ir priedų nevisiškai Priežastis: Įtampos sumažėjimas dėl per pašalinamas vanduo, jie gali būti pažeisti. silpno elektros srovės tinklo arba Siekdami apsaugoti prietaisą...
  • Page 187 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Elektros srovė aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Įtampa 220 - 240 V rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius 1~50 Hz EB direktyvų saugumo ir sveikatos Prijungiamų įtaisų galia 1,9 kW apsaugos reikalavimus.
  • Page 188 Шановний покупець! Гарантія Перед використанням У кожній країні діють умови гарантії, пристрою прочитайте цю наданої відповідною фірмою-продавцем. інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації безплатно протягом терміну дії гарантії, для пізнішого використання чи для якщо...
  • Page 189 тварин, увімкнене електричне Цей пристрій не призначено для обладнання чи на сам високонапірний використання людьми (у тому числі й мийний аппарат. дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими Також не дозволяється скеровувати здатностями або особами з струмінь води, що перебуває під відсутністю...
  • Page 190 відповідати вказаним на фірмовій Ручка для транспортування табличці пристрою даним щодо Всмоктувальний шланг для мийного напруги. засобу Забороняється перевищувати Зберігання струминної трубки максимально допустимий повний опір Кабель для приєднання до мережі зі в точці під'єднання до мережі (див. гтепсельною вилкою Технічні...
  • Page 191 Подавання води з відкритих водоймищ Перед початком роботи Даний високонапірний мийний апарат зі Див. рисунки на сторінці 2 всмоктувальним шлангом Karcher та Малюнок зворотним клапаном (спеціальне Перед початком експлуатації апарату приладдя, номер замовлення. 4.440-238) встановити додані незакріплені частини. призначено для всмоктування води з Малюнок...
  • Page 192 Потягнути за важіль, апарат Заблокувати важіль ручного пістолету- увімкнеться. розпилювача. Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, Пыд час тривалих перерв у роботы апарат знову вимкнеться. Високий тиск (понад 5 хвилин) апарат слід вимикати залишається в системі. „0/OFF“ (0/ВИМК.). Вставити ручний пістолет-розпилювач Струменева...
  • Page 193 Ремонтні роботи та роботи з Зберігання електричними вузлами може виконувати Перед довгим періодом зберігання, тільки уповноважена служба сервісного наприклад узимку: обслуговування. З апарату слід цілком видалити воду. Пристрій не працює Вмикати апарат без приєднаного Перевірте відповідність напруги, шланга високого тиску і без вказаної...
  • Page 194 Повернути струминну трубку в Заява про відповідність нормам положення „Mix“ . Почистити фільтр у всмоктувальному шлангу мийного засобу. Цим ми повідомляємо, що нижче Перевірити всмоктувальний шланг для зазначена машина на основі своєї мийного засобу на перегини. конструкції та конструктивного виконання, а...
  • Page 196 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.