Page 1
Akku-Rasenmäher Akku-Rasenmäher Comfort 38.4 Li Betriebsanleitung 440807_a I 12/2013...
Page 2
Перевод оригинального руководства по эксплуатации........196 Переклад оригінального посібника з експлуатації...........208 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация.........217 Traducerea instrucţiunilor de folosire originale............ 228 Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης.........237 Превод на оригиналното упатство за употреба..........247 Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi..............258 Comfort 38.4 LI...
Page 5
Technische Daten TECHNISCHE DATEN 42 V 37 cm 1,8 A 2,5 cm - 7,5 cm Central max. 2 Stunden = 85 dB(A) 5°C bis + 40°C 17,6 kg 45 l IPX1 = 8 m / s 36,0 V 36,0 V max.
Page 6
Sie immer den Sicherheits- ACHTUNG! schlüssel. Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann Personen- und / oder Sachschäden vermeiden. HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Ver- ständlichkeit und Handhabung. PRODUKTBESCHREIBUNG In dieser Dokumentation wird ein Akku-Rasenmä- her mit Grasfangkorb beschrieben. Comfort 38.4 LI...
Page 7
Produktbeschreibung Produktübersicht Sicherheitsbügel Schnitthöhenverstellung Start-Schalter Akkufach Füllstandanzeige Akku-Ladegerät Grasfangkorb Sicherheitsschlüssel Prallklappe Akku Symbole am Gerät Vor Arbeiten am Gerät immer den Si- cherheitsschlüssel ziehen. Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Achtung! Scharfe Schneidmesser! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanlei- tung lesen! Nicht in das Schneidwerk fassen. Dritte aus dem Gefahrenbereich fern- halten! Hände und Füße vom Schneidwerk...
Page 8
Nicht über Hindernisse mähen (z. B. Zweige, cherheitsschlüssel muss nach dem Aus- Baumwurzeln). schalten immer abgezogen werden! Schnittgut nur bei stehendem Motor und ge- zogenem Sicherheitsschlüssel entfernen Den Motor abschalten, wenn eine andere als die zu mähende Fläche überquert wird Comfort 38.4 LI...
Page 9
Sicherheitshinweise Gerät nie mit laufendem Motor heben oder HINWEIS Der Temperaturbereich für den Ladebe- tragen. trieb soll zwischen 5 °C und +40 °C lie- Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt gen. lassen. Die Ladezeit bei Vollaufladung beträgt max. 2 Stunden. Verkürzt sich die Be- MONTAGE triebszeit des Akkus wesentlich trotz Vollaufladung, ist der Akku verbraucht...
Page 10
Akku noch leistungsfähig und Sie Wind und Sonne können den Rasen nach können weitermähen. Leuchtet LED rot, ist dem Mähen austrocknen, daher am späten der Akku leer und muss aufgeladen werden Nachmittag mähen (12) Motor ausschalten (11) Comfort 38.4 LI...
Page 11
Die optimale Lagerungstemperatur des Schneidmesser regelmäßig auf Beschädi- Akkus liegt zwischen 0 °C und 25°C. gungen kontrollieren. Stumpfe oder beschä- digte Schneidmesser nur bei einer AL-KO Akku an einem trockenen, frostfreien Ort bei Servicestelle oder einem autorisierten Fach- einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C betrieb schärfen / erneuern lassen.
Page 12
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse un- beschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht mehr bewegen kann. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterfüh- rende nationale Vorschriften. Comfort 38.4 LI...
Page 13
Messer von Störung befreien Rasenmäher auf niedrigem Rasen starten Motorleistung lässt nach Akku leer Akku laden Messer stumpf Messer bei AL-KO Servicestelle schärfen lassen Zu viel Gras im Auswurf Gras entfernen, Prallklappe reini- Motor bleibt während des Messer stumpf Messer bei AL-KO Servicestelle Mähens stehen...
Page 14
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ- ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. Comfort 38.4 LI...
Page 15
Translation of the original operating instructions TRANSLATION OF THE ORIGINAL Any other use is deemed as being not in accor- dance with its intended use. OPERATING INSTRUCTIONS Possible misuse Contents This lawn mower is not intended for use in pu- About this handbook........
Page 16
Product description Product overview Safety bar Cutting height adjustment Start switch Battery compartment Fill level indicator Battery charger Grass catcher Safety key Baffle plate Battery Symbols on the machine Always remove the safety key prior to working on the mower. Caution! Special care required during use.
Page 17
Safety instructions SAFETY INSTRUCTIONS Remove the safety key when: Leaving the mower unattended The lawn mower operator or user is responsible for accidents involving other persons and their Inspecting, cleaning or servicing the mo- property. Inserting the battery CAUTION! Faults or unusual vibrations occur on the Risk of injury! mower Safety and protective devices should not...
Page 18
Safety instructions Switch the motor off when an area other than ADVICE The temperature range for the charging the area to be mowed is crossed process should between 0° C and +40° Never lift or carry the mower while the motor is running The maximum time for a full charge is Never leave the mower unattended when it is...
Page 19
Operation Level indicator (8) INFORMATION ON WORKING The level indicator is pressed upwards by the air ADVICE Observe the local regulations on opera- stream during mowing (8a). When the grass cat- ting lawn mowers. cher is full, the level indicator rests against the cat- cher (8b).
Page 20
The battery is protected by a supply vol- Have the blunt or damaged cutter blades tage against overloading and can the- sharpened or replaced only at an AL-KO ser- refore remain connected to the mains vice center or authorized specialist firm. Re- power for a lengthy period.
Page 21
Disposal Dispose of batteries only in a discharged The Li-ion battery contained is subject to the re- state quirements of hazardous substances regulations. The battery can be transported on the road by pri- The user is obligated to return the batteries vate users without being subject to additional re- and accumulators.
Page 22
Safety key not inserted Insert safety key Control cable or switch is defec- Caution! Do not operate mower! tive Consult AL-KO service center Battery is missing or is incorrectly Correctly seat battery seated Cutter blade blocked Caution! Do not carry out main-...
Page 23
Replace the battery. Use only ori- ginal accessories from the manu- facturer Battery does not charge Loading plug or socket is dirty Consult AL-KO service center Battery or charger is defective Order spare parts according to spare parts list ADVICE If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or which you cannot rectify yourself, please contact our responsible customer service.
Page 24
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE Een ander of verdergaand gebruik wordt aange- merkt als niet volgens de voorschriften. GEBRUIKERSHANDLEIDING Mogelijk foutief gebruik Inhoudsopgave Deze grasmaaier is niet geschikt voor ge- Over dit handboek..........24 bruik in publieke groenvoorzieningen, par- Productbeschrijving..........
Page 25
Productbeschrijving Productoverzicht Veiligheidsbeugel Maaihoogteverstelling Start-schakelaar Accuvak Niveau-indicatie Acculader Grasopvangbak Veiligheidssleutel Veiligheidsklep Accu Symbolen op het apparaat Verwijder vóór werkzaamheden aan de machine altijd de veiligheidssleutel Let op! Ga voorzichtig te werk bij de bediening. Let op! Scherpe snijmessen! Lees vóór inbedrijfstelling de gebruik- saanwijzing! Grijp niet in het snijmechanisme.
Page 26
Veiligheidsinstructies voor de bediening pen naar beschadigingen bij de gras- maaier. Ga bij ernstige beschadigingen VOORZICHTIG! naar een AL-KO servicestation. Let op - gevaar voor verwondingen! Per ongeluk inschakelen kan leiden tot Trek de grasmaaier nooit naar het lichaam zeer ernstige verwondingen. Om dit te vermijden moet de veiligheidssleutel na Maai niet over obstakels (bijv.
Page 27
Veiligheidsvoorschriften Til of draag de machine nooit met lopende ADVICE Het temperatuurbereik voor het laden motor moet tussen 0 °C en +40 °C liggen. Laat een machine die gereed is voor gebruik De laadtijd bij volledige oplading be- niet zonder toezicht ergens staan draagt max.
Page 28
Bediening 1. Til de veiligheidsklep op en hang de gra- 3. Testknop op de accu indrukken: Als de LED sopvangbak in de houders.(7a-b). groen brandt, is de accu nog krachtig en kunt u verder maaien. Als de LED rood brandt, is Niveau-indicatie (8) de accu leeg en moet deze worden opgeladen De niveau-indicatie wordt door de luchtstroom bij...
Page 29
ADVICE De accu is door een voedingsspanning schadigingen. Laat botte of beschadigde sni- beschermd tegen overladen en kan zo- jmessen alleen bij een AL-KO servicestation doende enige tijd aangesloten blijven op of een geautoriseerd gespecialiseerd bed- het elektriciteitsnet. rijf slijpen / vernieuwen. Nageslepen snijmes-...
Page 30
Afvoeren AFVOEREN De inbegrepen Li-ion accu is onderworpen aan de vereisten van de wetgeving inzake gevaarlijke go- Gebruikte apparaten, batterijen of ederen. De accu kan door de particuliere gebrui- accu´s niet afvoeren via de vuilnisop- ker zonder verdere voorwaarden op de weg wor- haaldienst! den getransporteerd.
Page 31
Mes ontdoen van storing Grasmaaier op kort gras star- Motorvermogen wordt min- Accu leeg Accu laden Mes bot Mes bij AL-KO servicestation la- ten slijpen Teveel gras in uitwerpopening Gras verwijderen, veiligheidsklep schoonmaken Motor blijft tijdens het Mes bot...
Page 32
Accu kan niet worden gela- Laadstekker of contactbus vuil AL-KO servicestation opzoeken Accu of oplaadapparaat defect Reserveonderdelen volgens on- derdelenkaart bestellen ADVICE Neem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen.
Page 33
Traduction du mode d‘emploi original TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI Utilisation conforme ORIGINAL Cet appareil est destiné uniquement à la tonte d'une surface gazonnée dans le domaine privé. Table des matières Une utilisation autre ou plus extensive est con- Informations sur ce manuel......33 sidérée comme non conforme.
Page 34
Description du produit Aperçu produit Poignée Réglage de la hauteur de coupe Interrupteur Compartiment de la batterie Indicateur de niveau de charge Chargeur de la batterie Bac collecteur Clé de déverrouillage Volet deflecteur Batterie Symboles apposés sur l'appareil Toujours retirer la clé de déverrouil- lage avant d'effectuer des travaux sur Attention ! Faire preuve d'une prudence l'appareil.
Page 35
étrangers. Ap- MISE EN GARDE! porter l'appareil à un service d'entretien Attention – risque de blessure ! de AL-KO en cas de dommages import- Un démarrage involontaire peut entraî- ants. ner des blessures extrêmement graves.
Page 36
Consignes de sécurité Vider le bac collecteur que par moteur à ADVICE La température doit se trouver dans la l'arrêt et clé de déverrouillage retirée. plage entre 0 °C et +40°C pendant la pro- Eteindre le moteur pour traverser une surface cédure de charge.
Page 37
Commande 1. Soulever le volet déflecteur et accrocher le 3. Appuyez sur le bouton de test sur la batterie : bac collecteur sur les supports.(7a-b). si la LED est verte, la batterie est encore char- gée et vous pouvez continuez à tondre si la Indicateur de niveau de remplissage (8) LED est rouge, la batterie est vide et doit être L'indicateur de niveau de remplissage est poussé...
Page 38
Conseils pour la tonte Hauteur de coupe constante entre 3 et 5 cm, RÉPARATIONS ne pas tondre plus de la moitié de la hauteur Seuls les services d'entretien d'AL-KO ou du gazon. services spécialisés homologués sont autori- Ne pas solliciter excessivement la tondeuse sés à...
Page 39
Elimination après un passage sur un obstacle, TRANSPORTS si le moteur bloque, ATTENTION! si la lame est tordue, la puissance de la batterie fournie est su- si l'arbre du moteur est tordu, périeure à 100 Wh ! si la batterie est endommagée ou a Veuillez vous conformer aux instructions coulé.
Page 40
Câble de commande ou interrup- Prudence ! Ne pas exploiter teur défectueux. l'appareil ! Apporter l'appareil à un service d'entretien d'AL-KO. La batterie est absente ou incor- Insérer la batterie correctement. rectement insérée. La lame se bloque. Prudence ! Ne pas réaliser de tra-...
Page 41
Impossible de charger la Prise de charge ou connecteur Apporter l'appareil à un service batterie. encrassé. d'entretien d'AL-KO. La batterie ou le chargeur est dé- Commander les pièces de rem- fectueux. placement avec la carte de com- mande de pièces de remplace- ment.
Page 42
Traducción del manual de instrucciones original TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES ORIGINAL En la presente documentación se describe el cort- acésped eléctrico con recogedor de hierba. Índice Uso conforme al previsto Respecto a este manual........42 Este aparato ha sido diseñado únicamente para Descripción del producto.........
Page 43
Descripción del producto Vista general de las piezas Barra de seguridad Regulación de la altura de corte Interruptor de arranque Compartimento de la batería Indicador del nivel de Cargador de batería llenado Recogedor de hierba Llave de seguridad Tapa paragolpes Batería Símbolos en la máquina Mantenga a una distancia respecto de...
Page 44
Si ha sufrido algún daño importante, ¡PRECAUCIÓN! póngase en contacto con un centro de ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! servicio técnico de AL-KO. La puesta en marcha accidental del No acerque nunca el cortacésped al cuerpo aparato puede provocar lesiones muy graves.
Page 45
Advertencias de seguridad Para cruzar una superficie distinta a la que ADVICE La carga debe realizarse dentro de una se quiere cortar, apague el motor gama de temperaturas entre 0 y +40° C. No levante ni transporte nunca el aparato con La batería tarda como máximo 2 horas el motor en marcha en cargarse completamente.
Page 46
Operación y manejo Montaje del recogedor de hierba (7) Compruebe el estado de carga de la batería mientras se corta el césped (12) ¡ATENCIÓN! 1. Desconexión del motor (11). ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! 2. Abra el compartimento de la batería (2). El montaje y el desmontaje del recoge- 3.
Page 47
Corte de 8 cm a 4 cm: hasta 150 m² , hierba REPARACIÓN espesa Los trabajos de reparación deben encar- garse a un centro de servicio técnico AL-KO Recomendaciones para cortar el césped o a un taller especializado autorizado Altura de corte uniforme de 3 a 5 cm, no corte A fin de prevenir desequilibrios, el meca- el césped a más de la mitad de su altura...
Page 48
Mantenimiento y cuidados Encargue su revisión a un técnico: TRANSPORTE Después de pasar por encima de un ob- ¡ATENCIÓN! jeto extraño La capacidad de la batería suministrada Si se bloquea el motor es superior a 100 Wh. Si se dobla la cuchilla Tenga en cuenta las siguientes indica- Si se dobla el árbol del motor ciones acerca del transporte.
Page 49
Cable de mando o interruptor ¡Precaución! ¡No utilice el apa- averiado rato! Contacte con un centro de servicio técnico AL-KO Batería no montada o mal colo- Coloque la batería correctamente cada La lame se bloque. ¡Precaución! ¡No realice los tra-...
Page 50
No se puede cargar la bate- Conector de carga o contacto Contacte con un centro de ser- ría hembra sucios vicio técnico AL-KO Batería o cargador averiado Solicite las piezas de repuesto de acuerdo con la tarjeta de repu- estos...
Page 51
Tradução do Manual do Usuário original TRADUÇÃO DO MANUAL DO USUÁRIO DESCRIÇÃO DO PRODUTO ORIGINAL Nesta documentação, são descritos corta-relvas sem fio com cesta de recolha de relva. Índice Utilização conforme às disposições Sobre este manual...........51 Este aparelho é destinado a cortar relvas numa Descrição do produto........51 área privada.
Page 52
Descrição do produto Vista geral do produto Arco de segurança Ajuste da altura de corte Interruptor de ligação Suporte da bateria Indicador no nivel de enchimento Carregador de bateria Cesta de recolha de relva Chave de segurança Tampa de impacto Bateria Simbolos no aparelho Antes dos trabalhos no aparelho, remo-...
Page 53
ATENÇÃO! Em caso de danos graves, consulte um Atenção - perigo de lesão! ponto de serviço AL-KO. Uma ligação acidental pode levar a Nunca puxe o corta-relvas em direcção ao lesões sérias. Para evitar isto, a chave próprio corpo...
Page 54
Indicações de segurança Desligar o motor se passar uma área dife- ADVICE A faixa de temperatura para a operação rente daquela na qual a relva deve ser cor- de carregamento deve estar entre 0 °C tada e +40°C. Nunca levantar ou apoiar o aparelho com o O tempo de carregamento para a carga motor a funcionar máxima é...
Page 55
Operação Colocar a cesta de recolha de relva (7) 3. Puxar e segurar o arco de segurança na barra (10b). ATENÇÃO! 4. Soltar o botão de ligar. Atenção - perigo de lesão! Controlar o estado da carga do acumulador Colocar ou remover a cesta de recolha durante o corte da relva (12) de relva somente com o motor desligado e com a lâmina de corte parada.
Page 56
A bateria é protegida contra sobrecargas por uma tensão de alimentação e, por num ponto de serviço AL-KO ou numa ofi- isso, pode ficar ligada por algum tempo cina especializada autorizada. As lâminas de à...
Page 57
Manutenção e conservação devolução nas lojas ATENÇÃO! devolução numa estação de devolução A lâmina e o eixo do motor não devem com a identificação CCR ser alinhados em caso de danos! Um controlo por parte de um especialista é TRANSPORTE necessário: ATENÇÃO! após bater num obstáculo...
Page 58
A potência do motor diminui Bateria vazia Carregar a bateria Lâmina não afiada Mandar afiar a lâmina no ponto de serviço AL-KO Quantidade muito grande de Eliminar a relva, limpar a tampa relva na recolha de impacto O motor para durante o Lâmina não afiada...
Page 59
A bateria não pode mais ser Tomada de corrente ou bucha de Consultar um ponto de serviço carregada contacto suja AL-KO Bateria ou carregador defeituoso Encomendar as peças de repo- sição de acordo com o cartão de peças de reposição ADVICE No caso de falhas não descritas na tabela ou que não podem ser eliminadas, entre em contacto...
Page 60
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER Uso conforme alle prescrizioni L‘USO ORIGINALI Questo apparecchio è destinato unicamente alla tosatura di superfici erbose nell'ambito privato. Sommario Eventuali impieghi che si discostino o vadano Riguardo questo manuale........60 oltre tale finalità sono considerati non conformi alle prescrizioni.
Page 61
Descrizione del prodotto Panoramica prodotto Leva di sicurezza Dispositivo di regolazione dell'altezza di ta- glio Interruttore di avvio Vano batteria Indicatore di livello Caricabatteria Cesto raccoglierba Chiave di sicurezza Coperchio deflettore Batteria Simboli sull'apparecchio Prima di intervenire sull'apparecchio to- gliere sempre la chiave di sicurezza Attenzione! Procedere con cautela du- rante l'uso.
Page 62
Se l'apparecchio presenta danni CAUTELA!! che ne compromettono gravemente l'uso Attenzione - Pericolo di lesioni! rivolgersi a un centro assistenza AL-KO. L'accensione imprevista del prodotto può provocare lesioni estremamente Non avvicinare mai il tosaerba al corpo gravi. Per evitare che accada togliere Non passare il tosaerba su ostacoli (ad es.
Page 63
Indicazioni di sicurezza Rimuovere l'erba tagliata soltanto dopo aver ADVICE L'operazione di ricarica richiede una spento il motore e aver tolto la chiave di sicu- temperatura compresa tra 0°C e +40°C. rezza Una sessione di ricarica completa dura Arrestare il motore se si incontra una super- fino a 2 ore.
Page 64
Operazione 1. Sollevare il coperchio deflettore e agganciare 3. Premere il pulsante di test della batteria: se il cesto raccoglierba ai supporti.(7a-b) si accende il LED verde, la batteria è ancora carica e potete continuare a rasare l'erba. Se Indicatore di livello (8) si accende il LED rosso, la batteria è...
Page 65
AL-KO o ditte specializzate autorizzate Non sovraccaricare il tosaerba! Se la velocità Per evitare squilibri la lama e la vite di fissag- del motore diminuisce notevolmente per via...
Page 66
Smaltimento dopo aver passato il tosaerba su un osta- TRASPORTO colo ATTENZIONE! in caso di blocco del motore La potenzia della batteria in dotazione se la lama è piegata corrisponde a più di 100 Wh! se l'albero motore è piegato Si prega di attenersi alle direttive di se la batteria è...
Page 67
Chiave di sicurezza non inserita Inserire la chiave di sicurezza Cavo di controllo o interruttore di- Attenzione! Non azionare fettosi l'apparecchio! Rivolgersi a un centro assistenza AL-KO Batteria assente o posizionata in Inserire la batteria modo errato Lama bloccata Attenzione! Non effettuare inter-...
Page 68
La batteria non si carica Connettore del caricabatteria o Rivolgersi a un centro assistenza boccola di contatto sporchi AL-KO Batteria o caricabatteria difettosi Ordinare i pezzi di ricambio se- condo la scheda dei pezzi di ri- cambio ADVICE In caso di disturbi che non vengono elencati in questa tabella o che non si è...
Page 69
Prevod izvirnika navodila za uporabo PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA Namenska uporaba UPORABO Kosilnica je namenjena le za košnjo travnatih po- vršin v zasebnem območju. Kazalo Drugačna ali uporaba, ki jo presega, velja kot ne- Spremna beseda k priročniku......69 namenska. Opis izdelka............69 Možna napačna raba Varnostna opozorila.........
Page 70
Opis izdelka Pregled izdelka Varnostni ročaj Nastavitev višine rezanja Zagonsko stikalo Predal za akumulator Prikaz stanja polnosti Polnilnik akumulatorja Koš za travo Varnostni ključ Naletni pokrov Akumulator Oznake na napravi Pred deli na kosilnici vedno izvlecite varnostni ključ Pozor! Posebna previdnost pri uporabi. Pozor! Ostro rezilo! Pred zagonom preberite navodila za uporabo!
Page 71
Če tekočina pride v stik z očmi, nemu- jki. Pri poškodbah s hudimi poškodbami doma poiščite zdravniško pomoč. obiščite servis AL-KO. Varnostni napotki glede upravljanja Kosilnice za travo nikoli ne vlecite k telesu Ne kosite prek ovir (npr. veje, korenine dre-...
Page 72
Montaža MONTAŽA Vstavljanje akumulatorske baterije (2-5) 1. Za odpiranje pritisnite na pokrov akumulatorja Kosilnico sestavite po priloženih navodilih za na kosilnici.(2) montažo. 2. Na kosilnici izvlecite varnostni ključ.(3a) POZOR! 3. Akumulator pritisnite v predal do omejila z Napravo smete uporabljati šele po po- rahlim pritiskom, dokler kontaktni priklop na polni montaži! akumulatorju ni trdno vpet v kontaktni vtič...
Page 73
Upravljanje Vklop motorja (10) Na pobočjih kosite le prečno na pobočje. Ko- silnice za travo ne uporabljajte po pobočju ADVICE Motor te kosilnice po zagonu najprej ne navzgor ali navzdol in pri pobočju, v več kot deluje s polnim številom vrtljajev rezil. 20 °...
Page 74
ODSTRANJEVANJE kratkega stika! Odsluženih naprav, baterij in akumula- POPRAVILA torjev ne odlagajte med gospodinjske Popravljati smejo le servisi AL-KO ali poob- odpadke! laščeni specializirani obrati Embalaža, naprava in oprema so izdelani Da bi preprečili neuravnoteženost, morate re- iz materialov, primernih za recikliranje.
Page 75
Prevoz Za to je treba med pripravo pošiljke vključiti stro- prte kontakte in zapakirajte akumulator tako, da kovnjaka za nevarne snovi. Akumulatorje pošilja- se v embalaži ne more več premikati. jte le, če je ohišje nepoškodovano. Prelepite od- Prosimo, da upoštevate tudi morebitne dodatne nacionalne predpise.
Page 76
Kosilnico za travo zaženite na nizki travi Moč motorja popušča Akumulator je prazen Napolnite akumulator Rezilo je topo Rezilo naj nabrusijo v AL-KO ser- visu Preveč trave v izmetu Odstranite travo, očistite naletni pokrov Motor se ustavi med košnjo Rezilo je topo...
Page 77
Konec življenjske dobe akumula- Zamenjajte akumulator Uporablja- torja jte le originalni pribor proizvajalca Akumulatorja ni mogoče na- Polnilni vtič ali kontaktni priključek Obiščite AL-KO servis polniti sta umazana Pokvarjena sta akumulator ali pol- Nadomestne dele naročite glede nilnik na karto z nadomestnimi deli...
Page 78
Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA Druga uporaba ili uporaba koja izlazi izvan ovih okvira smatra se neodgovarajućom. UPORABU Moguća nepravilna uporaba Sadržaj Ova kosilica nije namijenjena uporabi na jav- Uz ovaj priručnik..........78 nim površinama, u parkovima, na sportskim Opis proizvoda..........
Page 79
Opis proizvoda Pregled proizvoda Sigurnosni držač Pomicanje visine rezanja Sklopka za pokretanje Pretinac za akumulator Pokazivač stanja napunjenosti Punjač za akumulator Košara za prihvat trave Sigurnosni ključ Odbojni poklopac Akumulator Simboli na stroju Uvijek izvucite sigurnosni ključ na ur- eđaju prije radova. Pozor! Budite posebno oprezni pri ru- kovanju! Pozor! Oštri noževi za rezanje!
Page 80
ADVICE Nakon kontakta sa stranim tijelima po- Sigurnosne napomene za opsluživanje tražite oštećenja na kosilici. U slučaju teških oštećenja potražite servis AL-KO. OPREZ! Pozor - opasnost od ozljede! Nikada ne primičite kosilicu tijelu. Nenamjerno uključivanje može izazvati Ne kosite preko prepreka (npr.
Page 81
Montaža MONTAŽA 2. Izvucite sigurnosni ključ na uređaju.(3a) 3. Laganim pritiskom gurnite akumulator do gra- Obavite sastavljanje prema priloženim uputama ničnika u pretincu za akumulator dok kon- za ugradnju. taktna utičnica na akumulatoru čvrsto ne POZOR! sjedne na kontaktni utikač na uređaju (4). Tek nakon potpune ugradnje smijete po- 4.
Page 82
Operacija Uključivanje motora (10) Kosite samo s oštrim nožem za rezanje. Ne kosite preko prepreka (npr. grana, kori- ADVICE Motor ove kosilice nakon pokretanja ne jena stabala). okreće odmah punim brojem okretaja U slučaju kosina uvijek kosite poprečno u od- noža.
Page 83
Tupe ili oštećene PUNJAČA noževe za rezanje smije naoštriti/zamijeniti OPREZ! samo servis AL-KO ili ovlašteni stručnjak. Nabrušene noževe za rezanje morate urav- Opasnost od požara ili eksplozije! notežiti. Moment pritezanja vijka noža iznosi Uređaj ne držite ispred otvorenog pla- 15 Nm +5.
Page 84
Prijevoz prevoziti cestom. Akumulator transportirajte samo ako je neoštećen. Pri tome akumulator treba osi- gurati od kontakta s drugim predmetima, kratkog spoja i neželjenog pomicanja. U slučaju da ga pre- voze treće osobe (npr. špedicija ili zračni trans- port) treba se pridržavati posebnih zahtjeva za pa- kiranje i označavanje.
Page 85
Pokrenite kosilicu za travu na nižoj travi. Snaga motora popušta. Akumulator je prazan. Napunite akumulator. Nož je tup. Naoštrite nož u servisu AL-KO. Ima previše trave u izbacivaču. Uklonite travu i očistite odbojni poklopac. Motor se zaustavlja za vri- Nož je tup.
Page 86
Akumulator je istrošen. Zamijenite akumulator. Upot- rebljavajte samo originalni pribor od proizvođača. Akumulator se ne može na- Utikač za punjenje ili kontaktna Potražite servis AL-KO. puniti. utičnica su nečisti. Akumulator ili punjač je neispra- Naručite zamjenske dijelove van. prema popisu zamjenskih dijel- ova.
Page 87
Prevod originalnog uputstva za upotrebu PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ZA ОПИС ПРОИЗВОДА UPOTREBU У овој документацији су описане косилице за траву са акумулатором и корпом. Казало Прописна примена О овом приручнику.........87 Овај уређај је предвиђен за кошење травњака Опис производа..........87 у...
Page 88
Опис производа Преглед производа Сигурносни држач Подешавање висине кошења Прекидач за Лежиште акумулатора стартовање Подешавање ручице Уређај за пуњење акумулатора Индикатор за пуњење Сигурносни кључ Корпа за траву Акумулатор Ударна клапна Simboli na uređaju Пажња, опасност! Држите руке и ноге даље од ножева! Пажња! Будите...
Page 89
Опис производа Не дирајте у ножеве. 440807_a...
Page 90
Сигурносне напомене СИГУРНОСНЕ НАПОМЕНЕ Сигурносни савети за руковање Особа која рукује машином, или корисник, ОПРЕЗ! одговорни су за несреће са другим особама и Пажња! - Опасност од повреде! њиховом имовином. Случајно укључивање може да ПАЖЊА! доведе до најтежих повреда. Да би то избегли, након...
Page 91
Сигурносне напомене ADVICE zelena LED lampica svetli: Akumulator je Након контакта са страним телима napunjen 100% - 50% проверите да косилица није оштећена. Код оштећења са zelena LED lampica treperi: Akumulator тешким последицама потражите je napunjen 50% - 25% ALKO сервисну радионицу. Crvena LED lampica: akumulator nije Никада...
Page 92
Руковање Поставите корпу за траву (7) Provera stanja punjenja akumulatora kosilice tokom košenja (12) ПАЖЊА! 1. Угасите мотор (11). Пажња! - Опасност од повреде! 2. Otvoriti odeljak za akumulator (2). Скидајте или постављајте корпу за 3. Pritisnuti dugme za testiranje akumulatora: траву...
Page 93
ОПРАВКА Одржавајте равномерну висину кошења Радови поправке смеју да се изводе само од 3-5 cm, не косите више од пола висине у сервисним радионицама AL-KO или у травњака овлашћеним специјализованим погонима Немојте да преоптерећујете косилицу! Ако да би се спречио дебаланс, уређај за...
Page 94
Одржавање и нега Стручан преглед је потребан; након што ударите у неку сметњу код блокаде мотора код искривљених ножева код искривљеног вратила мотора код оштећеног, исцурелог акумулатора ОДСТРАЊНИВАЊЕ Дотрајали уређаји, батерије или акумулатори не смеју се бацати у отпад из домаћинства! Амбалажа, уређај...
Page 95
косилицу на ниској трави Снага мотора опада Акумулатор празан Напуните акумулатор Нож је туп Дајте нож на оштрење у AL-KO сервисну радионицу Превише траве у откосу Уклоните траву, очистите ударну клапну Мотор се зауставља у току Нож је туп Дајте нож на оштрење у AL-KO кошења...
Page 96
очистите канал за избацивање Радни век акумулатора је Замените акумулатор. дотрајао Користите само оригинални прибор. Акумулатор не пуни Утикач или контактна утичница Потражите AL-KO сервисну пуњача су прљави радионицу Дефект на акумулатору или на Поручите резервне делове уређају за пуњење према табели ADVICE Код...
Page 97
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ Stosowanie zgodne z przeznaczeniem INSTRUKCJI OBSŁUG Urządzenie to przeznaczone jest do koszenia trawników tylko w zakresie prywatnym. Spis treści Inne oraz wykraczające ponadto zastosowanie O tym podręczniku........... 97 uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Opis produktu...........97 Możliwe nieprawidłowe użycie Wskazówki bezpieczeństwa......99...
Page 98
Opis produktu Zestawienie produktów Pałąk bezpieczeństwa Regulator wysokości koszenia Przycisk startu Komora akumulatora Regulacja rączki Ładowarka akumula- tora Wskaźnik poziomu Klucz zabezpieczający Pojemnik na skoszoną Akumulator trawę Pokrywa odbojowa Symbole na urządzeniu Zachowywać odstęp od niebezpiecz- nych obszarów. Uwaga! Zachować szczególną ostroż- ność...
Page 99
Wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ob- sługi Obsługujący maszynę jest odpowiedzialny za wy- padki z udziałem osób trzecich oraz za ich włas- PRZESTROGA! ność. Uwaga - niebezpieczeństwo zrani- enia! UWAGA! Niezamierzone włączenie może dopro- Niebezpieczeństwo urazu! wadzić do bardzo ciężkich skaleczeń. Instalacje zabezpieczające nie mogą...
Page 100
W przy- 3. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego padku stwierdzenia poważnych uszkod- (1b). zeń zwrócić się do serwisu firmy AL-KO. 4. Wyjąć akumulator z ładowarki. (1a) Kosiarki nie wolno przyciągać do ciała. świecenie zielonej diody LED: akumulator Nie przejeżdżać...
Page 101
Obsługa OBSŁUGA ADVICE Bezpośrednio po uruchomieniu silnik ko- siarki nie uzyskuje prędkości obrotowej Regulacja wysokości koszenia (6) równej maksymalnej prędkości obroto- wej noży. UWAGA! Dopiero po wjechaniu kosiarką na traw- Uwaga - niebezpieczeństwo zrani- nik kosiarka wykrywa ten fakt, zwiększa enia! prędkość...
Page 102
Nie przeciążać kosiarki! Jeżeli przez kosze- nie długiej i ciężkiej trawy znacznie spada Naprawy urządzenia mogą wykonywać tylko prędkość obrotowa silnika, należy zwiększyć punkty serwisowe firmy AL-KO lub autoryzo- wysokość koszenia i kosić kilka razy. wane specjalistyczne zakłady. Wiatr i słońce mogą wysuszyć trawnik po Aby uniknąć...
Page 103
Tępe oraz uszkodzone noże odda- tyczącym transportu towarów niebezpiecznych. wać do ostrzenia oraz renowacji tylko do Akumulator może być transportowany przez pry- punktów serwisowych firmy AL-KO lub auto- watnego użytkownika drogami publicznymi bez ryzowanych specjalistycznych zakładów. Na- konieczności uzyskiwania dodatkowych pozwo- ostrzone noże należy wyrównoważyć.
Page 104
Wydajność silnika spada. Akumulator jest wyczerpany. Naładować akumulator. Nóż jest stępiony. Oddać nóż do ostrzenia do punktu serwisowego firmy AL-KO. W kanale wyrzutowym jest za Usunąć trawę, oczyścić pokrywę dużo trawy. odbojową. Silnik przestaje pracować Nóż jest stępiony.
Page 105
Nie można naładować aku- Wtyczka ładowania lub gniazdo Zwrócić się do punktu serwiso- mulatora. są zabrudzone. wego AL-KO. Akumulator lub ładowarka są usz- Zamówić części zamienne zgod- kodzone. nie z kartą części zamiennych. ADVICE W przypadku usterek, które nie zostały wyszczególnione w tej tabeli lub których użytkownik nie może usunąć...
Page 106
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se považuje za použití v rozporu s určením. POUŽITÍ Možné chybné použití Obsah Tato trávní sekačka není vhodná k použití ve K této příručce..........106 veřejných zařízeních, parcích, sportovištích a Popis výrobku..........106 také...
Page 107
Popis výrobku Přehled výrobku Bezpečnostní úchyt Nastavení výšky sekání Zapínač Přihrádka na akumulá- Nastavení držadla Dobíječka akumulátoru Zobrazení naplnění Bezpečnostní klíč Koš na zachycení trávy Akumulátor Nárazová klapka Symboly na přístroji Udržujte odstup od nebezpečného úseku. Pozor! Obzvláštní opatrnost při mani- pulaci.
Page 108
Při UPOZORNĚNÍ! poškození s těžkými následky vyhledejte Pozor - nebezpečí poranění! servisní středisko firmy AL-KO. Neúmyslným zapnutím může dojít k ne- jzávažnějším poraněním. Aby se tomu Trávní sekačku nikdy nepřibližujte k tělu zabránilo, je nutné po vypnutí vytáhnout Nesekejte přes překážky (např.
Page 109
Bezpečnostní upozornění Přístroj nikdy nezvedejte nebo nepřenášejte, Vložení akumulátoru (2-5) jestliže motor běží 1. Zatlačte na víko pro akumulátor na přístroji, Přístroj připravený k provozu nenechávejte aby se otevřelo.(2) bez dozoru 2. Na přístroji vytáhněte bezpečnostní klíč.(3a) 3. Lehkým tlakem zasuňte akumulátor do přih- MONTÁŽ...
Page 110
Obsluha 3. Koš na zachycení trávy vyprázdněte. Přístroj veďte pouze krokem. 4. Nadzvedněte nárazovou klapku a koš na za- Sekejte pouze s ostrými žacími noži chycení trávy zavěste zpátky do držáků. (7) Nesekejte přes překážky (např. větve, kořeny). Zapnutí motoru (10) Při sekání...
Page 111
OPRAVY Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku- Práce na opravách smí vykonávat jen ser- mulátory nelikvidujte s domovním od- visní střediska firmy AL-KO nebo autorizo- padem! vané odborné provozovny Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro- Aby se zabránilo nevyváženosti, smí se řezný...
Page 112
Doprava látor pouze v případě, že není poškozený. Aku- V takovém případě je nutné přípravu transportu mulátor musí být během přepravy zajištěn tak, konzultovat s odborníkem na nebezpečné nák- aby nepřišel do styku s ostatními předměty, proti lady. Zasílejte pouze akumulátory, jejichž plášť zkratu a nesamovolnému posunutí.
Page 113
Řešení Motor neběží Bezpečnostní klíč není zasunutý Zasuňte bezpečnostní klíč Řídící kabel nebo spínač defektní Pozor! Přístroj neprovozujte! Vyh- ledejte servisní středisko AL-KO Akumulátor chybí nebo není Vložte akumulátor správně správně vložen Řezný nůž zablokovaný Pozor! Bez rukavic neprovádějte práce na údržbě nože! Odstraňte z nože zábranu...
Page 114
Pomoc při poruchách Porucha při provozu Možná příčina Řešení Rychlost sekání příliš vysoká Rychlost sekání zpomalte. Vyčis- těte kanál výhozu / kryt, musí být možné řezným nožem volně otáčet Sekání s plným košem na zachy- Koš na zachycení trávy vyprázd- cení...
Page 115
Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA Použitie podľa určenia POUŽITIE Tento prístroj je určený iba na kosenie trávnatej plochy v súkromnej oblasti. Obsah Iné použitie alebo použitie nad tento rámec sa po- O tomto návode..........115 važuje za použitie v rozpore s účelom. Popis výrobku..........115 Možné...
Page 116
Popis výrobku Prehľad produktu Bezpečnostný spínací Prestavenie výšky rezu oblúk Spúšťací spínač Priehradka pre akumu- látor Prestavenie rukoväte Nabíjačka akumulátora Indikátor stavu naplne- Bezpečnostný kľúč Zberný kôš na trávu Akumulátor Odrážacia klapka Symboly na prístroji Udržiavajte odstup od nebezpečnej ob- lasti.
Page 117
Pri závažných poškodeniach vyhľadajte Bezpečnostné pokyny k obsluhe servisné miesto firmy AL-KO. UPOZORNENIE! Kosačku na trávu nikdy nepriťahujte k telu. Pozor - nebezpečenstvo poranenia! Nekoste ponad prekážky (napr. konáre, ko- Neúmyselné zapnutie môže viesť k na- rene stromov).
Page 118
Bezpečnostné pokyny Prístroj pripravený na prevádzku nenecháva- Vloženie akumulátora (2-5) jte bez dozoru. 1. Stlačte za veko akumulátora na prístroji, aby ste ho otvorili.(2) MONTÁŽ 2. Vytiahnite bezpečnostný kľúč na prístroji.(3a) Montáž uskutočnite podľa priloženého návodu na 3. Akumulátor zasuňte s ľahkým tlakom až na montáž.
Page 119
Obsluha 3. Zberný kôš na trávu vyprázdnite. Koste iba pri dobrej viditeľnosti 4. Odrážaciu klapku nadvihnite a zberný kôš na Prístroj veďte iba rýchlosťou chôdze. trávu znova zaveste do držiakov. (7) Koste iba s ostrým žacím nožom Zapnutie motora (10) Nekoste ponad prekážky (napr.
Page 120
Tupé alebo poškodené rezacie nože ADVICE nechajte naostriť/ vymeniť iba na servisnom Akumulátor je prostredníctvom napája- mieste firmy AL-KO alebo v autorizovanom cieho napätia chránený proti prebíjaniu a špecializovanom podniku. Dobrúsené reza- môže tak zostať nejaký čas pripojený na cie nože musia byť...
Page 121
Doprava DOPRAVA pravujte iba vtedy, keď nie je poškodený. Pritom musí byť akumulátor zabezpečený proti kontaktu POZOR! iných predmetov, skratu a neúmyselnému pošmy- knutiu. Pri zaslaní treťou osobou (napr. špedíciou Výkon súčasne dodaného akumulátora alebo leteckou prepravou) treba zohľadniť špe- činí...
Page 122
Výkon motora vynecháva Akumulátor je prázdny Nabite akumulátor Nôž je tupý Nechajte naostriť nôž na servis- nom mieste firmy AL-KO Príliš veľa trávy vo vyhadzovaní Odstráňte trávu, vyčistite odráža- ciu klapku Motor zostáva počas kose- Nôž je tupý...
Page 123
Akumulátor sa nedá nabiť Nabíjací konektor alebo kon- Vyhľadajte servisné miesto firmy taktná zdierka sú znečistené AL-KO Akumulátor alebo nabíjačka sú Objednajte náhradné diely podľa chybné karty náhradných dielov ADVICE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa obráťte na náš...
Page 124
Az eredeti használati utasítás fordítása AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ettől eltérő vagy ezen túlmenő használati mód nem rendeltetésszerű használatnak minősül. FORDÍTÁSA Lehetséges hibás használat Tartalomjegyzék Ez a fűnyíró nem alkalmas nyilvános terüle- A kézikönyvről..........124 ten, parkokban, sportlétesítményekben, vala- Termékleírás...........124 mint mezőgazdasági és erdőgazdálkodási te- rületen történő...
Page 125
Termékleírás Termékáttekintés Biztonsági kengyel Vágási magasságot ál- lító kar Indításkapcsoló Akkumulátor rekesze Fogantyúállító gomb Akkumulátortöltő Telítettségjelző Biztonsági kulcs Fűgyűjtő kosár Akkumulátor Ütközőlemez A gépen található szimbólumok Lépjen távolabb a veszélyes területtől. Figyelem! Különös óvatossággal ke- zelje. A készülékekkel végzett munkák előtt mindig húzza ki a biztonsági kulcsot Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati utasítást!
Page 126
ADVICE Ha idegen tárgyakba ütközött, ellenő- rizze, hogy nem sérült-e meg a fűnyíró. Súlyos károsodások esetén keressen fel VIGYÁZAT! egy AL-KO szervizt. Figyelem – sérülésveszély! A készülék véletlen bekapcsolódása A fűnyírót soha ne húzza a testéhez rendkívül súlyos sérüléseket okozhat.
Page 127
Biztonsági utasítások A készüléket tilos megemelni vagy vinni, ami- ADVICE A töltés során a hőmérsékletnek 0°C és kor működésben van a motor +40 °C között kell lennie. Az üzemképes készüléket tilos felügyelet nél- A teljes feltöltés maximálisan 2 órát vesz kül hagyni igénybe.
Page 128
Kezelés Telítettségjelző (8) 1. Engedje el a biztonsági kengyelt. 2. Várja meg, míg leáll a vágókés. A telítettségjelzőt a légáram tolja felfelé a nyírás során (8a). Ha a fűgyűjtő kosár tele van, ak- 3. Húzza ki a biztonsági kulcsot a készülékből kor a telítettségjelző...
Page 129
A kést és a motor hajtótengelyét tilos sé- almú tárgyak közelében – rövidzárlatveszély! rülés esetén összeilleszteni! JAVÍTÁS Szakember általi ellenőrzés szükséges: A javítási munkákat csak AL-KO szerviz vagy akadályra történő ráhajtás esetén hivatalos szerelőműhely végezheti el. a motor blokkolása esetén A kiegyensúlyozatlanság elkerülése érdeké- ha a vágókés meghajlott...
Page 130
Hulladékkezelés HULLADÉKKEZELÉS KÖZLEKEDÉS A használaton kívüli berendezéseket, FIGYELEM! elemeket és akkumulátorokat ne hely- 100 Wh-át meghaladja a mellékelt akku- ezze a háztartási hulladék közé. mulátor teljesítménye! A csomagolás, a gép és a tartozékok Kérjük, hogy ügyeljen a következő szál- újrahasznosítható anyagokból készültek, lítási előírások betartására! ezért ennek megfelelően kell elvégezni a hulladékkezelésüket.
Page 131
A motor teljesítménye csök- Lemerült az akkumulátor Töltse fel az akkumulátort Tompa a kés Éleztesse meg a kést egy AL-KO szervizben Túl sok fű van a gyűjtőben Távolítsa el a füvet, tisztítsa meg az ütközőlemezt A motor leáll fűnyírás köz- Tompa a kés...
Page 132
Cserélje az akkumulátort. Csak eredeti, a gyártótól származó tartozékokat használjon. Az akkumulátor nem töltődik A töltő dugója vagy az érintke- Keressen fel egy AL-KO szervizet zőhüvely elszennyeződött Az akkumulátor vagy a töltő meg- Rendeljen pótalkatrészt a pótal- hibásodott katrészkártya segítségével ADVICE Olyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy sajt maga nem...
Page 133
Oversættelse af original brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL Produktet er ikke beregnet til anden eller mere vidstrakt anvendelse. BRUGSANVISNING Mulig fejlanvendelse Indholdsfortegnelse Denne græsslåmaskine er ikke beregnet til Om denne vejledning........133 anvendelse på offentlige anlæg, i parker, Produktbeskrivelse......... 133 sportsanlæg eller i forbindelse med land- el- ler skovbrug Sikkerhedsanvisninger........
Page 134
Produktbeskrivelse Produktoversigt Sikkerhedsbøjle Indstilling af skæ- rehøjde Startkontakt Batterirum Justering af håndtag Batterioplader Opfyldningsindikator Sikkerhedsnøgle Opfangningskurv Batteri Sikkerhedsklap Symboler på maskinen Hold sikker afstand til apparatet. Advarsel! Udvis særlig forsigtighed ved betjening. Før arbejde på apparatet skal sikker- hedsnøglen altid isættes Læs betjeningsvejledningen før ibrugta- gning! Advarsel! Skarp kniv!
Page 135
ADVICE Efter kontakt med fremmedlegemer skal du kontrollere græsslåmaskinen for ska- FORSIGTIG! der. Kontakt AL-KO's servicecenter ved Advarsel – fare for kvæstelser! alvorlige skader. Utilsigtet tænding kan resultere i alvor- Træk aldrig græsslåmaskinen i retning mod lige kvæstelser. Men henblik på forebyg- kroppen gelse heraf skal sikkerhedsnøglen tages...
Page 136
Sikkerhedsanvisninger Hæv eller træk aldrig apparatet med kørende Sæt batteriet i (2-5) motor 1. Tryk på batteridækslet for at åbne det. (2) Efterlad ikke apparatet i driftsklar tilstand 2. Isæt sikkerhedsnøglen i apparatet. (3a) uden opsyn 3. Skub forsigtigt batteriet ned i batterirummet, så...
Page 137
Betjening Tænd for motoren (10) Kør ikke græsslåmaskinen hen over forhin- dringer (f.eks. grene og rødder) ADVICE Motoren i denne plæneklipper kører ikke Skråninger skal altid slås på langs. Græsslå- straks med fuldt knivomdrejningstal ved maskinen må ikke hælde mere end 20 ° til start.
Page 138
– kortslutnings- ved bøjet motoraksel fare! ved beskadiget, nedslidt batteri REPARATION BORTSKAFFELSE Reparationer må kun udføres af AL-KO's ser- Brugt udstyr, batterier eller akkumula- vicecentre eller af autoriseret fagpersonale torermå ikke bortskaffes sammen med Med henblik på at forebygge ubalance almindeligthusholdningsaffald! må...
Page 139
Transport når du transporterer det Når batteriet forsendes fer. Batterier må kun sendes, hvis huset er ubes- (f.eks. af en speditør eller med fly), skal særlige kadiget. Dæk åbne kontakter til med tape, og pak krav til emballage og mærkning overholdes. batteriet ind, så...
Page 140
Fjern blokeringen fra kniven Start græsslåmaskinen på lavt græs Svækket motorydelse Batteri afladet Oplad batteriet Sløv kniv Få kniven slebet af AL-KO's ser- vicecenter For meget græs i afkast Fjern græsset, rens sikkerheds- klappen Motoren går i stå under Sløv kniv Få...
Page 141
Batteriets levetid er opbrugt Замените акумулатор. Користите само оригинални прибор. Batteriet kan ikke oplades Batteridæksel eller kontakter tils- Kontakt AL-KO's servicecenter mudsede Batteri eller oplader defekt Benyt reservedelskortet til at be- stille reservedele ADVICE Ved fejl, der ikke er beskrevet i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til vores kundeservice.
Page 142
Översättning av orginalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV En annan eller därutöver gående användning gäl- ler som ej ändamålsenlig. ORGINALBRUKSANVISNING Möjlig felanvändning Innehållsförteckning Denna gräsklippare är inte lämplig för an- Om denna handbok........142 vändning inom offentliga anläggningar, par- Produktbeskrivning......... 142 ker, på sportplatser samt inom lant- och skogsbruk.
Page 143
Produktbeskrivning Produktöversikt Säkerhetsbygel Snitthöjdsinställning Startbrytare Batterifack Inställning av styrstån- Batteriladdare Nivåindikator Säkerhetsnyckel Gräsuppsamlare Uppladdningsbart bat- teri Skyddslucka Symboler på maskinen Håll avstånd till riskområdet. Obs! Särskild försiktighet vid använd- ningen. Dra alltid av säkerhetsnyckeln före ar- beten på maskinen. Läs bruksanvisningen före idrifttagnin- gen! Obs! Vassa knivar! Håll andra Håll andra personer borta från riskom-...
Page 144
Säkerhetsanvisningar för manövrering ADVICE Sök efter skador på gräsklipparen ef- ter kontakt med främmande föremål. RISK! Uppsök en AL-KO serviceverkstad vid Obs! - Risk för personskada! allvarliga skador. Oavsiktlig inkoppling kan leda till synner- ligen allvarliga personskador. För att un- Dra aldrig gräsklipparen mot kroppen...
Page 145
Säkerhetsinstruktioner Lämna inte maskinen utan uppsikt när den är Sätta i batteriet (2-5) driftsklar 1. Tryck på batterilocket på maskinen för att öppna det. (2) MONTERING 2. Dra av säkerhetsnyckeln på maskinen. (3a) Montera ihop maskinen enligt bifogade monte- 3. Skjut in batteriet med en lätt tryckning till ans- ringsanvisning.
Page 146
Handhavande Starta motorn (10) Den batteridrivna gräsklipparens driftstid beror på batteriets tillstånd, gräsmattans ADVICE Gräsklipparens motor kommer efter start egenskaper och snitthöjdsinställningen. Ofta till en början inte upp i fullt knivvarvtal. upprepad till- och frånkoppling reducerar Gräsklipparen känner av när du kör ut på också...
Page 147
Batteriet kan utan ende på skador. Slöa eller skadade knivar några övriga krav transporteras på väg av en pri- får endast slipas/ bytas ut hos en AL-KO ser- vat användare. Transportera endast batterier som viceverkstad eller ett auktoriserat fackföre- är i oskadat skick.
Page 148
Transport Beakta även eventuella nationella lagar och reg- ler. 440807_a...
Page 149
Befria kniven från störningen Starta gräsklipparen på lågt gräs Motorns effekt avtar Batteriet tomt Ladda batteriet Kniven slö Låt AL-KO serviceverkstad slipa kniven För mycket gräs i utloppet Ta bort gräset, rengör skydds- luckan Motorn stoppar under klipp- Kniven slö...
Page 150
Lösning Batteriets livslängd har tagit slut Byt ut batteriet. Använd endast originaltillbehör från tillverkaren Batteriet kan inte laddas Laddningskontakten eller kontak- Uppsök AL-KO serviceverkstad tuttaget smutsigt Batteriet eller laddaren defekt Beställ reservdelar enligt reserv- delskortet ADVICE Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som ni inte kan åtgärda själva.
Page 151
Oversettelse av original bruksanvisning OVERSETTELSE AV ORIGINAL Tiltenkt bruk BRUKSANVISNING Dette maskinen er kun beregnet for klipping av gressplen på privat område. Innhold All bruk ut over dette anses som ikke tiltenkt bruk. Om denne håndboken........151 Möjlig felanvändning Produktbeskrivelse......... 151 Denne gressklipperen er ikke egnet for bruk Sikkerhetsanvisninger........
Page 152
Produktbeskrivelse Produktoversikt Sikkerhetsbøyle Justering av klip- pehøyde Startbryter Batterirom Justering av bøylen Batterilader Fyllenivåindikering Sikkerhetsnøkkel Gressoppsamlingskurv Batteri Deksel Symboler på maskinen Hold avstand fra fareområdet. Advarsel! Vær spesielt forsiktig ved håndtering. Trekk alltid ut sikkerhetsnøkkelen før du bruker maskinen Les bruksanvisningen før bruk! Advarsel! Skarp skjærekniv! Hold tredjepersoner unna fareområdet! Ikke ta inn i skjæreinnretningen.
Page 153
Utilsiktet innkobling kan føre til alvor- gressklipperen. Ved alvorlige skader må lige personskader. For å unngå dette må du oppsøke et AL-KO serviceverksted. du trekke ut sikkerhetsnøkkelen etter at maskinen er slått av! Trekk aldri gressklipperen mot kroppen Ikke slå...
Page 154
Sikkerhetsanvisninger Ikke la maskinen som er klart til bruk stå uten 2. Trekk ut sikkerhetsnøkkelen på maskinen. tilsyn (3a) 3. Skyv batteriet med et lett trykk inn i batterirom- MONTERING met til det stopper, til kontakten på batteriet sitter fast i pluggen til maskinen. (4) Monter sammen iht.
Page 155
Betjening I skråninger skal man alltid slå på tvers av ADVICE Motoren til gressklipperen dreier etter skråningen. Ikke bruk gressklippere i oppo- starten til motoren ikke opp til fult kniv- ver- eller nedoverbakker og i bakker med turtall. over 20 ° helling Først når du kjører apparatet inn i gres- Utvis større forsiktighet i skråninger når du set som skal klippes registrerer gress-...
Page 156
Sløve eller skadde skjærekniver må utilsiktet. Når det sendes av tredjeparter (f.eks. kvesses / skiftes kun på et AL-KO service- transportselskap eller lufttransport) må du følge verksted eller hos en autorisert fagbedrift.
Page 157
Transportere over åpne kontakter og pakk inn batteriet slik at Vær også oppmerksom på eventuelle, mer detal- det ikke kan bevege seg i emballasjen. jerte, nasjonale forskrifter. 440807_a...
Page 158
Motoren går ikke Sikkerhetsnøkkelen er ikke stuk- Stikk inn sikkerhetsnøkkelen ket inn Defekt styrekabel eller bryter Forsiktig! Ikke bruk klipperen! Oppsøk AL-KO serviceverksted Batteri mangler eller sitter ikke Sette inn batteriet riktig som det skal Skjærekniven er blokkert Forsiktig! Ikke utfør vedlikeholds- arbeid på...
Page 159
Batteriet er oppbrukt Bytt batteri. Bruk kun originaltil- behør fra produsenten. Batteriet kan ikke lades opp Ladeplugg eller kontakt skitten Oppsøk AL-KO serviceverksted Defekt batteri eller lader Bestill reservedeler iht. reserve- delskortet ADVICE Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontakte vår ansvarlige kundeservice.
Page 160
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN Määräystenmukainen käyttö KÄÄNNÖS Tämä laite on tarkoitettu nurmikon leikkaamiseen ainoastaan yksityisillä pihoilla. Sisällysluettelo Muunlainen käyttö ja käyttö muuhun kuin käyt- Käsikirjaa koskevia tietoja......160 tötarkoitukseen luetaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Tuotekuvaus........... 160 Turvaohjeet.............162 Mahdollinen väärä käyttö Tämä ruohonleikkuri ei sovellu käytettäväksi Asennus............163 julkisilla alueilla, puistoissa, urheilukentillä...
Page 161
Tuotekuvaus Tuote Turvakahva Leikkuukorkeuden säätö Käynnistyskytkin Akkulokero Työntöaisan korkeuden Akun laturi säätö Täyttömäärän osoitin Turva-avain Ruohonkerääjä Akku Suojaläppä Laitteessa olevat symbolit Älä mene lähelle vaara-aluetta. Huomio! Noudata erityistä varovai- suutta käytön aikana. Poista turva-avain ennen laitteen huolto- ja kunnossapitotöitä Lue käyttöohjeet ennen käyttöönottoa! Huomio! Terävät leikkuuterät! Pidä...
Page 162
Turvaohjeet TURVAOHJEET Irrota turva-avain kun: jätät laitteen esille ilman valvontaa Laitetta ohjaava henkilö tai käyttäjä vastaa muihin henkilöihin kohdistuvista onnettomuuksista ja hei- suoritat laitteelle tarkastus-, puhdistus- dän omaisuutensa vahingoittumisesta. tai huoltotöitä asetat akun paikoilleen HUOMIO! laitteen toiminnassa on häiriöitä tai laite Loukkaantumisvaara! tärisee tavanomaisesta poikkeavalla ta- Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa...
Page 163
Turvaohjeet Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin Akun laittaminen laitteeseen (2-5) ollessa käynnissä 1. Paina akun suojakantta avataksesi sen. (2) Älä jätä käyttöä varten valmisteltua laitetta 2. Poista turva-avain laitteesta. (3a) esille ilman valvontaa 3. Aseta akku akkulokeroon painaen kevyesti vasteeseen saakka, kunnes akun kosketu- ASENNUS spinta on tiukasti kiinni laitteen pistokosket-...
Page 164
Käyttö 3. Tyhjennä ruohonkerääjä. Leikkaa nurmikkoa vain näkyvyyden ollessa hyvä 4. Nosta suojaläppää ja ripusta ruohonkerääjä takaisin pitimiinsä (7). Aja ruohonleikkuria vain kävelyvauhtia. Käytä vain terävää leikkuuterää Moottorin käynnistäminen (10) Älä aja esteiden yli (esim. oksat, puunjuuret). ADVICE Ruohonleikkurin moottorin kierrosluku ei Leikkaa rinteet aina poikittaissuunnassa.
Page 165
Akun ja laturin säilyttäminen AKUN JA LATURIN SÄILYTTÄMINEN Tarkasta leikkuuterä säännöllisesti vaurioi- den varalta. Anna tylsät tai vaurioituneet VARO! leikkuuterät vain AL-KO-huollon tai valtuu- tetun edustajan teroitettaviksi tai vaihdetta- Tulipalo- ja/tai räjähdysvaara! viksi. Teroitetut leikkuuterät on tasapainotet- Älä varastoi laitetta avotulen tai lämmön- tava Terän kiinnitysruuvin kiristysmomentti...
Page 166
Kuljetus ilman muita lisäosia. Akkua saa kuljettaa vain, kun Kysy vaarallisten aineiden kuljetuksen asiantun- se on täysin ehjä. Varmista akku niin, että se ei tijalta lisätietoja lähetyksen suunnittelusta. Akun pääse kosketuksiin muiden esineiden kanssa, ja saa lähettää vain, kun sen kotelo on täysin ehjä. että...
Page 167
Käynnistä ruohonleikkuri lyhy- eksi leikatulla nurmikolla Moottorin teho heikkenee Akku on tyhjä Lataa akku Leikkuuterä on tylsä Anna leikkuuterä AL-KO-huollon teroitettavaksi Liian paljon ruohoa poistoau- Poista ruoho, puhdista suojaläppä kossa Moottori pysähtyy leikkuun Leikkuuterä on tylsä Anna leikkuuterä AL-KO-huollon...
Page 168
Akun elinikä on lopussa Vaihda akku uuteen. Käytä vain valmistajan toimittamia alkuperäi- siä varaosia Akku ei lataudu Laturin pistoke tai kosketuspinta Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon on likaantunut Akku tai laturi on vaurioitunut Tilaa varaosat varaosaluettelon mukaisesti ADVICE Mikäli häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä asiakas- palveluumme.
Page 169
Tõlge originaalkasutusjuhendist TÕLGE Muu või sellest erinev kasutamine pole otstarbe- kohane kasutamine. ORIGINAALKASUTUSJUHENDIST Väärkasutus Sisukord See muruniiduk ei sobi kasutamiseks avali- Käsiraamat............. 169 kes kohtades, parkides, spordirajatistel ega Tootekirjeldus..........169 põllu- ja metsamajanduses. Ohutusjuhised..........171 Seadmel olevaid kaitseseadiseid ei tohi ee- maldada ega sillata, nt turvapideme sidumise Kokkupanek............172 teel juhtraua külge...
Page 170
Tootekirjeldus Ülevaade Turvapide Lõikekõrguse reguleeri- mine Käivituslüliti Akupesa Juhtraua reguleerimine Akulaadija Täitetaseme näidik Turvavõti Murukogur Põrkeplaat Seadmel olevad sümbolid Hoidke ohualast piisavat vahekaugust. Tähelepanu! Olge käsitsemisel eriti et- tevaatlik. Enne tööde alustamist seadmel eemal- dage alati turvavõti Enne esimest kasutamist tuleb lugeda kasutusjuhendit! Tähelepanu! Teravad lõiketerad! Hoidke kõrvalised isikud ohualast ee-...
Page 171
Pärast võõrkehadega kokkupuutumist ETTEVAATUST! kontrollige, ega muruniidukil pole kahjus- Tähelepanu – vigastuste oht! tusi. Pöörduge oluliste kahjustuste korral Juhulik sisselülitamine võib põhjustada AL-KO hooldusesse. üliraskeid vigastusi. Nende vältimiseks tuleb turvavõti pärast seadme väljalülita- Ärge tõmmake muruniidukit kunagi enda mist eemaldada! poole Ärge liikuge niites üle takistuste (nt okste, pu-...
Page 172
Ohutusjuhised Ärge jätke töövalmis seadet kunagi järeleval- Aku kasutamine (2-5) veta 1. Seadme akukaane avamiseks vajutage sel- lele. (2) KOKKUPANEK 2. Eemaldage seadmelt turvavõti. (3a) Pange seade kokku vastavalt kaasasolevale 3. Lükake aku kergelt vajutades kuni piirajani montaažijuhendile. akupessa, kuni aku laadimiskontakt asetseb kindlalt vastu seadme kontaktpistikut (4).
Page 173
Kasutamine Murukoguri tühjendamine (10) Kalletel niitke põiki üle kalde. Ärge sõitke mu- runiidukiga kaldest üles või alla ning ärge ADVICE Selle muruniiduki mootor ei hakka kohe niitke kalletel, mille suurus on üle 20 . peale muruniiduki käivitamist tööle täi- Olge eriti ettevaatlik kallakul töösuunda muu- spööretel.
Page 174
Ärge hoiustage akut metallist või happeliste kahjustunud, lekkiva aku korral esemete läheduses – lühiseoht! KÄITLEMINE REMONT Remonditöid tohivad teha ainult AL-KO hool- Kasutuskõlbmatuid seadmeid, pa- duskeskused ja volitatud töökojad tareisid või akusid ei tohi ära visata koos majapidamisprügiga. Selleks et vältida tasakaalu kadumist, tohib Pakend, seade ja lisatarvikud on valmi- lõikemehhanismi ja kinnituskruvi vahetada...
Page 175
Lahendus Mootor ei tööta Turvavõti pole sees Asetage turvavõti sisse Juhtkaabel või lüliti on vigane Ettevaatust! Ärge kasutage sea- det! Pöörduge AL-KO hooldus- keskusesse Aku puudub või ei ole õigesti Asetage õigesti kohale kohal Lõiketera on blokeerunud Ettevaatust! Ärge tehke lõiketera hooldustöid ilma kinnasteta!
Page 176
Tühjendage murukogur ja puhas- tage väljaviskekanal Aku eluiga on möödas Vahetage aku välja. Kasutage ainult tootja originaaltarvikuid Akut ei saa laadida Laadimispistik või kontakt on Pöörduge AL-KO hoolduskesku- määrdunud sesse Aku või laadija on vigane Tellige varuosad vastavalt varuo- sade kaardile ADVICE Rikete korral, mida tabelis pole või mida te ise ei oska kõrvaldada, pöörduge meie volitatud...
Page 177
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS EKSPLUATĀCIJAS Paredzētais izmantošanas mērķis INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Šī ierīce ir paredzēta zāliena pļaušanai privātām vajadzībām. Satura rādītājs Cita veida izmantošana nav pieļaujama. Par šo rokasgrāmatu........177 Iespējamie nepareizas lietošanas veidi Izstrādājuma apraksts........177 Šis zāles pļāvējs nav piemērots izmantošanai Drošības norādījumi........
Page 180
Ja ties, noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst pļāvējam ir nopietni bojājumi, vērsieties acīs, griezieties pēc medicīniskās palīdzības. AL-KO servisa centrā. Drošības tehnikas norādījumi ekspluatācijas Nekad nevelciet zāles pļāvēju tuvu ķermenim laikā Nepļaujiet pār šķēršļiem (piem., zariem, koku saknēm).
Page 181
Drošības norādījumi Nekad neceliet vai nenesiet ierīci, kamēr dar- ADVICE Temperatūras amplitūdai uzlādes laikā bojas motors jābūt no 0 °C līdz +40 °C. Kad ierīce ir sagatavota darbam, neatstājiet Lai pilnībā uzlādētu ierīci, nepiecieša- to bez uzraudzības mas maks. 2 stundas. Ja, neskatoties uz pilnīgu uzlādi, akumulatora darbības MONTĀŽA laiks būtiski samazinās, tas nozīmē, ka...
Page 182
Lietošana Pilna savācējgroza indikators (8) 1. Atlaidiet drošības rokturi. 2. Pagaidiet, kad griezējnazis pārstāj griezties. Pilna savācējgroza indikators pļaušanas laikā ar gaisa plūsmu tiek spiests uz augšu (8a). Kad zā- 3. Izņemiet no ierīces drošības atslēgu (3a). les savācējgrozs ir pilns, indikators atrodas groza virspusē...
Page 183
Speciālistu pārbaude nepieciešama: enojuma draudi! pēc uzbraukšanas uz šķēršļa REMONTS ja motors tiek bloķēts Remontdarbus drīkst veikt tikai AL-KO ser- ja griezējnazis ir saliekts visa centros vai autorizētās, specializētās ja motora vārpsta ir saliekta darbnīcās ja ir bojāts, nolietots akumulators Lai nepieļautu stabilitātes zudumu, griezēj-...
Page 184
Utilizācija Akumulatorus utilizējiet tikai pilnībā izlādētus akumulatoru bez papildu ierobežojumiem drīkst transportēt pa koplietošanas ceļiem. Transpor- Bateriju un akumulatoru nodošana ir lietotāja tējiet akumulatoru tikai tad, ja tas nav bojāts. pienākums. Tos bez maksas var nodot pār- Transportēšanas laikā akumulators ir jānodrošina došanas vietās.
Page 185
Risinājums Motors nedarbojas Drošības atslēga nav ievietota Ievietojiet drošības atslēgu Bojāts vadības kabelis vai slēdzis Uzmanību! Nedarbiniet ierīci! Vēr- sieties AL-KO servisa centrā Akumulators nav ievietots vai kār- Pareizi ievietojiet akumulatoru tīgi pievienots Bloķēts griezējnazis Uzmanību! Neveiciet apkopes darbus pie asmens bez cimdiem! Atbrīvojiet...
Page 186
Akumulatora darba mūžs ir beid- Nomainiet akumulatoru. Izman- zies tojiet tikai oriģinālus ražotāja pie- derumus Akumulatoru nevar uzlādēt Uzlādes ierīces kontaktdakša vai Vērsieties AL-KO servisa centrā kontaktligzda ir netīra Bojāts akumulators vai uzlādes Pasūtiet rezerves daļas no rezer- ierīce ves daļu kartes ADVICE Ja rodas šajā...
Page 187
Originalios instrukcijos vertimas ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS Kitoks šio prietaiso naudojimas laikomas naudo- jimu ne pagal paskirti. VERTIMAS Galimi netinkamo naudojimo atvejai Turinys Šį vejapjovė nepritaikyta naudoti parkose, Prie šio vadovo..........187 sporto aikštelėse, taip pat žemės ir miškų Gaminio aprašymas........187 ūkyje.
Page 188
Gaminio aprašymas Gaminio apžvalga Saugumo lankas Pjovimo aukščio nusta- tymas Paleidimo jungiklis Akumuliatoriaus skyrius Skersinės reguliavimas Akumuliatoriaus įkrovimo prietaisas Pripildymo indikatorius Saugomo raktas Žolės surinkimo kre- Akumuliatorius pšys Apsauginė sklendė Ant prietaiso naudojami simboliai Laikykitės atstumo nuo pavojingos zo- nos. Dėmesio! Reikalingas ypatingas atsar- gumas eksploatacijos metu.
Page 189
Saugos patarimai SAUGOS PATARIMAI Saugos raktą ištraukite, kai: paliekate prietaisą be priežiūros; Asmuo, valdantis mašina, arba naudotojas yra at- sakingas už kitų asmenų saugumą ir jų nuosa- tikrinate, valote kitaip prižiūrite vybę. prietaisą; montuojate akumuliatorių; PRANEŠIMAS! prietaise atsirado trikdžių ir neįprasta vi- Pavojus susižeisti! bracija;...
Page 190
Saugos patarimai Niekada nekelkite ir neneškite prietaiso esant ADVICE Įkrovimas turi vykti esant temperatūrai įjungtam varikliui. nuo 0°C iki +40°C. Nepalikite be priežiūros darbui paruoštą Visiško įkrovimo laiką sudaro maks. 2 va- prietaisą. landos. Jeigu akumuliatoriaus darbo lai- kas ženkliai sumažėja nepaisant visiško MONTAVIMAS įkrovimo, tai reiškia, kad jis išeikvotas ir turi būti pakeistas nauju originaliu aku-...
Page 191
Valdymas Pripildymo indikatorius (8) INFORMACIJA APIE DARBĄ Žolės pjovimo metu pripildymo indikatorių spau- ADVICE Laikykitės vietinės valdžios nutarymų dėl džia oro srovė (8a). Jeigu žolės surinkimo kre- vejapjovių naudojimo. pšys pripildytas, pripildymo indikatorius ant kre- pšio rodo (8b). Žolės surinkimo krepšys turi būti Iš...
Page 192
Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas pjovimo LAIKYMAS peilis. Atšipusį arba sugadintą pjovimo peilį DĖMESIO! priduokite galąsti / atnaujinti tik „AL-KO“ tech- ninio aptarnavimo centruose arba įgaliotose Gaisro arba sprogimo pavojus! dirbtuvėse. Nugaląstas peilis turi būti iš naujo Prietaiso nelaikykite prieš atvirą ugnį...
Page 193
Transportas TRANSPORTAS tuomet, jeigu jis yra nepažeistas. Akumuliatorių būtina apsaugoti nuo sąlyčio su kitais daiktais, PRANEŠIMAS! trumpojo jungimo ir netikėto nuslydimo. Siunčiant per trečiuosius asmenis (pvz., per vežėjus arba Pristatyto akumuliatoriaus galia yra di- oro transportu) būtina laikytis specialių pakuotei ir desnė...
Page 194
Neveikia variklis Neįkištas saugos raktas Įkiškite saugos raktą Valdymo kabelis arba jungiklis turi Atsargiai! Nenaudokite prietaiso! defektą Kreipkitės į „AL-KO“ techninio ap- tarnavimo centrą. Nėra akumuliatoriaus arba jis ne- Teisingai įdėkite akumuliatorių. teisingai įdėtas. Užblokuotas pjovimo peilis. Atsargiai! Neatlikite jokių peilio priežiūros darbų...
Page 195
Pasibaigė akumuliatoriaus tar- Pakeiskite akumuliatorių. Naudo- navimo laikas kite tik originalius gamintojo prie- dus. Akumuliatorius nesikrauna Užsiteršė įkrovimo kištukas arba Kreipkitės į „AL-KO“ techninio ap- kontakto lizdas. tarnavimo centrą. Akumuliatorius arba įkrovimo Atsargines dalis užsakykite pagal prietaisas turi defektą atsarginių dalių specifikaciją.
Page 196
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Данный документ содержит описание аккумулятор- ных газонокосилок с Оглавление травосборником. Предисловие к руководству......196 Применение по назначению Описание продукта........196 Данное устройство предназначено только для Указания по безопасности......199 под- стригания газонов на приусадебных участках.
Page 197
Описание продукта Обзор продукта Скоба безопасности Регулятор высоты среза Выключатель Отсек аккумулятора Регулятор ручки Зарядное устройство аккумулятора Индикатор уровня Предохранительный заполнения ключ Травосборник Аккумулятор Отражательная заслонка Символы на приборе Внимание: опасность! Держитесь на расстоянии от режущего механизма! Внимание! Проявляйте особую осторожность...
Page 198
Описание продукта Не лезьте в режущий механизм. 440807_a...
Page 199
Указания по безопасности УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Указания по технике безопасности во время эксплуатации Пользователь несет ответственность за несчастные случаи с другими людьми и за ВНИМАНИЕ! нанесение им матери- ального ущерба. Внимание: опасность травмирования! ВНИМАНИЕ! Случайное включение может Опасность получения травмы! привести...
Page 200
зарядки мигает зеленый светодио чреватых последствиями 2. Аккумулятор заряжен полностью, повреждений обратитесь в сервисный если светодиод зарядного устройства центр компании AL-KO. непрерывно излучает зеленый свет. Никогда не подтягивайте газонокосилку к 3. Извлеките вилку из розетки (1b). себе 4. Извлеките аккумулятор из...
Page 201
Обслуживание ОБСЛУЖИВАНИЕ Включение двигателя (10) ADVICE Двигатель этой газонокосилки после Регулировка высоты среза (6) запуска не сразу раскручивает нож до ВНИМАНИЕ! максимальной скорости. Внимание: опасность Когда вы переведете газонокосилку травмирования! на траву, она определит это, двигатель раскрутит нож до Регулировку высоты...
Page 202
разрешается Не перегружайте газонокосилку! При выполнять только сотрудникам значитель- ном снижении числа оборотов сервисного центра компа- нии AL-KO или двигателя из-за высокой, тяжелой травы, авторизованных мастерских. увеличьте высоту сре- за и косите в Для предотвращения несколько этапов. неуравновешенности ре- жущий...
Page 203
Техобслуживание и уход ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Проверка специалистом требуется: после наезда на препятствие; ВНИМАНИЕ! при блокировке двигателя; Внимание: опасность при погнутом режущем ноже; травмирования! при погнутом вале двигателя; Перед началом всех работ по техобслужива- нию и уходу при поврежденном, изношенном извлекайте...
Page 204
Транспорт или воздушным транспортом) необходимо только в том случае, если корпус не соблюдать особые требования к упаковке и поврежден. Загните отведенные контакты и маркировке. упакуйте аккумулятор так, чтобы он не мог перемещаться внутри упаковки. Для подготовки к отправке в таком случае...
Page 205
Запустите газонокосилку на газоне с низкой травой Мощность двигате- ля Аккумулятор разряжен Зарядите аккумулятор снижается Нож затупился Обратитесь в сервисный центр компании AL-KO для заточки ножа Слишком много травы в канале Удалите траву, очистите выброса отражательную заслонку Двигатель останав- Нож затупился...
Page 206
Устранение неисправностей Неисправностьво время Возможная причина Устранение работы Режущий нож затупился Обратитесь в сервисный центр компании AL-KO для заточки ножа Время работы Слишком маленькая высота Увеличьте высоту среза аккумулятора значительно среза сокращается Трава слишком вы- сокая или Улучшите условия: дайте траве...
Page 207
Гарантия ГАРАНТИЯ Производитель устраняет возможные дефекты материалов или производственный брак устройства в течение установленного законом срока подачи рекламаций на свое усмотрение путем ремонта или замены. Срок опре- деляется законодательством страны, в которой приобретено устройство. Гарантия действует только при следующих усло- Гарантия...
Page 208
Переклад оригінального посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО Застосування за призначенням ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Цей пристрій призначений лише для підстригання га- зонів на присадибних Зміст ділянках. Передмова до посібника......208 Застосування за межами встановлених рамок вважа- ється таким, що не відповідає Опис виробу..........208 призначенню.
Page 209
Опис виробу Огляд продукції Скоба безпеки Регулятор висоти зрізу Вимикач Відсік акумулятора Регулятор ручки Зарядний пристрій акумулятора Індикатор рівня Запобіжний ключ заповнення Травозбірник Акумулятор Відбивна заслінка Символи на пристрої Не заходьте до небезпечної зони. Увага! Проявляйте особливу обережність під час роботи із Перед...
Page 210
Вказівки щодо безпеки ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ Вказівки щодо безпеки технічного обслуговування Користувач несе відповідальність за нещасні випадки з іншими людьми та за нанесення їм ОБЕРЕЖНО! матеріальних збитків. Увага: небезпека травмування! УВАГА! Випадкове вмикання може призвести до дуже важких травм. Щоб уникнути Небезпека...
Page 211
акумулятор з зарядного зверніться до сервісного центру пристрою. (1a) компанії AL-KO. Світиться зелений світлодіод: заряд Ніколи не підтягайте газонокосарку до акумулятора 100% - 50% повністю себе. заряджений Не косіть на ділянках, де є перешкоди Блимає зелений світлодіод: заряд (наприклад, гілки, коріння дерев).
Page 212
Керування Для газонів з низькою травою газонокосарки не піднімайте і не перевертайте поверніть важіль у напрямку її. переднього колеса. Мін. ступінь 1: 3 см 1. Вставте запобіжний ключ та поверніть його Для газонів з високою травою (3b). поверніть важіль у напрямку заднього 2.
Page 213
двигуна через високу, важку траву слід Ремонтні роботи дозволяється виконувати збільшити висоту зрізу та підстригати лише працівникам сервісного центру газон в кілька етапів. компанії AL-KO або авторизованих Вітер та сонце можуть висушити газон майстерень. після ко- сіння, тому косіть у другій Для попередження неврівноваженості...
Page 214
Вт·год.! Регулярно перевіряйте ножі на наявність Дотримуйтеся наведених нижче ушко- джень. Для заточки тупих чи заміни вказівок щодо транспортування! пошко- джених ножів звертайтеся лише до сервісного центру компанії AL-KO чи Перевезення комплектного літій-іонного авторизованих май- стерень. Переточені акумулятора повинно здійснюватися...
Page 215
Запустіть газонокосарку на газоні з низькою травою Потужність двигуна Акумулятор розряджений Зарядіть акумулятор знижується Ніж затупився Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO для заточки ножа Надто багато трави у каналі Видаліть траву, очистіть викиду відбивну заслінку Двигун зупиняється під час Ніж затупився...
Page 216
виробника Акумулятор не Забруднений зарядний штекер Зверніться до сервісного центру заряджається чи контактне гніздо компанії AL-KO Пошкоджений акумулятор або Зверніться до сервісного центру зарядний пристрій компанії AL-KO ADVICE З неполадками, не вказаними в цьому переліку, або з тими, які ви не в змозі подолати...
Page 217
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО ADVICE Специални указания за повече яснота РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ и правилна употреба. Съдържание ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА За това ръководство........217 В документацията се описват акумулаторни Описание на продукта......... 217 косачки с кош за тревата. Указания...
Page 218
Описание на продукта Преглед на продукта Предпазна скоба Механизъм за регулиране на височината на косене Стартов Отделение за превключвател акумулатора Механизъм за Зарядно устройство регулиране на за акумулатора ръкохватката Индикация на нивото Предпазен ключ на напълване Кош за тревата Акумулатор Отражателен...
Page 219
Описание на продукта Преди работи по уреда винаги изваждайте предпазния ключ. Внимание! Остри ножове! Не посягайте към режещия механизъм. 440807_a...
Page 220
Указания за безопасност УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Указания за безопасност при обслужване Водачът на машината или ползвателят са ВНИМАНИЕ! отговорни за злополуките с други лица или Внимание – опасност от тяхното имущество. нараняване! ВНИМАНИЕ! Непреднамереното включване може да доведе до тежки наранявания. За Опасност...
Page 221
След контакт с чужди тела проверете светодиодът на зарядното устройство за повреди на косачката. При повреди свети постоянно в зелено. с тежки последици потърсете сервиз 3. Изключете щепсела от електрическата на AL-KO. мрежа (1b). Никога не приближавайте косачката към 4. Извадете акумулатора от...
Page 222
Обслужване 1. Натиснете и задръжте встрани лоста за ADVICE След стартиране на двигателя, освобождаване (4). двигателят на тази косачка за трева За ниски тревни площи избутайте отначало не се върти с пълния брой лоста в посока към предното колело. обороти на ножовете. Мин.
Page 223
забележимо поради дълга, тежка трева, РЕМОНТ увеличете височината на косене и косете Ремонтни работи могат да се извършват няколко пъти. само от сервизите на AL-KO или Вятърът и слънцето могат да изсушат от оторизирани спе- циализирани тревна- та площ след косенето, затова предприятия.
Page 224
Моля спазвайте указанията за повреди. За- точвайте/сменяйте тъпи транспортиране по-долу! или повредени ножове само в сервиз на AL-KO или в оторизирано спе- Включеният в доставката Li-Ion акумулатор циализирано предприятие. Допълнително изпълнява изискванията на разпоредбите за шли- фованите ножове трябва да са...
Page 225
ниска тревна площ. Мощността на двигателя Акумулаторът е разреден. Заредете акумулатора. намалява. Ножът е тъп. Занесете ножа за наточване в сервиз на AL-KO. Прекалено много изхвърлена Отстранете тревата, почистете трева. отражателния щит. Двигателят спира по време Ножът е тъп. Занесете ножа за наточване в...
Page 226
Сменете акумулатора. акумулатора е изтекъл. Използвайте само оригинални принадлежности от производителя. Акумулаторът не може да Зарядният щепсел или Потърсете сервиз на AL-KO. се зареди. контактната букса са замърсени. Акумулаторът или зарядното Поръчайте резервни части устройство са дефектни. съгласно картата за резервни...
Page 227
Гаранция ГАРАНЦИЯ Евентуални дефекти в материала или производството на уреда ние отстраняваме по време на законовия срок на давност за рекламации на качеството, съобразно нашия избор, чрез ремонт или замяна. Срокът на давност се определя винаги в съответствие с правните норми на държавата, в...
Page 228
Traducerea instrucţiunilor de folosire originale TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR DE ADVICE Indicaţii speciale pentru o înţelegere şi FOLOSIRE ORIGINALE deservire mai bună. Conţinut DESCRIEREA PRODUSULUI Despre acest manual........228 În această documentaţie este descrisă o maşină Descrierea produsului........228 de tuns gazonul cu acumulator şi coş pentru iarbă. Instrucţiuni de siguranţă.........230 Utilizarea conform scopului prevăzut Montajul............
Page 229
Descrierea produsului Prezentarea generală a produsului Colier de siguranţă Reglarea înălţimii de tăiere Comutator de pornire Compartiment acumu- lator Reglarea ghidonului Încărcător acumulator Afişaj nivel de umplere Cheie de siguranţă Coş pentru iarbă Acumulator Clapetă Simboluri pe aparat Menţineţi distanţa faţă de zona pericu- loasă.
Page 230
Indicaţii privind siguranţa la utilizare tuns gazonul. În cazul deteriorărilor cu consecinţe grave contactaţi un punct de PRECAUŢIE! service AL-KO. Atenţie - Pericol de vătămare! Pornirea involuntară poate avea drept Nu apropiaţi maşina de tuns gazonul de corp consecinţă vătămări grave. Pentru a Nu tundeţi peste obstacole (de exemplu...
Page 231
Instrucţiuni de siguranţă Nu ridicaţi sau nu deplasaţi dispozitivul având ADVICE Domeniul de temperatură pentru încăr- motorul pornit care trebuie să se afle între 0 °C şi +40 Nu lăsaţi nesupravegheat dispozitivul pregă- °C. tit de funcţionare Durata de încărcare completă este de max.
Page 232
Utilizarea 1. Eliberaţi colierul de siguranţă. Afişajul nivelului de umplere (8) 2. Aşteptaţi oprirea cuţitului. La tăiere afişajul nivelului de umplere este împins în sus de curentul de aer (8a). Când coşul pentru 3. Scoateţi cheia de siguranţă de la dispozitiv iarbă...
Page 233
în cazul blocării motorului în cazul curbării cuţitului REPARAŢII în cazul curbării arborelui motorului Lucrările de reparaţie trebuie realizate exclu- în cazul acumulatorului deteriorat, uzat siv de punctele de service AL-KO sau de fir- mele specializate autorizate 440807_a...
Page 234
Înlăturare ÎNLĂTURARE Nu eliminaţi aparatele, bateriile sau acumulatorii vechi împreună cu deşeurile menajere! Ambalajul, aparatul şi accesoriile sunt din material reciclabil şi trebuie înlăturate în mod corespunzător. Eliminaţi acumulatorii numai în stare descăr- cată Utilizatorului îi revine obligaţia returnării bate- riilor şi acumulatorilor.
Page 235
Puterea motorului se dimi- Acumulatorul este descărcat Încărcaţi acumulatorul nuează Cuţitul este tocit Solicitaţi ascuţirea cuţitului unui punct de service AL-KO Prea multă iarbă la evacuare Îndepărtaţi iarba, curăţaţi clapeta Motorul se opreşte în timpul Cuţitul este tocit Solicitaţi ascuţirea cuţitului unui tăierii...
Page 236
Asistenţă în cazul defecţiunilor Defecţiune lafuncţionare Cauza posibilă Soluţie Viteza de tăiere este prea mare Încetiniţi viteza de tăiere. Curăţaţi canalul de evacuare / carcasa, cuţitul trebuie să se rotească liber Tăierea cu coşul pentru iarbă plin Goliţi coşul pentru iarbă şi curăţaţi canalul de evacuare Durata de viaţă...
Page 237
Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΓΝΉΣΙΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ Στην παρούσα τεκμηρίωση περιγράφονται χλοοκοπτικές μηχανές μπαταρίας με κάδο Πίνακας περιεχομένων συλλογής γκαζόν. Σχετικά με το εγχειρίδιο........237 Ενδεδειγμένη χρήση Περιγραφή προϊόντος........237 Η συσκευή αυτή προορίζεται για το κούρεμα Υποδείξεις...
Page 238
Περιγραφή προϊόντος Επισκόπηση προϊόντος Μπάρα ασφαλείας Ρύθμιση ύψους κοπής Διακόπτης έναρξης Θέση μπαταρίας Ρύθμιση βραχίονα Φορτιστής μπαταρίας Ένδειξη στάθμης Κλειδί ασφαλείας πλήρωσης Κάδος συλλογής Μπαταρία γκαζόν Πτυσσόμενο καπάκι Σύμβολα στη συσκευή Διατηρείτε απόσταση από την περιοχή κινδύνου. Προσοχή! Ιδιαίτερη προσοχή κατά το χειρισμό.
Page 239
Υποδείξεις ασφαλείας ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Υποδείξεις ασφαλείας για το χειρισμό Ο χειριστής ή ο χρήστης της μηχανής είναι ΠΡΟΣΟΧΗ! υπεύθυνος για ατυχήματα με άλλα άτομα και την Προσοχή - κίνδυνος τραυματισμού! περιουσία τους. Η ακούσια ενεργοποίηση μπορεί ΠΡΟΣΟΧΗ! να προκαλέσει σοβαρότατους τραυματισμούς.
Page 240
ελέγξτε τη χλοοκοπτική μηχανή για 4. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τον φορτιστή. ζημιές. Σε περίπτωση σο- βαρών ζημιών (1a) απευθυνθείτε σε σέρβις της AL-KO. Μην τραβάτε ποτέ τη χλοοκοπτική μηχανή πράσινο LED ανάβει: μπαταρία 100% - προς το σώμα σας...
Page 241
Χειρισμός Για πιο κοντό γκαζόν, σπρώξτε το ADVICE Κατά την εκκίνηση του κινητήρα, ο μοχλό στην κατεύθυνση του μπροστινού κινητήρας αυτού του χλοοκοπτικού δεν τροχού. Ελάχ. βαθμίδα 1: 3 cm τίθεται αρχικά στον μέγιστο αριθμό Για πιο ψηλό γκαζόν, σπρώξτε το μοχλό στροφών...
Page 242
Μην υπερφορτίζετε τη χλοοκοπτική μηχανή! Οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να Αν σε περίπτωση ψηλού και βαριού γκαζόν εκτελούνται μόνο στο σέρβις της AL-KO ή σε πέσει αισθη- τά ο αριθμός των στροφών του εξουσιοδοτημένα συνεργεία μοτέρ, αυξήστε το ύψος κοπής και κουρέψτε...
Page 243
Αμ- βλείες ή ελαττωματικές λεπίδες κοπής πρέπει να ακονίζονται / αντικαθίστανται από στο ειδικό εμπόριο το σέρβις της AL-KO ή από εξουσιοδοτημένο σε έναν σταθμό με το σήμα CCR συνεργείο. Η ακονι- σμένη λεπίδα πρέπει να ζυγοσταθμιστεί Ροπή στρέψης της βίδας της...
Page 244
μεταφορά την προετοιμασία της αποστολής πρέπει να συσκευάστε την μπαταρία έτσι, ώστε να μην συμβουλευτείτε κάποιον ειδικό στα επικίνδυνα μπορεί να μετακινείται μέσα στη συσκευασία. εμπορεύματα. Προσέξτε επίσης τους πιθανούς πρόσθετους Αποστέλλετε μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα εθνικούς κανονισμούς. είναι άθικτο. Καλύψτε τις γυμνές επαφές και 440807_a...
Page 245
Τοποθετήστε το κλειδί ασφαλείας ασφαλείας Το καλώδιο ελέγχου ή ο δια- Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε κόπτης είναι ελαττωματικά τη συσκευή! Απευθυνθείτε στο σέρβις της AL-KO Η μπαταρία απουσιάζει ή δεν Τοποθετήστε σωστά την εφαρμόζει σωστά μπαταρία Η λεπίδα κοπής είναι Προσοχή! Μην εκτελείτε εργασίες...
Page 246
Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Βλάβη κατά τηλειτουργία Πιθανή αιτία Λύση Η διάρκεια λειτουρ- γίας της Ύψος κοπής πολύ μικρό Ρυθμίστε την κοπή πιο ψηλά μπαταρίας μειώνεται σημα- Το γκαζόν είναι πολύ ψηλό ή Βελτιώστε τις συνθήκες: Αφήστε ντικά πολύ υγρό να...
Page 247
Превод на оригиналното упатство за употреба ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Во оваа документација се опишани косилки со акумулатор, со кош за зафаќање на тревата . Содржина Прописна примена За упатството..........247 Овој апарат е предвиден само за косење на Опис...
Page 248
Опис на производот Преглед на производот Безбедносен држач Регулирање на висината на косење Прекинувач за Лежиште за стартување акумулаторот Регулирање на Апарат за полнење на рачката акумулаторот Индикатор за нивото Безбедносен клуч на полнење Кош за зафаќање на Акумулатор тревата Ударна...
Page 249
Опис на производот Внимание! Остри ножеви! Не фаќајте во погонот за сечење. 440807_a...
Page 250
По контакт со страни тела проверете косилката да не е оштетена. При Безбедносни совети за ракување оштетувања со тешки последици побарајте AL-KO сервис. ВНИМАНИЕ! Внимание - Опасност од повреда! Никогаш не повлекувајте ја косилката кон Вклучувањето без надзор може да...
Page 251
Безбедносни совети Исклучете го моторот кога треба да трепка зелена ЛЕД-диода: преминете преку некоја друга површина, Акумулаторската батерија е полна 50% освен онаа што ја косите - 25% Никогаш кревајте го и не носете го додека ЛЕД-диодата свети црвено: работи акумулаторската...
Page 252
Операција Поставување на кошот за зафаќање на 3. Повлечете го безбедносниот држач / безбедносната рачка кон рачката од тревата (7) косилката и држете цврсто (10b). ИЗВЕСТУВАЊЕ! 4. Отпуштете го копчето за стартување. Внимание - Опасност од повреда! Контролирајте ја наполнетоста на Вадете...
Page 253
ПОПРАВКА Висината на косењето треба да биде Поправките смеат да ги изведуваат само рамномерно 3–5 cm, не косете повеќе од сервисите на AL-KO или овластените половината на висината на тревата специјализирани работилници Не преоптоварувајте ја косилката за За да се спречи дисбаланс, алатот за...
Page 254
проверувајте да нема ТРАНСПОРТ оштетувањата на ножот. Острете ИЗВЕСТУВАЊЕ! заменувајте ги тапите или оштетените ножеви само во сервис на AL-KO или во Моќноста на испорачаната овластена специјализирана работилница. акумулаторска батерија изнесува Наострените ножеви мора да бидат повеќе од 100 Wh! избалансирани...
Page 255
Стартувајте ја косилката на ниска трева Капацитетот на моторот Акумулаторот е празен Наполнете го акумулаторот ослабува Ножот е тап Наострете го ножот AL-KO сервисна работилница Се исфрла премногу трева Отстранете ја тревата, исчистете ја ударната клапна Моторот застанува во Ножот е тап...
Page 256
Завршил работниот век на Заменете го акумулаторот. акумулаторот Користете само оригинални делови од производителот Акумулаторот не полни Штекерот за полнење или Побарајте AL-KO сервисна контактната приклучница се работилница извалкани Дефект на акумулаторот или на Порачајте ги резервните апаратот за полнење...
Page 257
Гаранција ГАРАНЦИЈА Сите материјални грешки или грешки на производителот кај уредот ги отстрануваме за време на законскиот рок на застарување на гаранциите, во согласност со нашиот избор, со поправка или испорака на резервниот дел. Рокот на застарување се утврдува во согласност со законот на земјата, во...
Page 258
Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi ORJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN Başka veya bunun dışındaki bir kullanım, amacına uygun olmayan kullanım olarak geçerli- ÇEVIRISI dir. İçindekiler Olası hatalı kullanım El Kitabı hakkında.......... 258 Bu çim biçme makinesi, halka açık tesislerde, Ürün tanımı............ 258 parklarda, spor sahalarında ve tarım ve or- mancılık alanında kullanım için uygun değil- Emniyet uyarıları..........
Page 259
Ürün tanımı Ürüne genel bakış Emniyet kolu Kesme yüksekliği ayarı Çalıştırma anahtarı Akü bölmesi Taban ayarı Akü şarj aleti Doluluk seviyesi gös- Emniyet anahtarı tergesi Çim toplama kabı Akü Darbe kapağı Cihazdaki semboller Tehlike bölgesinden uzak durunuz. Dikkat! Kullanım sırasında çok dikkatli olunuz.
Page 260
Dikkat - Yaralanma tehlikesi! diğini kontrol ediniz. Ağır hasarlarda bir Gözetimsiz çalıştırma, çok ağır yaralan- AL-KO servis merkezini arayınız. malara neden olabilir. Bunu önlemek Çim biçme makinesini kesinlikle vücudunuza için, cihaz kapatıldıktan sonra emniyet doğru çekmeyiniz anahtarı...
Page 261
Emniyet uyarıları Motor çalışırken cihazı kesinlikle kaldır- Akünün yerleştirilmesi (2-5) mayınız veya taşımayınız 1. Açmak için, cihazdaki akü kapağına bas- Çalışmaya hazır durumdaki cihazı gözetimsiz tırınız. (2) bırakmayınız 2. Cihazdaki emniyet anahtarını çekiniz. (3a) 3. Aküdeki kontak burcu cihazın kontak fişine MONTAJ oturana kadar, aküyü...
Page 262
Operasyon 3. Çim toplama kabının boşaltılması Üçüncü şahısların tehlike alanından uzak durmasını sağlayın 4. Darbe kapağını kaldırınız ve çim toplama ka- bını tekrar tutuculara asınız (7). Sadece güvenlik koşulları iyiyse çimleri biçin Cihazı sadece adım temposunda hareket et- Çim toplama kabının boşaltılması (10) tirin.
Page 263
DEPOLANMASI bilir DİKKAT! Kesme bıçağına düzenli olarak hasar kon- Yangın veya patlama tehlikesi! trolü yapınız. Kör veya hasarlı kesme bıçağını sadece AL-KO servis merkezinde Cihazı açık alevlerin veya ısı veya yetkili bir servis işletmesinde bileti- kaynaklarının önünde depolamayın.
Page 264
Ulaşım ULAŞIM DUYURU! Teslim edilen akünün performansı 100 Wh değerinden fazladır! Aşağıdaki, taşıma uyarılarını dikkate alın! Mevcut lityum iyon akü tehlikeli madde yasalarına tabidir. Akü, özel kullanıcı tarafından başka şart olmadan kara yolunda taşınabilir. Aküyü, yalnızca hasar görmemişse taşıyın. Bu esnada akü başka nesnelerle temasa, kısa devreye ve isteme- den yerinden kaymaya karşı...
Page 265
Bıçaktaki arızayı gideriniz Çim biçme makinesini kısa çime göre çalıştırınız Motor gücü azalıyor Akü boş Akünün şarj edilmesi Bıçak körelmiş Bıçağı AL-KO servis merkezine biletiniz Boşaltma bölümünde çok fazla Çimleri çıkartınız, darbe kapağını çim var temizleyiniz Biçme sırasında motor dön- Bıçak körelmiş...
Page 266
Aküyü değiştiriniz. Sadece üre- miş ticinin orijinal aksesuarlarını kul- lanınız Akü şarj edilemiyor Şarj fişi veya kontak burcu kirlen- AL-KO servis merkezini çağırınız miş Akü veya şarj aleti arızalı Yedek parça kartına göre yedek parça sipariş ediniz ADVICE Bu tabloda belirtilmemiş veya kendinizin gideremediği arızalarda lütfen yetkili müşteri hizmetleri bölümümüze başvurunuz.