MORSETTI • TERMINALS • BORNES • BORNES • KLEMMEN • ΕΠΑΦΕΣ ΚΛΕΜΑΣ •
L e N per l'alimentazione • L and N for power supply • L et N pour l'alimentation • L y N para la alimentación • L und N für Spannungsversorgung •
Uscita a relè 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV) • Relay output 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV) • Sortie à relais 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV) • Salida de relé 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV)
Relaisausgang 16 A 240 V~ C-NO (NICHT SELV) •
Ingresso IN (non utilizzato) • IN input (not used) • Entrée IN (non utilisée) • Entrada IN (no utilizada) • Eingang IN (nicht verwendet) • Είσοδος IN (δεν χρησιμοποιείται) •
CARICHI COMANDABILI • CONTROLLABLE LOADS • CHARGES COMMANDÉES • CARGAS CONTROLABLES • REGELBARE LASTEN
األحمال التي يمكن التحكم بها
ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ •
Carichi resistivi • Resistive loads • Charges résistives • Cargas resistivas • Ohmsche Lasten
Motori cos ø 0,6 • Cos ø 0.6 motors • Moteurs cos ø 0,6 • Motores cos ø 0,6 • Motoren cos ø 0,6 •
Lampade a incandescenza • Incandescent lamps • Lampes à incandescence • Lámparas incandescentes • Glühlampen •
Lampade fluorescenti • Fluorescent lamps • Lampes fluorescentes • Lámparas fluorescentes • Leuchtstofflampen •
Lampade a LED • LED lamps • Lampes à leds • Lámparas de LED • LED-Lampen •
Trasformatori elettronici • Electronic transformers • Transformateurs électroniques • Transformadores electrónicos • Elektronische Transformatoren
Ηλεκτρονικοί μετασχηματιστές
REGOLE DI INSTALLAZIONE • INSTALLATION RULES • CONSIGNES D'INSTALLATION • NORMAS DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN • ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ •
Non collegare un circuito SELV ai morsetti C-NO in quanto non è presente un doppio isolamento rispetto ai morsetti L-N • Il dispositivo e il carico comandato devono essere protetti contro i sovraccarichi da
un dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 16 A • Non installare due dispositivi di controllo accessi nello stesso supporto • Importante: La lunghezza del cavo per
il collegamento degli ingressi non deve superare i 30 m.
Do not connect a SELV circuit to the C-NO terminals as there is no double insulation with on the L-N terminals • The device and the load controlled must be protected against overloads by installing a device,
fuse or automatic 1-way switch, with a rated current not exceeding 16 A • Do not install two access control devices in the same mounting frame • Important: The length of the cable for connection with the
inputs must be no more than 30 m.
Ne pas brancher un circuit SELV aux bornes C-NO car ces dernières ne disposent pas d'une double isolation, contrairement aux bornes L-N • Le dispositif et la charge commandée doivent être protégés contre
les surcharges par un dispositif, fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 16 A • Ne pas installer deux dispositifs de contrôle des accès sur le même support • Important : la
longueur du câble pour le branchement des entrées ne doit pas dépasser 30 m.
No conecte un circuito SELV a los bornes C-NO, ya que no cuenta con doble aislamiento respecto a los bornes L-N • El dispositivo y la carga controlada deben estar protegidos contra sobrecargas por un
dispositivo, fusible o interruptor automático, con corriente nominal no superior a 16 A • No se deben montar dos dispositivos de control de accesos en el mismo soporte • Importante: el cable de conexión
de las entradas debe tener una longitud inferior a 30 m.
Keinen SELV-Kreis an die Klemmen C-NO anschließen, da eine doppelte Isolierung gegenüber den Klemmen L-N nicht vorhanden ist • Gerät und geregelte Lasten müssen durch ein entsprechendes Gerät, eine
Sicherung oder einen Schutzschalter mit Nennstrom nicht über 16 A gegen Überlasten geschützt werden • An der gleichen Halterung dürfen nicht zwei Geräte zur Zugangskontrolle installiert werden • Wichtiger
Hinweis: Das Anschlusskabel der Eingänge darf nicht länger als 30 m sein.
Μη συνδέετε κύκλωμα SELV στις επαφές κλέμας C-NO, καθώς δεν υπάρχει διπλή μόνωση αναφορικά με τις επαφές κλέμας L-N • Ο μηχανισμός και το ελεγχόμενο φορτίο πρέπει να προστατεύονται από
την υπερφόρτωση μέσω μηχανισμού, ασφάλειας ή αυτόματου διακόπτη, με ονομαστικό ρεύμα έως 16 A • Μην εγκαθιστάτε δύο μηχανισμούς ελέγχου πρόσβασης στο ίδιο στήριγμα • Σημαντικό: Το μήκος
του καλωδίου για τη σύνδεση των εισόδων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 m.
• يجب حماية الجهاز والحمل الذي يتم التحكم به من األحمال الكهربائية ال ز ائدة من خالل جهاز أو منصهر كهربائي أو قاطع تيار أوتوماتيكي بقوة تيار اسمية ال تتجاوز 61 أمبير • ال تقم بتركيبL-N نظ ر ا ً لعدم وجود عزل مزدوج مقارنة بالكتل الطرفيةC-NO (ثانوية) بكتل التوصيلSELV ال تقم بتوصيل دائرة
Vimar SpA dichiara che l'apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda di prodotto al seguente indirizzo Internet: www.vimar.com. Vimar
SpA declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is on the product sheet available at the following Internet address: www.vimar.com. • Vimar S.p.A. déclare
que l'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur la fiche du produit à l'adresse Internet suivante: www.vimar.com. • Vimar S.p.A. declara que el
equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está recogido en la ficha del producto en la siguiente página web: www.vimar.com. • Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht im Datenblatt des Produkts unter der Internetadresse www.vimar.com zur Verfügung. • Η Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή
ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην κάρτα του προϊόντος στην παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση: www.vimar.com.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead • Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 –
art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb • Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren
von Blei enthalten • Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου •
49401870A0 01 2307
Έξοδος με ρελέ 16 A 240 V~ C-NO (ΧΩΡΙΣ SELV)
Heating 16(3,5) A (100.000 cicli • cycles
محوالت إلكترونية
•
.www.vimar.com :. يتوفر النص الكامل من إق ر ار مطابقة االتحاد األوروبي في وثيقة المنتج على الموقع اإللكتروني التاليUE/53/2014 بأن جهاز الالسلكي مطابق للتوجيهVimar SpA ت ُقر شركة
لوحات نقاط التوصيل
)NO SELV( C-NO ~مخرج بمرحل 61 أمبير 042 فولت
•
cycles • ciclos
Zyklen •
κύκλο
•
•
أحمال المقاومة
• Ωμικά φορτία •
cos ø 0,6 محركات
κινητήρες cos ø 0,6
•
Λαμπτήρες πυρακτώσεως
Λαμπτήρες φθορισμού
مصابيح ليد
Λαμπτήρες LED
•
قواعد التركيب
.جهازي تحكم م ُ دخلين في نفس الدعامة • هام: يجب أال يتجاوز طول الكبل المستخدم لتوصيل المدخالت 03 م
) رقم 7091/6002 – المادة 33. قد يحتوي المنتج على آثار الرصاصREACh )UE الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد المواد الكيميائية
للتغذيةN وL
L και N για τροφοδοσία •
) (غير مستخدمIN مدخل
دورة
•
)
5 A
مصابيح متوهجة
•
0,5 A
مصابيح فلورسنت
100 W-240 V~
30 W-120 V~
4 A
36063 Marostica VI - Italy
16 A
3,5 A
Cicli • Cycles
Cycles • Ciclos
دورة
Zykl e n •
κύκλοι
•
20.000
20.000
20.000
20.000
Viale Vicenza, 14
www.vimar.com