Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lave-linge
Πλυντήριο Ρούχων
Mosógép
Skalbimo mašina
WMB 61041
WMB 61041 S
WMB 61241

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko WMB 61041 S

  • Page 1 Lave-linge WMB 61041 WMB 61041 S Πλυντήριο Ρούχων WMB 61241 Mosógép Skalbimo mašina...
  • Page 2 1 Consignes importantes de • Ne jamais laver la machine en y répandant ou en y versant de l'eau! Vous vous exposeriez à un sécurité risque d’électrocution ! Cette section contient des consignes relatives à la • Ne touchez jamais la prise avec des mains sécurité qui vous aideront à prévenir les risques de mouillées! Ne débranchez jamais la machine en blessure corporelle ou de dommage matériel. Le non- tirant sur le câble, saisissez toujours la prise pour respect de ces consignes annulera toute garantie.
  • Page 3 ne saurait être engagée en cas de dommages de pression si la pression de l’eau est supérieure. occasionnés lors de réparations effectuées par Si vous souhaitez utiliser votre produit à double des personnes non agréées. arrivée d'eau comme une unité à arrivée d'eau Avant de procéder à l'installation, vérifiez si le simple (eau froide), vous devez installer le produit présente des défauts. Si c'est le cas, ne dispositif d'obturation fourni dans la vanne d'eau le faites pas installer. Les produits endommagés chaude avant d'utiliser le produit. (Applicable présentent des risques pour votre sécurité. pour les produits fournis avec un jeu de vis d'obturation.) Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de...
  • Page 4 Raccordement du conduit d’évacuation • L’extrémité du tuyau de vidange doit être directement raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées ou au lavabo. Votre maison sera inondée si le tuyau sort de son logement pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de lavage élevées ! Pour éviter que de telles situations ne se produisent et pour que l'arrivée et la vidange d'eau de la machine se fassent dans de bonnes conditions, serrez correctement l'extrémité du tuyau de vidange de sorte qu'il ne sorte pas.
  • Page 5 machine. Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez la première opération dans le programme Nettoyage du tambour. Si votre lave-linge n'est pas doté du programme Nettoyage du tambour, utilisez le programme Coton-90 et sélectionnez aussi les fonctions optionnelles Eau additionnelle et Rinçage 3 Préparation supplémentaire. Avant de mettre votre lave-linge en A faire pour économiser de l'énergie marche, versez au trop 100g d'anti-détartrant en Les informations ci-après vous aideront à utiliser le poudre dans le compartiment à produits de lavage produit de manière écologique et éconergétique.
  • Page 6 • Les taches difficiles doivent être traitées comme illustré ci-dessus. correctement avant tout lavage. En cas Lessive, adoucissant et autres agents d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec. nettoyants • N’utilisez que les changeurs de couleur/teinture et • Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de mettre le les détartrants adaptés au lave-linge. Respectez programme de lavage en marche. toujours les conseils figurant sur l’emballage. • N'ouvrez jamais le tiroir à produits pendant que le • Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers. programme de lavage est en cours d’exécution ! • Mettez les articles de linge en laine Angora dans • Lorsque vous utilisez un programme sans le compartiment congélateur pendant quelques prélavage, aucune lessive ne doit être mise dans heures avant tout lavage.
  • Page 7 • Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le procéder au lavage. avec de l'eau avant de le mettre dans le tiroir Les lessives sous forme de pastilles peuvent à produits. laisser des résidus dans le compartiment à Utilisation de lessive liquide lessive. En pareille situation, mettez la lessive Si le produit contient un réservoir pour sous forme de pastilles au coeur du linge et lessive liquide: fermez la partie inférieure du tambour.
  • Page 8 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs claires et Couleurs Délicats/Laine/ Couleurs blanc foncées Soies (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées recommandées recommandées en recommandées en en fonction du en fonction du fonction du degré de fonction du degré de degré de saleté: degré...
  • Page 9 4 Fonctionnement de l’appareil Bandeau de commande 1 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 6 - Boutons de départ différé (+ / -) 2 - Affichage 7 - Boutons de fonction optionnelle 3 - Bouton de réglage de la température 8 - Bouton Départ / Pause / Annulation 4 - Sélecteur de programmes 5 - Bouton « Marche/Arrêt » Symboles d'affichage Préparation de la machine Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés. Branchez votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le linge dans la machine.
  • Page 10 d'hygiène optimales, prévoir un temps de chauffage Lors de la sélection d'un programme, prenez plus long et une phase de rinçage supplémentaire. toujours en compte le type de tissu, la couleur, • Lavage à la main le degré de saleté et la température d’eau Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en autorisée. laine ou vos vêtements délicats portant les étiquettes Sélectionnez en permanence la température « non lavable en machine » et pour lesquels un nécessaire la plus basse. Une température lavage à la main est conseillé. Cela permet de plus élevée est synonyme de consommation laver le linge avec des mouvements très délicats, d’énergie plus importante.
  • Page 11 façon économique. température pour réduire la température. Il est conseillé d’utiliser le détergent en liquide Symbole Economie ou en gel. Indique les programmes et températures qui • Nettoyage en libre-service permettent d'économiser de l'énergie. Utilisez ce programme de façon régulière (Une Le symbole Economie ne peut être fois par mois ou tous les deux mois) pour nettoyer sélectionné dans les programmes Intensif et le tambour pour plus d’hygiène. Pour ce faire, Hygiène puisque le lavage s'y fait pendant faites fonctionner le programme sans introduire de longtemps et à...
  • Page 12 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de Programme (°C) température sélectionnable °C Coton 2.10 1600 • • • • • 90-Froid Coton 1.40 1600 • • • • • 90-Froid Coton 0.80 1600 • • • • •...
  • Page 13 Sélection des fonctions optionnelles effectué avec un niveau d’eau plus élevé. F4 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées fonction. avant de lancer le programme. De plus, vous • Arrêt cuve pleine pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la optionnelles qui sont adaptées au programme en fin du programme, vous pouvez utiliser la fonction cours d’exécution en appuyant sur le bouton "Départ/ Rinçage d’attente pour conserver votre linge dans Pause/Annuler" pendant le fonctionnement de la l’eau de rinçage final afin d’empêcher à vos vêtements machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans de se froisser s'il n'y a pas d'eau dans la machine.
  • Page 14 différé souhaité en appuyant sur le boutons Départ démarré. Lavage principal différé + ou - . Le symbole de départ différé clignote. Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. Le symbole de lavage principal indiquant que la phase Le compte à rebours du départ différé commence. de lavage principal a commencé apparaît à l'écran. Rinçage Le symbole de départ différé s'allume en continu. Le symbole de départ apparaît. “:” le signe au milieu Le symbole de rinçage indiquant que la phase de du temps de départ différé à l'écran commence à rinçage a commencé apparaît à l'écran. Adoucissant clignoter. Le symbole de l'adoucissant indiquant que la phase Des vêtements supplémentaires peuvent être de l'adoucissant a commencé apparaît à l'écran. chargés au cours de la période de départ Essorage différé.
  • Page 15 dans les fonctions optionnelles, les réglages de Si vous voulez uniquement évacuer l'eau sans température et de vitesse, le cas échéant. Appuyez procéder à l'essorage: sur le bouton Départ/Pause/Annulation pour Appuyez simplement sur le bouton Départ/Pause/ démarrer la machine. Annulation. Le symbole de pause disparaît. Le symbole de départ apparaît. Le programme reprend La porte de chargement ne s'ouvrira pas si la et évacue seulement l'eau. température de l'eau contenue dans la machine Fin du programme est élevée ou si le niveau d'eau dépasse l'ouverture de la porte. “Fin” apparaît à l'écran à la fin du programme. Sécurité enfants Les symboles des phases du programme restent allumés. La fonction optionnelle, la vitesse Utilisez la fonction Sécurité enfants pour empêcher d'essorage et la température sélectionnées au début aux enfants de jouer avec la machine. Ainsi,...
  • Page 16 au-dessus du couvercle du filtre. Evitez d'utiliser des objets métalliques pointus pour enlever le couvercle. Certains de nos produits sont dotés d'un tuyau de vidange en cas d’urgence et d'autres par contre n'en n'ont pas. Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: Fermez les robinets. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau afin d'accéder aux filtres sur les vannes d'arrivée d’eau. Nettoyez-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont trop sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et les nettoyer. Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints et nettoyez-les soigneusement à Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de l’eau du robinet. Replacez soigneusement les joints et son logement. Mettez un grand bac à l’extrémité du les filtres à leur place et serrez les écrous du tuyau à tuyau. Evacuez l’eau dans le bac en retirant la prise la main. de courant à l’extrémité du tuyau. Lorsque le récipient Evacuation de l'eau restante et est plein, bloquez la sortie du tuyau en replaçant le nettoyage du filtre de la pompe...
  • Page 17 6 Caractéristiques techniques WMB 61041 WMB 61041 S WMB 61241 Modèles (FR) Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Consommation électrique (V/Hz) Courant total (A) 2200 2200 2200 Puissance totale (W) 1000 1000 1200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1.40 1.40...
  • Page 18 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>>Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.
  • Page 20 1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας το καλώδιο, τραβάτε πιάνοντας μόνο το φις. • Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο απορρυπαντικά, Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας που μαλακτικά και πρόσθετα κατάλληλα για χρήση σε θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από τον κίνδυνο αυτόματα πλυντήρια. τραυματισμού...
  • Page 21 ή συμπιεστούν καθώς σπρώχνετε το προϊόν στη Στα μοντέλα με μία μόνο είσοδο νερού, αυτή θέση του μετά τις διαδικασίες εγκατάστασης ή δεν θα πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ζεστού καθαρισμού. νερού. Σε μια τέτοια περίπτωση, τα ρούχα θα Κατάλληλη θέση εγκατάστασης υποστούν...
  • Page 22 • Σε περίπτωση που ο εύκαμπτος σωλήνας 2. Ρυθμίστε τα πόδια ώστε η συσκευή να είναι ανυψώνεται αφού έχει τοποθετηθεί στο επίπεδο οριζόντια και να μην ταλαντεύεται. του δαπέδου ή κοντά στο δάπεδο (λιγότερο από 3. Σφίξτε όλα τα παξιμάδια ασφάλισης πάλι με το 40 εκ.
  • Page 23 +Ταξινόμηση των ρούχων Χρησιμοποιείτε αποσκληρυντικό κατάλληλο για • Ταξινομείτε τα ρούχα ανάλογα με τον τύπο του πλυντήριο ρούχων. υφάσματος, το χρώμα, το βαθμό λερώματος και Υπάρχει πιθανότητα να έχει παραμείνει στη την επιτρεπόμενη θερμοκρασία πλυσίματος. συσκευή σας μια μικρή ποσότητα νερού λόγω των •...
  • Page 24 • Πιέστε την πόρτα φόρτωσης να κλείσει μέχρι Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά που έχουν να ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο ασφάλισης. παρασκευαστεί ειδικά για πλυντήρια. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν πιαστεί ρούχα στην Μη χρησιμοποιείτε σαπούνι σε σκόνη. πόρτα. Ρύθμιση της ποσότητας απορρυπαντικού Η πόρτα φόρτωσης είναι ασφαλισμένη όσο Η...
  • Page 25 • Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία των υπάρχουν οδηγίες στη συσκευασία, εφαρμόστε τα προϊόντων. εξής: • Αν η πυκνότητα του απορρυπαντικού σε τζελ είναι παρόμοια με υγρού και η συσκευή σας δεν περιέχει ειδικό κύπελλο απορρυπαντικού, προσθέστε το απορρυπαντικό σε τζελ στο διαμέρισμα...
  • Page 26 Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ρούχα Ευπαθή/ Ανοιχτόχρωμα και Χρωματιστά Σκούρα Μάλλινα/ λευκά Μεταξωτά (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή περιοχή περιοχή θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα με το βαθμό με το βαθμό λερώματος: ανάλογα με το ανάλογα με το λερώματος: 40-90C) κρύο-40C) βαθμό...
  • Page 27 4 Χειρισμός της συσκευής Πίνακας ελέγχου 1 - Κουμπί Ρύθμισης αριθμού στροφών στυψίματος 6 - Κουμπιά Καθυστέρησης έναρξης (+ / -) 2 - Οθόνη 7 - Κουμπιά Βοηθητικών λειτουργιών 3 - Κουμπί Ρύθμισης θερμοκρασίας 8 - Πατήστε το κουμπί Έναρξης / Παύσης / 4 - Περιστροφικό...
  • Page 28 το χρώμα, το βαθμό λερώματος και την washable” (να μην πλένεται στο πλυντήριο) για τα επιτρεπόμενη θερμοκρασία νερού. οποία συνιστάται πλύσιμο στο χέρι. Πλένει τα ρούχα Επιλέγετε πάντα τη χαμηλότερη απαιτούμενη με πολύ απαλές κινήσεις για να μην τους προξενεί θερμοκρασία.
  • Page 29 το κουμπί Έναρξης / Παύσης / Ακύρωσης. Κατόπιν η συσκευή θα στύψει τα ρούχα με το ρυθμισμένο αριθμό στροφών και θα αδειάσει το νερό που αφαιρείται. Αν θέλετε μόνο να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς να στύψετε τα ρούχα σας, επιλέξτε το πρόγραμμα Άντληση+Στύψιμο...
  • Page 30 Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων βοηθητική λειτουργία Περιοχή επιλέξιμων Πρόγραμμα (°C) θερμοκρασιών σε °C 2.10 1600 • • • • • Βαμβακερά 90-Κρύο 1.40 1600 • • • • • Βαμβακερά 90-Κρύο Βαμβακερά 0.80 1600 • • • • • 90-Κρύο 2.00 1600 •...
  • Page 31 Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Ξέβγαλμα & Αναμονή και να διατηρήσετε τα ρούχα μέσα στο νερό του Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες τελικού ξεβγάλματος, ώστε να αποτρέψετε να πριν αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ τσαλακωθούν αν παραμείνουν στο πλυντήριο χωρίς λειτουργεί...
  • Page 32 πλυσίματος και στην οθόνη εμφανίζεται ο χρόνος & Αναμονή ή να έχει ενεργοποιηθεί το αυτόματο του επιλεγμένου προγράμματος. σύστημα ανίχνευσης ανισοκατανεμημένου Τροποποίηση του χρόνου καθυστέρησης φορτίου λόγω ανισοκατανομής των ρούχων στο έναρξης πλυντήριο. Κλείδωμα πόρτας φόρτωσης Αν θέλετε να αλλάξετε το χρόνο κατά τη διάρκεια της αντίστροφης...
  • Page 33 οθόνη αν πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο. 5 Συντήρηση και καθαρισμός Για να απενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας: Αν καθαρίζετε το προϊόν σε κανονικά διαστήματα, Πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3 η διάρκεια ζωής του μεγαλώνει ενώ συγχρόνως δευτερόλεπτα τα κουμπιά της 2ης και 4ης μειώνονται...
  • Page 34 μαζί με τα στεγανοποιητικά και καθαρίστε τα καλά Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αποχέτευσης σε τρεχούμενο νερό. Τοποθετήστε πάλι προσεκτικά έκτακτης ανάγκης έξω από τη θέση του. Τοποθετήστε στις θέσεις του τα στεγανοποιητικά και τα φίλτρα και ένα μεγάλο δοχείο στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα. σφίξτε...
  • Page 35 6 Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλα (EL) WMB 61041 WMB 61041 S WMB 61241 Μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων (κιλά) Ύψος (εκ.) Πλάτος (εκ.) Βάθος (εκ.) Καθαρό βάρος (±4 κιλά) Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Συνολικό ρεύμα (A) Συνολική ισχύς (W) 2200 2200 2200 Αριθμός στροφών στυψίματος (σ.α.λ. μέγ.) 1000 1000 1200...
  • Page 36 7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Έναρξη / Παύση για 3 δευτερόλεπτα...
  • Page 38 1 Fontos biztonsági utasítások adalékanyagokat használjon. • Minden esetben tartsa be a ruha címkéjén Ez a fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, és a mosószer csomagolásán feltüntetett melyek segítenek elkerülni a személyi sérüléseket és az anyagi károkat. Ezen utasítások figyelmen kívül utasításokat. hagyása garanciavesztést von maga után. • A terméket üzembe helyezés, karbantartás, Általános biztonság tisztítás vagy javítási munkálatok során mindig • A készüléket nem használhatják olyan személyek húzza ki a konnektorból. (a gyerekeket is beleértve), akik csökkent • Az üzembe helyezési és javítási munkálatokat fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel minden esetben egy Képzett Szakemberrel rendelkeznek, vagy hiányzik a készülék végeztesse el. A gyártó nem vállal felelősséget működtetéséhez szükséges tapasztalatuk és a képzetlen személy által végzett javítási tudások, kivéve ha a biztonságukért felelős munkák következtében létrejövő károkért. személyek felügyeletet biztosítanak számukra, Rendeltetésszerű használat vagy ellátják őket a megfelelő utasításokkal.
  • Page 39 Megfelelő helyszín az is előfordulhat, hogy a gép átkapcsol biztonsági módba és nem indul el. üzembe helyezéshez Az új termékhez ne használjon régi vagy • A gépet szilárd talajon helyezze el. Ne helyezze a használt csöveket. Az ugyanis szennyeződést gépet hosszú, bolyhos szőnyegre vagy más, okozhat a mosott ruhán. hasonló felületre. 1. A csomagban található speciális tömlőket erősítse • A mosógép és a szárítógép összes tömege a gépen található vízbeömlőkhöz. Piros tömlő (teljesen megpakolva és egymásra helyezve) (bal oldal) (max. 90 ºC) a melegvízhez, kék körülbelül 180 kilogramm. A terméket olyan tömlő (jobb oldal) (max. 25 ºC) a hidegvízhez. szilárd és vízszintes talajra helyezze, melynek elegendő a teherbírása. • Soha ne helyezze a készüléket a tápkábelre. • Soha ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet 0ºC alá csökkenhet. • A terméket úgy helyezze el, hogy a bútorok szélétől legalább 1 cm távolságra legyen. A csomagolás eltávolítása A csomagolóanyag eltávolításához billentse hátra a csomagot. A csomagolást a szalag meghúzásával Üzembe helyezéskor győződjön meg róla, tudja leválasztani. hogy a hideg- és melegvizes csatlakoztatások A szállításhoz használt zárak eltávolítása.
  • Page 40 Elektromos csatlakoztatás A terméket a "Műszaki adatok" táblázatban leírt kapacitású biztosítékkal védett, földelt konnektorhoz csatlakoztassa. Cégünk nem vállal felelősséget a termék (az országában érvényes jogszabályoknak megfelelő) földelés nélkül használatából eredő károkért. • A csatlakozásnak meg kell felelnie az adott ország nemzeti előírásainak. • A tápkábel dugaszának könnyen elérhető helyen • Annak elkerülése érdekében, hogy a koszos víz kell lennie. visszafolyjon a gépbe, továbbá a könnyebb • A megfelelő feszültségről és az engedélyezett leeresztés érdekében soha ne merítse bele a biztosítékokról és megszakítókról a „Műszaki tömlőt koszos vízbe, illetve ne nyomja 15cm-nél specifikációk” fejezetben olvashat bővebben. mélyebbre a leeresztő csonkba. Amennyiben a Amennyiben a házban található biztosíték tömlő ennél hosszabb, vágja vissza. vagy megszakító aktuális értéke kevesebb, • A tömlő vége nem tekeredhet meg, nem szabad mint 16 Amper, egy képzett villanyszerelővel ráállni és azt a lefolyó és a gép között nem szereltessen be egy 16 Amperes biztosítékot. szabad meghajlítani. • A feszültségnek kell egyeznie a hálózati • Amennyiben a tömlő hossza túl rövid, feszültséggel. csatlakoztasson hozzá egy eredeti hosszabbító • Hosszabbítók és többdugaszos aljazatok tömlőt. A tömlő hossza soha nem haladhatja segítségével ne csatlakoztassa a készüléket.
  • Page 41 megfelelően válogassa szét és dobja ki őket. A A mosnivaló szétválogatása leselejtezést ne a háztartási hulladékkal együtt tegye • A program kiválasztása előtt válogassa ki a meg. ruhákat az anyag, szín, és a megengedett A gép szállítása vízhőmérséklet értékek alapján. • Minden esetben tartsa be a ruhák címkéjén A szállítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. Távolítsa el a leeresztő és a vízforrás feltüntetett utasításokat. A ruhák előkészítése a mosáshoz csatlakozásait. Teljesen eressze le a gépben maradt vizet; lásd "A bennmaradt víz leeresztése • A fémrészeket is tartalmazó ruhadarabok (például és a szivattyúszűrő tisztítása" című fejezetet. drótozott melltartók, övcsattok és fémgombok) Az eltávolítási folyamat sorrendjével ellentétes károsíthatják a gépet. A mosás előtt távolítsa sorrendben helyezze vissza a szállításhoz használt el a fém részeket, illetve mosóhálóban vagy biztonsági csavarokat; lásd "A szállításhoz használt párnahuzatban mossa a ruhákat. csavarok eltávolítása" című fejezetet. • A mosás előtt szedjen ki minden tárgyat a ruhák zsebéből, pl. pénzérme, toll, gémkapcsok, A megfelelően rögzített biztonsági csavarok majd fordítsa ki a zsebeket. Az ilyen tárgyak kárt nélkül soha ne kezdjen bele a gép szállításába! tehetnek a termékben, illetve zajt okozhatnak A régi termék leselejtezése...
  • Page 42 • Nyomja be az ajtót, míg egy kattanó hangot nem A mosószer mennyiségének beállítása hall. Győződjön meg róla, hogy semmi sem A használandó mosószer mennyisége attól függ, csípődött be az ajtónál. hogy mennyi ruhát kell kimosni, mennyire koszosak a ruhák, illetve milyen a vízkeménység. A mosószer Az ajtó a program működése közben mennyiségének kiválasztásához olvassa el a gyártó bezáródik. Az ajtó csak a program befejeztével utasításait és a mosószer csomagolásán feltüntetett nyitható. értékeket. A szennyes rossz behelyezése rezgést és erős • Ne használjon a csomagoláson feltüntetettet zajt okozhat a gép belsejében. mennyiségnél több mosószert, így elkerülheti a A mosószer és az öblítőszer használata túlzott mértékű habzást, emellett spórolhat és a Mosószeradagoló fiók környezetet is kíméli. A mosószeradagoló fiók három egységből áll: • Kisebb mennyiségű és kevésbé koszos ruhákhoz - (I) előmosáshoz kevesebb mosószert használjon. - (II) főmosáshoz • A mosószer koncentrátumokat a javasolt – (III) öblítéshez mennyiségben használja.
  • Page 43 • Amennyiben a gél folyékony halmazállapotú és a mosógép nem tartalmaz speciális folyékony mosószertartó kupakot, a gélt az első vízbeszívás során öntse fő mosószertartó rekeszbe. Amennyiben a mosógép folyékony mosószertartó kupakot is tartalmaz, a mosószert ebbe a kupakba öntse a program elindítása előtt. • Amennyiben a gél nem folyékony halmazállapotú vagy kapszula alakú folyékony tablettát használ, ezeket közvetlenül a dobba kell behelyeznie a mosás megkezdése előtt. • A tablettás mosószert a mosógép fő mosórészébe (II. rekesz), vagy közvetlenül a dobba kell tenni. Előfordulhat, hogy a rekeszbe helyezett tabletták egy része a rekeszben marad. Ha ilyet tapasztal, a következő mosások alkalmával helyezze a tablettát a szennyes közé, majd csukja be a dob alsó részét. Tablettát vagy gélt csak előmosás nélküli programok esetén használjon. Keményítő használata • Tegye be a folyadék vagy por állagú keményítőt, vagy a ruhafestéket a mosógép öblítő rekeszébe a keményítő csomagolásán feltüntetettek szerint. • Egy mosási menetben ne használjon öblítőt és keményítőt is. • Keményítő használata után tisztítsa meg a mosógép belsejét egy tiszta, nedves ronggyal. Fehérítőszer kiválasztása • Válasszon ki egy előmosást is tartalmazó...
  • Page 44 Tippek a hatékony mosáshoz Ruhák Finomruhák/gyapjúk/ Világosak és fehérek Színesek Sötétek selymek (Ajánlott (Ajánlott (Ajánlott (Ajánlott hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől függően: 40-90 C) függően: hideg-40 C) függően: hideg-40 C) függően: hideg-30 C) Használjon a színes Lehetséges, hogy a...
  • Page 45 4 A termék használata Kezelőpult 1 - Centrifugázás sebességbeállító gomb 5 - Bekapcsoló gomb 2 - Kijelző 6 - Késleltetett indítás gombok (+ / -) 3 - Hőmérsékletbeállító gomb 7 - Segédfunkció gombok 4 - Programválasztó gomb 8 - Start / Szünet / Törlés gomb Szimbólumok A gép előkészítése Győződjön meg róla, hogy a tömlők megfelelően vannak csatlakoztatva. Dugja be a gép tápkábelét. Fordítsa el teljesen a sapkát. Helyezze a gépbe a ruhákat. Adjon hozzá mosószert és öblítőt. Programválasztás 1. Válasszon ki egy programot a mosandó ruha típusának, mennyiségének és koszosságának megfelelően (lásd: "Program és fogyasztási táblázat" és az alábbi hőmérséklet táblázat).
  • Page 46 hőmérsékletét. • Szuper rövid expressz Ezzel a programmal néhány darab enyhén koszos Mindig a lehető legalacsonyabb hőmérsékletet pamut ruha mosható ki gyorsan. válassza. A nagyobb hőmérsékletű mosás • Sötét mosás során nagyobb a gép energiafogyasztása. Használja ezt a programot a sötét szennyesek További részletekért tekintse meg a „Program kimosásához, valamint azokhoz a ruhákhoz, és fogyasztási táblázat” c. részt. melyeknek szeretné megőrizni eredeti színét. A Főprogramok mosás során a gép minimális mechanikai hatásnak Az anyag típusától függően használja az alábbi és alacsony hőmérsékletnek teszi ki a ruhákat. főprogramokat. Kifejezetten sötét ruhákhoz való folyékony mosószer • Pamut vagy gyapjúmosószer használatát javasoljuk. Pamut anyagokhoz ajánlott (pl. lepedő, paplan- és • Mix párnahuzat, törülköző, köntös, fehérnemű stb.). Ezzel a programmal együtt moshatja ki a pamut és a Hosszabb mosási ciklus alatt ruháit a gép erőteljesen szintetikus ruhákat. mossa. • Ing • Szintetikus Ezzel a programmal együtt moshatja ki a pamut, a Szintetikus anyagokhoz ajánlott (ingek, blúzok, szintetikus és a vegyes anyagú ingeket.
  • Page 47 Speciális programok megjelenik a kijelzőn. Ezen opciók részletes leírását lásd a "Segédfunkció választás" c. fejezetben. Részletes beállításokhoz válassza a következő programok valamelyikét: Az Öblítés tartás opciót a “ ” szimbólum • Öblítés jelzi, a Nincs centrifugálás opciót pedig a “ ” Ezt a programot akkor használja, ha külön szimbólum. szeretne öblíteni és keményíteni. • Centrifugálás + Szivattyúzás Ez a program akkor alkalmazható, ha a mosandókon további centrifugálást kívánunk elvégezni, vagy le akarjuk ereszteni a vizet a gépből. A program kiválasztása előtt válassza ki a kívánt centrifugálási sebességet és nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. A gép ezután kicentrifugázza a ruhákat a megadott sebességen, és kiengedi a ruhákból kijövő vizet. Ha csak a vizet szeretné kiengedni, és nem szeretne centrifugázni, akkor válassza a Szivattyúzás+Centrifugálás programot, majd válassza a Nincs centrifugálás funkciót a Centrifugázás sebességbeállító gomb segítségével. Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. A finomabb szennyesekhez alacsonyabb centrifuga fokozatot használjon. Hőmérséklet kiválasztása Egy adott program kiválasztásakor a kijelzőn megjelenik egy hőmérsékleti érték, amely annál a programnál a megengedett legmagasabb érték.
  • Page 48 Program és fogyasztási táblázat Kiegészítő funkció Választható Program (°C) hőmérséklet- tartomány °C Pamut 2.10 1600 • • • • • 90-Hideg Pamut 1.40 1600 • • • • • 90-Hideg Pamut 0.80 1600 • • • • • 90-Hideg Babycare 2.00 1600 •...
  • Page 49 Segédfunkció választás vizet, nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. A program ezután folytatódik, és befejezi a víz A program megkezdése előtt válassza ki a kívánt leeresztését. segédfunkciót. Ezen felül a segédfunkciókat úgy is Ha a vízben tartott szennyest szeretné kiválaszthatja/törölheti, hogy közben a gépet nem kicentrifugázni, akkor állítsa be a centrifugázás kell leállítani. Ehhez az szükséges, hogy a gép még a sebességét, majd nyomja meg a Start/Szünet/Törlés segédfunkció előtti fázisban legyen. gombot. Programtól függően a a, b, c és d gombokkal lehet A program ekkor továbbmegy. A vizet a gép kiválasztani a kívánt segédfunkciót. A kiválasztott kiereszti, a ruhákat kicentrifugázza, és a program segédfunkció szimbóluma megjelenik a kijelzőn. végig lemegy. Egyes funkciók nem használhatók egyszerre. • Áztatás Ha második segédfunkcióként olyat választ ki Az Áztatás segédfunkcióval megszabadulhat a a gép elindítása előtt, mely összeférhetetlen makacs foltoktól. A gép ilyenkor mosószeres vízben az elsővel, akkor az első segédfunkció áztatja a ruhákat a program elindítása előtt. törlődik, és csak a második fog életbe lépni. • Állatszőr eltávolítása Ha például először kiválasztja az Előmosás Ezzel a funkcióval hatékonyan eltávolíthatók a funkciót, majd ezután a Gyorsmosás funkciót, ruhákra tapadt állatszőrök. akkor az Előmosás funkció törlődik, és csak a A funkció részét képezi az Előmosás és az Extra Gyorsmosás funkció marad aktív.
  • Page 50 Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. “:” A az ajtó kinyitását. kijelző közepén látható hátralévő idő elkezd villogni. Az ajtó zárva szimbólum akkor jelenik meg, amikor Megjelenik a szünet szimbólum. A késleltetett a gép lezárja a mosógép ajtaját. Ez a szimbólum indítás szimbólum villog. A start szimbólum eltűnik. egészen addig villog, amíg az ajtót ismét ki nem lehet A Késleltetett indítás + és - gomb segítségével nyitni (a program lefutása után, vagy a gép leállítása állítsa be a kívánt időt. Nyomja meg a Start / Szünet esetén). Ha az ajtót lezárta a gép, akkor ne próbálja / Törlés gombot. A késleltetett indítás szimbólum meg azt erővel kinyitni! Az ajtó akkor nyitható ki, ha a folyamatosan világít. A szünet szimbólum eltűnik. szimbólum eltűnik. Az ajtót akkor lehet kinyitni, ha a Megjelenik a start szimbólum. “:” A kijelző közepén szimbólum eltűnik. látható hátralévő idő elkezd villogni. A kiválasztott program módosítása A Késleltetett indítás funkció törlése a program elindulását követően Amennyiben a késleltetést törölni szeretné, és A gép szünet üzemmódba állítása azonnal el szeretné indítani a gépet: Ha a gépet szünetelési üzemmódba kívánja helyezni, Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. “:” A akkor nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot.
  • Page 51 összegyűlni a lágyító tartórekeszében, akkor a A program lejárta után ne felejtse el szifont ki kell tisztítani. kikapcsolni a gyerekzárat. Ellenkező esetben Mossa ki a mosószertartó fiókot majd a a gép nem fogja engedni más program szívócsövet bő, langyos vízzel a kádban. Tisztítás kiválasztását. közben viseljen védőkesztyűt vagy használjon Program megszakítása megfelelő kefét, hogy védje a kezét a visszamaradt Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start / Szünet / mosószer-maradványoktól. A tisztítás után tegye Törlés gombot. A start szimbólum elkezd villogni. vissza a fiókot a helyére, ügyelve rá, hogy az Annak a programnak a szimbóluma, mely közben megfelelően a helyén legyen. a mosás le lett állítva, égve marad. " " felirat A vízbeeresztő szűrő tisztítása jelenik meg a kijelzőn, és a program törlődik. Az egyes vízbeömlő szelepek végein (a Ha a program törlése után ki szeretné gép hátulsó részén) és az egyes bemeneti nyitni a mosógép ajtaját, de erre nincs víztömlők végén (ahol azok a csaphoz vannak mód, mert a víz szintje eléri az ajtót, kapcsolva) szűrők találhatóak. Ezek a szűrők akkor a programválasztó gombot állítsa a megakadályozzák, hogy idegen anyagok és piszok Szivattyúzás+Centrifugálás programra a víz kerülhessen a vízbe, és azon keresztül a gépbe. A leeresztéséhez. piszkos szűrőket meg kell tisztítani. A gép Öblítés tartás módban van Amikor a gép Öblítés tartás módban vank, akkor a centrifugálás szimbólum villog, a szünet szimbólum pedig világít.
  • Page 52 túlzott mértékű erőt a szűrő behelyezésénél! A gépben a víz hőmérséklete akár a 90 ºC-ot Ügyeljen rá, hogy a szűrő tökéletesen is elérheti. Az égési sérülések kockázatának illeszkedjen a helyére. Ellenkező esetben víz elkerülése érdekében a szűrőt csak azután szivároghat a szűrősapka mellől. szabad megtisztítani, hogy a gépben lévő víz Ha a szűrősapka két részből áll, akkor a szűrősapkát lehűlt. a fül lenyomásával zárja le. Ha egy részből áll, akkor Nyissa ki a szűrőt. helyezze a füleket a helyükre, alul, majd nyomja meg Amennyiben két részből áll, akkor nyomja le a a felső részüket. szűrősapka fülét, majd húzza ki azt maga felé. Ha egy részből áll, húzza meg a sapka két oldalát felül annak kinyitásához. A szűrő fedelének eltávolításához a szűrőfedélen található nyíláson keresztül egy vékony műanyaghegyű szerszámmal óvatosan nyomja azt lefelé. Fémhegyű szerszámokat ne használjon a fedél eltávolításához! Egyes gépek el vannak látva vészleeresztő tömlővel, míg mások nincsenek. Eressze le a vizet az alábbiak szerint eljárva. Ha a gép el van látva vészleeresztő tömlővel: Húzza ki a helyéről a vészleeresztő tömlőt. Helyezze a tömlő végét egy nagy edénybe. Eressze le a vizet az edénybe úgy, hogy kihúzza a tömlő végén lévő dugót. Ha az edény megtelt, zárja el a tömlőt a dugó visszahelyezésével. Az edény kiürítése után ismételje meg a fenti műveletet annyiszor, hogy a gépből teljesen kifogyjon a víz. Ha végzett a víz leeresztésével, zárja el a tömlőt ismét, majd tegye azt vissza a helyére. Fordítsa el a szivattyúszűrőt annak kivételéhez. Ha a gép nincs ellátva vészleeresztő tömlővel: Helyezzen egy nagyobb edényt a szűrő elé, amely képes felfogni a szűrőből kiömlő vizet. Lazítson a szivattyú szűrőjén (az óramutató járásával ellenkező...
  • Page 53 6 Műszaki adatok WMB 61041 WMB 61041 S WMB 61241 Modellek (HU) Maximum szárazmosó kapacitás (kg) Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) Nettó súly (±4 kg.) Elektromos bevitel (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Teljes áramerősség (A) 2200 2200 2200 Teljes teljesítmény (W) Centrifuga sebessége (forgás/perc max.) 1000 1000 1200 Készenléti üzemmód teljesítmény (W) 1.40 1.40 1.40 Kikapcsolt üzemmód teljesítmény (W) 0.20 0.20 0.20 A változtatás jogát fenntartjuk! A jelen használati útmutatóban található ábrák csupán illusztrációk, így előfordulhat, hogy azok nem egyeznek teljesen az adott termékkel. A gép címkéin vagy a dokumentumokon feltűntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra, a vonatkozó szabványok szem előtt tartása mellett. A működési körülményektől függően az értékek eltérőek lehetnek. A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal van ellátva. (WEEE).
  • Page 54 7 Hibaelhárítás A program nem indítható vagy választható ki. • Elképzelhető, hogy a gép önvédelmi módra kapcsolta magát valamely közmű probléma miatt (például feszültség, víznyomás stb. következtében). >>> Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start/Szünet gombot a gyári alapértelmezett beállítások visszaállításához. (Lásd: "Program megszakítása") Víz van a gépben. • A minőség-ellenőrzési folyamatot követően víz maradt a gépben. >>> Ez nem hiba; a víz nem tesz kárt a gépben. A gép rázkódik vagy zajos. • Lehet, hogy a gép nem áll stabilan. >>> Állítsa be a gép lábát úgy, hogy az vízszintesen álljon. • Lehet, hogy egy kemény tárgy került a szivattyú szűrőjébe. >>> Tisztítsa meg a szivattyú...
  • Page 56 1 Svarbūs nurodymai dėl saugos • Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant skalbimo Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, priemonės pakuotės pateiktais nurodymais. kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba • Atliekant montavimo, techninės priežiūros ir materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais remonto darbus, šis gaminys privalo būti nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija. atjungtas nuo maitinimo tinklo. Bendrieji saugos reikalavimai • Įrengimo ir remonto darbus visada privalo atlikti • Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, ar protiniais sutrikimais arba asmenims, kurie kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji...
  • Page 57 • Bendras visiškai priklautos skalbyklės ir džiovyklės Nenaudokite susidėvėjusių/naudotų vandens svoris, kai jos pastatytos viena ant kitos, siekia įleidimo žarnų su naudju gaminiu. Dėl to ant 180 kilogramų. Statykite gaminį ant tvirtų, skalbinių gali likti dėmių. stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį krūvį! 1. Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo vožtuvų • Nestatykite gaminio ant maitinimo laido. specialias kartu su mašina pristatytas žarnas. • Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna Raudonai pažymėta žarna (kairėje) (maks. 90 žemesnė nei 0 °C. ºC) skirta šiltam vandeniui, o mėlynai pažymėta • Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti bent žarna (dešinėje) (maks. 25 ºC) – šaltam 1 cm tarpus.
  • Page 58 Elektros įvadas Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos reglamentus. • Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais reglamentais. • Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi būti • Norint apsaugoti, kad purvinas vanduo ne lengvai pasiekiamas. tekėtų atgal į mašiną, o būtų lengvai išleistas, • Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos kategorija nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir nurodyta skyriuje “Techniniai duomenys”. neįleiskite jo į nuotėkų vamzdį daugiau nei 15 Jeigu namuose naudojamas saugiklis yra 16 cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite ją. amperų, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis • Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos negalima instaliuotų16 amperų...
  • Page 59 Mašinos gabenimas Skalbinių paruošimas skalbimui Prieš gabendami, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. • Skalbiniai su metalinėmis detalėmis, pavyzdžiui, Atjunkite vandens išleidimo žarną ir vandentiekio liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos jungtis. Visiškai išleiskite skalbyklėje likusį vandenį; gadina mašiną. Ištraukite metalines dalis arba žr. skyrių „Likusio vandens išleidimas ir siurblio tokius skalbinius sudėkite į skalbinių maišelį, filtro valymas“. Sumontuokite gabenimo saugos pagalvės užvalkalą ar pan. varžtus išėmimui atvirkščia eilės tvarka; žr. skyrių • Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus „“Gabenimo kaiščių išėmimas. pašalinius daiktus, pavyzdžiui, monetas, rašiklius ir popieriaus sąvaržėles. Tokie daiktai Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame gali sugadinti gaminį...
  • Page 60 Skalbimo miltelių ir audinių nurodytus kiekius. • Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad minkštiklio naudojimas nurodyta ant pakuotės, nes kils problemų: Skalbimo miltelių stalčius susidarys per daug putų, milteliai nebus Skalbimo priemonių stalčiukas padalintas į tris tinkamai iğskalauti, netaupydami miltelių skyrius: bereikalingai iğlaidausite, ir pagaliau darysite – (I) nuskalbimui şalą gamtai. – (II) pagrindiniam skalbimui • Mažesniam skalbinių kiekiui arba nesmarkiai – (III) audinių minkštikliui suteptiems drabužiams naudokite mažiau – (*) be to, audinių minkštiklio skyriuje yra sifonas.
  • Page 61 • Jeigu gelis yra tirštas arba yra skysčio kapsulės formos, prieš skalbdami, dėkite jį tiesiai į būgną. • Prieš pradėdami skalbti, įdėkite skalbimo priemonės tabletę į pagrindinio skalbimo skyrelį (skyrelį Nr. II) arba tiesiai į būgną. Skalbiklių tabletės gali nevisiškai ištirpti ir skalbiklio skyrelyje gali likti jų likučių. Jeigu taip atsitiktų, kitą kartą skalbdami, dėkite tabletę tarp skalbinių, arčiau būgno dugno. Naudokite skalbiklio tabletę arba gelį nepasirinkę nuskalbimo funkcijos. Krakmolo naudojimas • Pripilkite skysto krakmolo, krakmolo miltelių arba dažų į audinių minkštiklio skyrių, kaip nurodyta ant priemonės pakuotės. • Skalbimo ciklo metu niekada nenaudokite ir audinių minkštiklio, ir krakmolo. • Panaudoję krakmolą, išvalykite mašinos vidų švariu drėgnu skudurėliu.
  • Page 62 Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Neryškių spalvų ir Tamsių spalvų Jautrūs / vilnoniai Spalvoti skalbiniai balti skalbiniai skalbiniai / šilkiniai skalbiniai (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal sutepimo lygį: 40–90 sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas vanduo–40 C) vanduo–40 C)
  • Page 63 4 Gaminio valdymas Valdymo skydelis 1 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas 5 - Įjungimo/išjungimo mygtukas 2 - Ekranas 6 - Atid4to paleidimo mygtukai (+ / –) 3 - Temperatūros reguliavimo mygtukas 7 - Papildomų funkcijų mygtukai 4 - Programos pasirinkimo rankenėlė 8 - Paleidimo/pauzės/atšaukimo mygtukas Ekrano simboliai Mašinos paruošimas Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite ploviklio ir audinių minkštiklio. Programos pasirinkimas 1.
  • Page 64 aukštesnį higienos lygį. Pasirinkdami naudotiną programą, visada • Rankinis skalbimas atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/ laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą. jautrius drabužius, kurių etiketėse nurodyta Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą. „Neskalbti mašinoje“, rekomenduojama skalbti Aukštesnė temperatūra reiškia didesnes galios rankomis. Pasirinkus šią programą, skalbiniai sąnaudas. skalbiami labai atsargiai, negadinant drabužių. Išsamiau apie programą skaitykite “Programų ir • Kasdienė skubioji sąnaudų lentelėje”. Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų Pagrindinės programos medvilninių...
  • Page 65 atidarytas, kad mašinos vidus išdžiūtų. pasirinktos programos gręžimo greitį. Jei norite sumažinti sukimosi greitį, paspauskite Ši programa neskirta skalbiniams skalbti. Tai gręžimo greičio reguliavimo mygtuką. Gręžimo techninės priežiūros programa. greitis palaipsniui sumažėja. Tuomet, priklausomai Niekada nenaudokite šios programos, jeigu nuo gaminio modelio, ekrane bus rodomos mašinos veikimas yra sutrikęs. Jeigu baldysite parinktys „Skalavimo sulaikymas“ ir „Be gręžimo“. tai daryti, mašina aptiks, kad viduje yra Šių parinkčių paaiškinimus žr. skyriuje „Papildomų skalbinių, ir nutrauks programą. funkcijų pasirinkimas“. Specialios programos Skalavimo sulaikymo parinktį parodo simbolis Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš...
  • Page 66 Programų ir sąnaudų lentelė Pagalbinė funkcija Pasirinktina Programa (°C) temperatūra °C Medvilniniai audiniai 2.10 1600 • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 1.40 1600 • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 0.80 1600 • • • • • 90-Žema temperatūra Kūdikių drabužėliai (Babycare) 2.00 1600 •...
  • Page 67 Pagalbinės funkcijos pasirinkimas nesusiglamžytų. Jeigu norite išleisti vandenį negręžiant skalbinių, po šio proceso paspauskite Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. paleisdami programą. Be to, taip pat galite pasirinkti Programa vėl paleidžiama ir išleidžiamas vanduo, bet arba išjungti papildomas funkcijas, tinkamas pagal skalbiniai neišgręžiami. vykdomą programą, paspausdami paleidimo / Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius, pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Tam mašina turi nustatyktie gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią pristabdymo /atšaukimo mygtuką. ketinate pasirinkti arba atšaukti. Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas, Priklausomai nuo programos, pageidaujamos skalbiniai išgręžiami ir programa baigiama. papildomos funkcijos pasirenkamos spaudžiant a, • Mirkymas b, c arba d mygtukus. Ekrane rodomas pasirinktos Pagalbinė mirkymo funkcija užtikrina įsisenėjusių...
  • Page 68 Durelių užraktas Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/Atšaukti“ mygtuką. “:” ženklas ekrane, esantis atidėto laiko viduryje, Mašinos dureles užblokuoja užrakto sistema, kuri nebežybčioja. Ekrane rodomas pristabdymo neleidžia atidaryti durelių tais atvejais, kai vandens simbolis. Žybčioja atidėto paleidimo simbolis. lygis nėra tinkamas. Paleidimo simbolis dingsta. Spausdami atidėto Užrakinus dureles, ekrane rodomas durelių užrakto paleidimo mygtukus + arba –, pasirinkite norimą simbolis. Šis simbolis žybčioja tol, kol programa atidėjimo laiką. Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/ baigiama arba mašinos veikimas pristabdomas, Atšaukti“ mygtuką. Šviečia atidėto paleidimo ir dureles jau galima atidaryti. Nebandykite jėga simbolis. Pristabdymo simbolis dingsta. Ekrane atidaryti durelių šio etapo metu. Simbolis išnyksta, rodomas paleidimo simbolis. “:” ženklas ekrane, kai dureles galima atidaryti.
  • Page 69 bus rodoma „COFF“. Spauskite sifono tağką audinių minkğtiklio skyriuje ir traukite stalčiuką link savęs, kol iğtrauksite. Programai pasibaigus, nepamirškite išjungti įjungtos apsaugos nuo vaikų funkcijos. Kitaip Jeigu audinių minkğtiklio skyriuje pradeda mašina neleis pasirinkti naujos programos. kauptis didesnis nei įprasta minkğtiklio ir Programos atšaukimas vandens miğinio kiekis, reikia iğvalyti sifoną. Išplaukite skalbimo priemonių stalčiuką ir sifoną Spauskite ir maždaug 3 sekundes laikykite kriauklėje dideliame drungno vandens kiekyje. nuspaudę paleidimo / pristabdymo / atšaukimo Valydami stalčiuką, užsidėkite apsaugines pirštines mygtuką. Žybčioja paleidimo simbolis. Lieka šviesti arba naudokite tinkamą šepetėlį, kad neliestumėte to etapo simbolis, kurio metu programa buvo nuosėdų rankomis. Išvalę, vėl įdėkite stalčiuką ir atšaukta. "Ekrane pasirodo „ END “ ir programa yra patikrinkite, ar jis tinkamai užfiksuotas.
  • Page 70 Mašinoje vandens temperatūra gali pakilti iki Jeigu jūsų mašinoje yra vandens purkštukas, 90 ºC. Norint neapsideginti, filtrą privaloma valyti patikrinkite, ar įtaisėte filtrą į siurblyje esantį tada, kai vanduo mašinoje atvėsta. purkštuko korpusą. Niekada nekiškite filtro Atidarykite filtro galvutę. į korpusą jėga. Vėl iki galo tinkamai įdėkite Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių, filtrą. Kitaip pro filtro galvutę gali pradėti bėgti paspauskite ant filtro galvutės esančią ąselę vanduo. žemyn ir ištraukite jos dalį. Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių, uždarykite filtro galvutę, paspauskite ąselę. Jeigu ji yra sudaryta iš vienos dalies, pirmiausiai įtaisykite ąseles apačioje, tuomet užspauskite viršutinę dalį. Jeigu filtro galvutė sudaryta iš vienos dalies, patraukite už galvutės iš viršaus, iš abiejų pusių, kad ją atidarytumėte. Galite nuimti filtro dangtelį, truputį paspausdami žemyn plastikiniu smailiu įrankiu, prakišdami jį pro virš filtro dangteliu esančią angą. Dangteliui nuimti nenaudokite jokių įrankių metaliniais galais. Kai kuriuose modeliuose yra avarinio vandens išleidimo žarna, o kai kuriuose – ne. Norėdami išleisti vandenį, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Vandens išleidimas, kai gaminys turi avarinio vandens išleidimo žarną: Ištraukite avarinio vandens išleidimo žarną iš jos...
  • Page 71 6 Techniniai duomenys WMB 61041 WMB 61041 S WMB 61241 Modeliai (LT) Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Elektros įvestis (V/Hz) Bendroji el. srovė (A) 2200 2200 2200 Bendroji galia (W) 1000 1000 1200 Gręžimo greitis (maks. aps./min) Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W) 1.40 1.40 1.40 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) 0.20 0.20...
  • Page 72 7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai. Mašina vibruoja arba kelia triukšmą. • Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų lygiai. • Į siurblio filtrą gali būti pakliuvęs kietas daiktas. >>> Išvalykite siurblio filtrą.

Ce manuel est également adapté pour:

Wmb 61041Wmb 61241